seca 745
Deutsch Seite 3 Englisch Page 7 Français Page 11 Español Página 15 Italiano Pagina 19 Dansk Side 23 Svenska Sida 27 Norsk Side 31 Suomi Sivu 34 Nederlands Pagina 38 Português Página 42 46 Polski 2 Strona 50
Herzlichen Glückwunsch Sicherheit Mit der Säuglingswaage seca 745 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Bevor Sie die neue Waage benutzen, nehmen Sie sich bitte ein wenig Zeit, um die folgenden Sicherheitshinweise zu lesen. • Beachten Sie die Hinweise in der Gebrauchsanweisung. • Lassen Sie den Säugling niemals unbeaufsichtigt auf der Waage liegen.
2. Transportsicherung entfernen Entfernen Sie den O-Ring der zur Sicherung der Schiebegewichte dient. Bewahren Sie diesen für weitere Transporte auf. 3. Laufgewichtsbalken sichern Sichern Sie den Laufgewichtsbalken durch nach unten Kippen der Feststellvorrichtung. 4 4. Mulde auf die Waage setzen Setzen Sie die Mulde mittig auf die Waage. Die Verschlusshebel müssen unter das Gehäuse greifen. 5. Mulde befestigen Befestigen Sie die Mulde an der Waage indem Sie die Verschlusshebel nach unten drücken. 6.
9. Feineinstellung Durch Drehen der Feintarierschraube können Zeiger und Gegenzeiger genau eingestellt werden. Dazu wird die Feintarierschraube soweit nach rechts oder links gedreht, dass sich Zeiger und Gegenzeiger genau gegenüber stehen. 8. Fixieren des Taragewichts Fixieren Sie das Taragewicht mit der Rändelmutter. Mit dem Taragewicht können Gegenstände auf der Mulde, z.B. Unterlagen, etc. bis ca. 3000g austariert werden.
Was tun, wenn ... Technische Daten Entsorgung … bei Belastung keine Gewichtsanzeige erfolgt ? • Der Transportsicherungshebel (s. Bild 6) ist nicht gelöst • Die Transportsicherung, d.h. der O-Ring, ist nicht entfernt worden. Tragkraft: Teilung: Abmessungen (BxHxT): Sollte die Waage nicht mehr benutzt werden können, gibt Ihnen der zuständige Müllbeseitigungsverband gern Auskunft über notwendige Maßnahmen zur fachgerechten Entsorgung.
Congratulations Safety Set up and align scale In purchasing the seca 745 baby scale, you have acquired a highly-accurate and yet sturdy piece of equipment. Before using the new scale, please take a little time to read the following safety instructions. • Follow the instructions for use. • Never leave an infant on the scale unsupervised. • Ensure that the tray is cleaned and disinfected regularly to avoid infectious diseases being passed on. • Do not drop the scale or subject it to violent shocks.
2. Remove transport securing device Remove the O-ring which secures the sliding weights. Retain this for further transport operations. 3. Secure sliding weight bar Secure the sliding weight bar by tilting the locking device downwards. 8 4. Place tray on scale Place the tray centrally on the scale. The locking levers must engage under the housing. 5. Attach tray Attach the tray to the scale by pressing down the locking levers. 6. Release lock 7.
. Fine adjustment The hand and counter-hand can be set exactly by turning the fine taring screw. To do so, the fine taring screw is turned to the right or left until the hand and counter-hand line up exactly. 8. Fixing the tare weight in position Fix the tare weight in position using the knurled nut. Objects on the tray such as pads etc. weighing up to 3000 g can be tared using the tare weight.
What do I do if… Technical data Disposal … no weight is displayed when a load is placed on the scale? • transport locking lever (see Fig. 6) has not been released • transport securing device, i.e. the O-ring, has not been removed. Capacity: Graduations: Dimensions (WxHxD): If the scale can no longer be used, the responsible waste disposal association will be glad to provide information about the measures necessary to dispose of it properly.
Félicitations ! Consignes de sécurité En achetant le pèse-bébé seca 745, vous êtes devenu le propriétaire d’un appareil de haute précision et robuste. Avant d’utiliser votre nouveau pèse-bébé, prenez le temps de lire les consignes de sécurité suivantes. • Veuillez respecter les instructions du mode d’emploi. • Ne laissez en aucun cas un nourrisson sans surveillance sur le pèse-bébé.
2. Enlèvement de la protection pour le transport Enlevez le joint torique destiné à la fixation du poids mobile. Conservez ce joint pour les transports ultérieurs. 3. Fixation de la barre à poids curseur Fixez la barre à poids curseur en faisant pivoter le dispositif de serrage vers le bas. 12 4. Installation du plateau sur le pèse-bébé Placez le plateau au milieu du pèse-bébé. Les leviers de verrouillage doivent arriver sous le bâti. 5.
9. Réglage affiné L‘indicateur et le contre-indicateur peuvent être réglés avec précision en faisant tourner la vis de tarage affiné. Pour ce faire, il faut faire tourner la vis de tarage affiné vers la gauche ou vers la droite jusqu‘à ce que l‘indicateur et le contre-indicateur se trouvent précisément l‘un en face de l‘autre. 8. Fixation du poids de tarage Fixez le poids de tarage à l’aide de l’écrou moleté. Le poids de tarage permet de tarer les objets posés sur le pèse-bébé, tels que les supports, etc.
Que faire si… Données techniques Elimination … aucun poids ne s’affiche lorsque le pèse-bébé est chargé ? • Vérifiez si le levier de protection pour le transport (voir schéma 6) est relâché. • Vérifiez si la protection pour le transport, c’est-à-dire le joint torique, a été enlevée.
¡Le felicitamos! Seguridad Con la compra de la báscula para bebés seca 745; ha adquirido Ud. un aparato robusto y de alta precisión. Antes de utilizar la nueva báscula, tómese algo de tiempo para leer los siguientes avisos de seguridad • Seguir los avisos en el manual de instrucciones • No dejar nunca al bebé sin vigilancia sobre la báscula • Limpiar la artesa con regularidad y desinfectarla para evitar un contagio de enfermedades. • No dejar caer la báscula ni someterla a fuertes golpes.
2. Quitar el seguro de transporte Quitar el anillo que sirve como seguro de las pesas corredizas. Guarde éste para otros transportes posteriores. 3. Asegurar la barra de pesas corredizas Asegurar la barra de pesas corredizas, inclinando hacia abajo el dispositivo de bloqueo. 16 4. Poner la artesa sobre la báscula Poner la artesa centrada sobre la báscula. Las palancas de cierre tienen que engranar debajo de la caja. 5.
9. Ajuste de precisión Girando el tornillo de tarado fino pueden ajustarse con precisión la aguja y contraaguja. Para ello, se gira tanto el tornillo de tarado fino hacia la derecha o izquierda que la aguja y la contra-aguja queden justo una frente a la otra. 8. Fijar el peso de tara Fijar el peso de tara con la tuerca inferior. Con el peso de tara, pueden tararse en la artesa objetos de hasta aprox. 3000g., p. ej. bases, etc.
¿ Qué hacer cuando... Datos técnicos Eliminación … no aparece ninguna indicación de peso estando cargada? • no se ha soltado la palanca de seguro de transporte (ver figura 6) • no se ha quitado el seguro de transporte, o sea el anillo.
Vivissime congratulazioni Sicurezza Con la bilancia pediatrica seca 745 avete acquistato un apparecchio di alta precisione ed allo stesso tempo robusto. Prima di utilizzare la nuova bilancia, prendetevi per favore un po’ di tempo, per leggere le seguenti avvertenze riguardanti la sicurezza. • Attenetevi alle indicazioni nelle istruzioni per l’uso. • Non lasciate mai il lattante sdraiato sulla bilancia senza sorveglianza.
2. Togliere la sicurezza per il trasporto Rimuovete l’anello ad O, che serve per bloccare i pesi scorrevoli. Conservatela per ulteriori trasporti. 3. Fissare l’asta su cui scorre il cursore Bloccate l’asta del peso scorrevole ribaltando verso il basso il dispositivo di bloccaggio. 20 4. Sistemare il piatto di pesata sulla bilancia Mettete il piatto di pesata in posizione centrale sulla bilancia. Le leve di chiusura devono fare presa sotto la carrozzeria. 5.
9. Regolazione fine Girando la vite della taratura fine, è possibile posizionare l‘indicatore ed il controindicatore l‘uno di fronte all‘altro. A tale scopo si gira la vite per la taratura fine in senso destrorso oppure sinistrorso, fino a quando l’indice ed il controindice si trovano esattamente l’uno di fronte all’altro. 8. Fissare il peso di taratura tara Fissate il peso di taratura con il dado zigrinato.
Cosa fare se… Specifiche tecniche Smaltimento … sotto carico non ha luogo nessun’indicazione del peso? • La leva di sicurezza per il trasporto (vedere figura 6) non è sbloccata. • La sicurezza per il trasporto, cioè la guarnizione circolare non è stata rimossa.
Hjertelig tillykke Sikkerhed Med spædbarnsvægten seca 745 har De købt et præcist og samtidig holdbart apparat. Inden De tager den nye vægt i brug, bedes De bruge lidt tid på at læse de nedenstående sikkerhedshenvisninger igennem. • Overhold henvisningerne i brugsanvisningen. • Lad aldrig spædbarnet ligge på vægten uden opsyn. • Sørg for, at vægten regelmæssigt bliver renset og desinficeret for at undgå en overføring af smitsomme sygdomme.
2. Transportsikringen fjernes Fjern O-ringen, som tjener til sikring af skydevægten. Opbevar den til en senere transport. 3. Sikring af vægtbjælken Vægtbjælken skal sikres ved at vippe låseanordningen ned. 24 4. Fordybningen sættes på vægten Sæt fordybningen på i midten af vægten. Låsestængerne skal gribe ind under huset. 5. Fordybningen fastgøres De befæstiger fordybningen på vægten ved at trykke låsestængerne nedad. 6. Blokeringen løsnes 7.
9. Finindstilling Ved at dreje fintareringsskruen kan viseren og modviseren indstilles nøjagtigt. Dertil drejes fintareringsskruen mod højre eller mod venstre, indtil viseren og modviseren står præcist overfor hinanden. 8. Fiksering af taravægten Taravægten fikseres med fingermøtrikken. Med taravægten kan man udtarere genstande på vægten, f.eks. underlag osv., op til ca. 3000 g. Betjening Når vægten er indstillet som beskrevet i kapitlet „Opstilling og tilretning af vægten“, kan man begynde at veje.
Hvad skal man gøre, hvis… Tekniske data Bortskaffelse … der ikke vises nogen vægtværdi ved belastning? • Transportsikringsstangen (se billede 6) er ikke løsnet • Transportsikringen, dvs. O-ringen, er ikke fjernet. Bæreevne: Inddeling: Mål (BxHxD): Når De ikke længere kan bruge vægten, kan De af det ansvarlige affaldsselskab få oplysning om de nødvendige forholdsregler til en faglig korrekt bortskaffelse. Vedligeholdelse Lad vægten vedligeholde og efterjustere med 4 års mellemrum.
Hjärtliga gratulationer Säkerhet Upp- och inställning av vågen Med spädbarnsvågen seca 745 har du fått ett exakt och robust instrument. Innan den nya vågen används skall man ta sig tid till att läsa igenom följande säkerhetsanvisningar. • Beakta anvisningarna i bruksanvisningen. • Låt spädbarnet aldrig någonsin ligga utan tillsyn på vågen. • Se till att vågskålen rengörs och desinficeras regelbundet för att undvika smittorisk. • Vågen får inte utsättas för häftiga stötar.
2. Ta bort transportsäkringen Ta bort O-ringen som säkrar skjutvikten och ta vara på den för vidare transporter. 4. Sätt på vågskålen Sätt vågskålen mitt på vågen. Låsspaken måste gripa tag under kåpan. 3. Säkra viktbalken Säkra viktbalken genom att fälla ner låsanordningen. 5. Sätt fast skålen Fäst skålen på vågen genom att trycka ner låsspaken. 28 6. Lossa låsningen 7. Grovinställning Först måste vågen ställas in på 0 kg för att kunna ge korrekta viktvärden.
9. Fininställning Visarna kan ställas in exakt med tareringsskruven. Genom att vrida tareringsskruven mot höger eller vänster, kan de båda visarna, ställas in exakt mitt för varandra. 8. Fixering av taran Fixera taran med inställningsmuttern. Med inställd tara kan man kompensera för föremål t.ex. underlägg osv. upp till 3000g. Användning Efter det vågen har förberetts så som beskrivs i kapitel ” Upp- och inställning av vågen” kan man nu börja väga.
Vad gör man när… Tekniska data Sophantering … ingen vikt visas trots belastning? • Kontrollera att transportsäkringsspaken (se fig. 6) är lossad • Kontrollera att transportsäkringen, dvs. O-ringen har tagits bort. Bärkraft: Indelning: Mått (BxHxD): När vågen inte länge kan användas skall den lämnas till föreskriven sophantering. Underhåll Genomför underhåll och efterjustering efter fyra år. Underhåll och justering får endast utföras av auktoriserad personal. Ta kontakt med kundtjänst.
Gratulerer! Sikkerhet Med spedbarnsvekten seca 745 har De kjøpt et høyst presist og samtidig robust apparat. Før den nye vekten tas i bruk skal sikkerhetsinformasjonene nedenfor leses. • Følg informasjonene i bruksanvisningen. • La aldri spedbarnet ligge på vekten uten tilsyn. • Påse at skålen rengjøres og desinfiseres regelmessig, slik at en overføring av smittsomme sykdommer unngås. • Ikke utsett vekten for fall eller sterke støt. • Reparasjoner må kun utføres av autoriserte personer.
4. Påsetting av skålen på vekten Sett skålen midt på vekten. Låsespakene må gripe inn under huset. 5. Festing av skålen Fest skålen på vekten ved å trykke låsespakene ned. 6. Løsning av arreteringen 32 8. Fiksering av taravekten Fikser taravekten ved hjelp av riflemutteren. Med taravekten kan gjenstander som befinner seg på skålen, f.eks. underlag, kompenseres for inntil ca. 3000 g. 7. Grovtarering For at vekten skal indikere riktig vektverdi må den først innstilles til vektverdien 0 g.
Hva må gjøres hvis… … det ikke indikeres en vekt ved belastning? • Transportsikringsspaken (se figur 6) har ikke blitt løsnet. • Transportsikringen, dvs. O-ringen, har ikke blitt fjernet. Vedlikehold Betjening Etter at vekten er forberedt som beskrevet under kapittelet „Oppstilling og innstilling av vekten“ kan man begynne å veie. Legg spedbarnet i skålen og skyv først den store skyvevekten til tilnærmet riktig vektverdi. Med den lille skyvevekten kan man nå bestemme den nøyaktige vektverdien.
Sydämelliset onnittelut Turvallisuus Ostamalla seca 745 vauvanvaa’an olet hankkinut erittäin tarkan ja samalla kestävän laitteen. Ennen kuin otat uuden vaa’an käyttöön, varaa vähän aikaa seuraavien turvallisuusohjeiden lukemiseen. • Noudata käyttöohjeessa annettuja ohjeita. • Älä koskaan jätä vauvaa vaa’alle ilman valvontaa. • Punnituskaukalo täytyy puhdistaa ja desinfioida säännöllisesti tarttuvien tautien leviämisen välttämiseksi. • Vaakaa ei saa pudottaa eikä siihen saa kohdistaa voimakkaita iskuja.
2. Kuljetusvarmistimen poistaminen Poista O-rengas, jonka tehtävänä on pitää juoksupainot paikallaan. Säilytä rengas myöhemmän kuljetuksen varalta. 3. Juoksupainopalkin varmistaminen Varmista juoksupainopalkki paikalleen kääntämällä pidätin alas. 4. Punnituskaukalon asettaminen vaa’alle Aseta punnituskaukalo vaa’an keskelle. Sulkuvipujen täytyy tarttua kotelon alle. 5. Punnituskaukalon kiinnittäminen Kiinnitä punnituskaukalo vaakaan painamalla sulkuvivut alas. 6. Lukituksen avaaminen 7.
9. Hienosäätö Osoitin ja vastaosoitin voidaan säätää tarkasti kiertämällä hienotaaroitusruuvia. Tätä varten hienotaaroitusruuvia on kierrettävä niin pitkälle myötä- tai vastapäivään, että osoitin ja vastaosoitin ovat tarkasti kohdakkain. 8. Taarapainon kiinnittäminen paikalleen Kiinnitä taarapaino paikalleen pyälletyn ruuvin avulla. Taarapainolla voit taaroittaa punnituskaukalossa olevien esineiden, esim. alustojen tms. painon pois n. 3000 g:n painoon asti.
Mitä tehdä, jos ... Tekniset tiedot … painonäyttöä ei tule, vaikka vaaka on kuormitettuna? • Kuljetusvarmistinvipua (ks. kuva 6) ei ole avattu • Kuljetusvarmistinta, t.s. O-rengasta, ei ole poistettu. Kantokyky: Jako: Mitat (LxKxS): Huolto Toimita vaaka 4 vuoden välein huoltoon ja jälkivaakitukseen. Huolto- ja jälkivaakitustöitä saavat tehdä ainoastaan valtuutetut henkilöt. Käänny huoltoliikkeen tai seca-asiakaspalvelun puoleen. Käytetyn vaa’an hävitys 16 kg 10 g 550 mm 190 mm 305 mm n.
Hartelijk gefeliciteerd Veiligheid Met de zuigelingweegschaal seca 745 heeft u een zeer nauwkeurig en tegelijkertijd robuust apparaat verkregen. Voor u de nieuwe weegschaal gebruikt, dient u zich een weinig tijd te nemen om de volgende veiligheidsinstructies te lezen: • Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht. • Laat de zuigeling nooit zonder toezicht op de weegschaal liggen. • Let erop, dat de schaal regelmatig wordt gereinigd om infectie met besmettelijke ziektes te vermijden.
2. Transportbeveiliging verwijderen Verwijder de O-ring, die voor de beveiliging van de schuifgewichten dient. Bewaar deze voor verdere transporten. 3. Ruiterbalk beveiligen Beveilig de ruiterbalk door de vastzetinrichting naar onderen te kippen. 4. Schaal op de weegschaal zetten Zet de schaal in het middel van de weegschaal. De afsluithendels moeten onder de behuizing grijpen. 5. Schaal bevestigen Bevestig de schaal op de weegschaal door de afsluithendel naar beneden te drukken. 6.
9. Fijne instelling Door de fijne tarreerschroef kunnen de wijzer en de contrawijzer precies worden ingesteld. Hiervoor wordt de fijne tarreerschroef zover naar links of rechts gedraaid tot de wijzer en de contrawijzer precies tegenover elkaar staan. 8. Fixeren van het tarragewicht Fixeer het tarragewicht met de kartelmoer. Met het tarragewicht kunnen voorwerpen op de schaal, bijv. onderlagen enz. tot ca. 3000 g uitgetarreerd worden.
Wat te doen, wanneer… Technische gegevens Verwijderen van afvalstoffen … bij belasting geen gewichtsweergave plaatsvindt? • De transportbeveiligingshefboom (zie afbeelding 6) is niet losgemaakt. • De transportbeveiliging d.w.z. de o-ring werd niet verwijderd. Draagkracht: Indeling: Afmetingen (B x H x D): Wanneer de weegschaal niet meer wordt gebruikt, verstrekt het voor u verantwoordelijke afvalbedrijf inlichtingen over de noodzakelijke maatregelen voor een vakkundige verwijdering.
Parabéns Segurança Instalar e preparar a balança Ao adquirir a balança para lactentes seca 745 você passa a dispor de um aparelho que se distingue pela sua alta precisão e robustez. Antes de utilizar a sua nova balança, dedique um pouco do seu tempo à leitura das seguintes indicações de segurança: • Respeite as indicações constantes das Instruções de Uso. • Nunca deixe o lactente sozinho na balança, sem qualquer vigilância.
2. Retirar o retentor de transporte Retire o anel tórico que serve para fixar os pesos corrediços. Guarde o anel para o poder voltar a utilizar quando for necessário transportar de novo a balança. 3. Fixar a barra de pesos corrediços Fixe a barra de pesos corrediços rebatendo o dispositivo retentor para baixo. 4. Colocar o prato côncavo sobre a balança Assente o prato côncavo centrado sobre a balança. As alavancas de fecho devem engrenar debaixo da carcaça. 5.
9. Ajuste de precisão Rodando o parafuso de taragem de precisão, o ponteiro e o contra-ponteiro podem ser ajustados com precisão. Basta rodar o parafuso de taragem de precisão para a direita ou esquerda até o ponteiro e o contraponteiro ficarem exactamente um à frente do outro. 8. Fixar o peso de taragem Fixe o peso de taragem com a porca serrilhada. O peso de taragem permite tarar objectos colocados no prato, p.ex., almofadas, etc., até aprox. 3000 g.
O que fazer se… Dados técnicos Eliminação … a balança não indicar qualquer peso, embora o devesse? • A alavanca de retenção de transporte (ver figura 6) não foi solta • O retentor de transporte, isto é, o anel tórico não foi retirado. Capacidade de carga: Divisão: Dimensões (L x A x P) Quando a balança deixar de ser utilizada em definitivo, existe a hipótese de a reciclar, em vez de a misturar com o lixo normal. Contacte, para o efeito, os serviços competentes da sua câmara municipal.
Τα θερ�ά �ας συγχαρητήρια ªÂ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ‚ÚÂÊÒÓ seca 745 ·ÔÎÙ‹Û·Ù ̛· Û˘Û΢‹ Ô˘ Â›Ó·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ·ÓıÂÎÙÈ΋ Î·È ÚÔÛʤÚÂÈ ˙˘Á›ÛÌ·Ù· ˘„ËÏ‹˜ ·ÎÚȂ›·˜. ∂‰Ò Î·È 150 ¯ÚfiÓÈ· Ë ÂÙ·ÈÚ›· seca ÚÔÛʤÚÂÈ ÙËÓ Â›Ú· Ù˘ ÛÙȘ ˘ËÚÂۛ˜ Ù˘ ˘Á›·˜ Î·È ı¤ÙÂÈ ¿ÓÙ· ˆ˜ ÚˆÙÔfiÚÔ˜ ÂÙ·ÈÚ›· ÛÙȘ ·ÁÔÚ¤˜ ÔÏÏÒÓ ¯ˆÚÒÓ ÙÔ˘ ÎfiÛÌÔ˘ Ó¤· ̤ÙÚ· Û‡ÁÎÚÈÛ˘ Ì ÙȘ ÓˆÙÂÚÈÛÙÈΤ˜ ÙȘ Î·È ÚˆÙfiÙ˘Â˜ ÂÍÂÏ›ÍÂȘ ÛÙÔÓ ÙÔ̤· ˙˘Á·ÚÈÒÓ Î·È ÔÚÁ¿ÓˆÓ ̤ÙÚËÛ˘.
2. Απο�άκρυνση ασφάλειας �εταφοράς ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ √ Ô˘ Â͢ËÚÂÙ› ˆ˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ Û˘ÚfiÌÂÓˆÓ ‘·ÚÒÓ. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔÓ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·˘Ùfi ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜. 3. Ασφάλιση �πάρας κινητής σφαίρας ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙËÓ Ì¿Ú· ÎÈÓËÙ‹˜ ÛÊ·›Ú·˜ ÌÂÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÚÔ˜ Ù· οو ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘. 4. Τοποθέτηση λεκάνης στη ζυγαριά ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÏÂοÓË ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜. √È ÌÔ¯ÏÔ› ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· Ì·ÁÎÒÓÔ˘Ó Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ Ï·›ÛÈÔ. 5.
9. Ρύθ�ιση ακρι‘είας ™ÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙË ‚› ‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ ·Ô‚¿ÚÔ˘ ·ÎÚȂ›·˜, ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ·ÎÚÈ‚‹˜ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‰Â›ÎÙË Î·È ÙÔ˘ ·ÓÙȉ›ÎÙË. ¶ÚÔ˜ ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙË ‚›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ ·Ô‚¿ÚÔ˘ ·ÎÚȂ›·˜ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ‹ ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ Ô ‰Â›ÎÙ˘ Î·È Ô ·ÓÙȉ›ÎÙ˘ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ·ÎÚÈ‚Ò˜ Ô ¤Ó·˜ ·¤Ó·ÓÙÈ ÛÙÔÓ ¿ÏÏÔÓ. 8. Σταθεροποίηση του από‘αρου ™Ù·ıÂÚÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ·fi‘·ÚÔ Ì ÙÔ ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ. ªÂ ÙÔ ·fi‘·ÚÔ ÌÔÚ›Ù ӷ ¿ÚÂÙ ÙÔ ·fi‘·ÚÔ ·ÓÙÈÎÂÈÌ¤ÓˆÓ ¿Óˆ ÛÙË ÏÂοÓË, .¯. ˘ÔÛÙÚÒÌ·Ù·, Î.Ï. ¤ˆ˜ ÂÓfi˜ ‘¿ÚÔ˘˜ 3000g.
Τι κάνετε εάν… Τεχνικά στοιχεία Απόσυρση … Û ÂÚ›ÙˆÛË ÊÔÚÙ›Ô˘ ‰ÂÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ¤Ó‰ÂÈÍË ‘¿ÚÔ˘˜; • ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂÏ¢ıÂÚˆı› Ô ÌÔ¯Ïfi˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ (‚Ï. ÂÈÎfiÓ 6) • ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜, ‰ËÏ. Ô ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ √, ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·Ê·ÈÚÂı›. ª¤ÁÈÛÙÔ ‚¿ÚÔ˜: ∫ÏÈ̿ΈÛË: ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ (¶xÀxµ): ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Â›Ó·È ·‰‡Ó·ÙË Ï¤ÔÓ Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜, ÌÔÚ›Ù ӷ ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ·fi ÙËÓ ÙÔÈ΋ ˘ËÚÂÛ›· ‰È¿ıÂÛ˘ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ Ù· ·Ó·Áη›· ̤ÙÚ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ·fiÛ˘ÚÛ‹ Ù˘.
Gratulujemy Kupując wagę dla niemowląt seca 745, nabyli Państwo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie. Od ponad 150 lat firma seca wykorzystuje swoje doświadczenie na rzecz ochrony zdrowia. Jako lider rynkowy w wielu krajach świata dysponuje licznymi innowacyjnymi rozwiązaniami w zakresie ważenia i mierzenia i nieustannie ustanawia nowe standardy jakościowe. Mechaniczną wagę dla niemowląt seca 745 zaprojektowano z myślą o zastosowaniu w szpitalach i gabinetach pediatrycznych.
2. Usuwanie zabezpieczenia transportowego Usunąć o-ring, służący do zabezpieczenia przesuwników. Zachować go na potrzeby późniejszego transportu. 4. Nakładanie szalki na wagę Szalkę należy ustawić pośrodku wagi. Zaczepić dźwignie mocujące pod obudową. 6. Zwalnianie blokady 7. Tarowanie zgrubne 3. Zabezpieczanie drążka przesuwnych obciążników Zabezpieczyć drążek przesuwnych obciążników, odchylając do dołu blokadę. 5. Mocowanie szalki Zamocować szalkę do wagi, naciskając dźwignie mocujące do dołu.
9. Regulacja dokładna Dokładne ustawianie wskazówki i przeciwwskaźnika wykonuje się za pomocą śruby do tarowania dokładnego. W tym celu należy obracać śrubą do tarowania dokładnego w prawo albo w lewo aż do momentu, kiedy wskazówka i przeciwwskaźnik znajdą się dokładnie naprzeciw siebie. 8. Blokowanie tarownika Pozycję tarownika blokuje się śrubą radełkowaną. Za pomocą tarownika można tarować na szalce przedmioty, np. podkładki itp. o masie do ok. 3000 g.
Co robić, jeżeli... … pod obciążeniem nie pojawia się wynik ważenia? • Dźwignia zabezpieczenia transportowego (patrz rys. 6) nie została odblokowana • Zabezpieczenie transportowe, tj. o-ring, nie zostało usunięte. Konserwacja Co 4 lata należy zlecać konserwację, natomiast ponownej legalizacji urządzenia należy dokonywać w okresach ustalonych przez odpowiednie przepisy prawne. Konserwację i legalizację może wykonywać tylko autoryzowany serwis.
Konformitätserklärung declaration of conformity Déclaration de conformité Declaración de conformidad Dichiarazione di conformità Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring vaatimustenmukaisuustodistus Verklaring van overeenstemming Declaração de Conformidade Σή�ανση πιστότητας Deklaracja zgodności Die nichtselbsttätige Säuglingswaage EG-Bauartzulassung D95-09-008 Non-automatic baby scales EC type approval permit D95-09-008 Balance pour nourrissons non automatique Homo
…entspricht dem in der Bescheinigung über die Bauartzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtlinien: 2009/23/EG über nichtselbsttätige Waagen, 93/42/EWG über Medizinprodukte, und die Europäische Norm DIN EN 45501. …corresponds to the type described in the certificate in respect of type approval permit.
seca deutschland Medical Scales and Measuring Systems seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg • Germany Phone • +49 (0)40 20 00 00 0 Fax • +49 (0)40 20 00 00 50 E-mail • info@seca.com 17-10-07-348g/12 G All contact data under www.seca.