seca 874
D Bedienungsanleitung und Garantieerklärung GB Instruction manual and guarantee F Mode d’emploi et garantie 3 13 23 I Manuale di istruzioni e garanzia 33 E P Manual de instrucciones y garantia 43 Instruções de utilização e declaração de garantia 53
1. Mit Brief und Siegel Deutsch Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte Technik, sondern auch eine behördlich, gesetzlich und durch Institute bestätigte Qualität. seca Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien, Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
2. Herzlichen Glückwunsch Mit der elektronischen Personenwaage seca 874 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen für das Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
– Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund. Stromversorgung Die Stromversorgung der Waage erfolgt über Batterien. Die LC-Anzeige hat einen geringen Stromverbrauch – mit einem Satz Batterien sind 10.000 Wägungen möglich. Wenn die Anzeige oder bAtt im Display erscheint, sollten Sie die Batterien wechseln. Sie benötigen 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt. – Drehen Sie die Waage vorsichtig um, so dass der Boden der Waage zugänglich ist.
5. Bedienung Bedienelemente und Anzeigen 2 in 1-Taste/ kg/lbs-Umschaltung start-Taste Ein-/Aus-Schalter Richtiges Wiegen – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die start-Taste. In der Anzeige erscheinen nacheinander se(A, 8.8.8.8.8. und 0.00. Danach ist die Waage automatisch auf Null gesetzt und betriebsbereit. – Schalten Sie gegebenenfalls die Gewichtsanzeige um (siehe Seite 7). – Lassen Sie den Patienten die Waage betreten. Dort soll der Patient ruhig stehen bleiben.
Umschaltung der Gewichtsanzeige Die Gewichtsanzeige kann zwischen Kilogramm (kg) und Pounds (lbs) umgeschaltet werden. – Schalten Sie die Waage mit der startstart-Taste Taste ein. Die Gewichtsanzeige erfolgt zunächst in der zuletzt gewählten Einstellung. – Um die Anzeige des Gewichtswertes zwischen Kilogramm und Pounds umzuschalten, halten Sie die Taste 2 in 1 ca. 3 Sekunden lang gedrückt. 2 in 1-Taste – Es leuchtet die Anzeige kg oder lbs.
„2 in 1“-Funktion Mit Hilfe der „2 in 1“-Funktion kann das Körpergewicht von Säuglingen und Kleinkindern ermittelt werden. Das Kind wird dabei von einer erwachsenen Person auf dem Arm gehalten. Gehen Sie folgendermaßen vor. – Drücken Sie bei unbelasteter Waage die start-Taste. – Warten Sie, bis die Anzeige 0.00 erkg scheint. – Stellen Sie sich ohne Kind auf die Waage. Sie können das Wiegeergebnis an der digitalen Anzeige ablesen.
7. Was tun, wenn ... ... – – – bei belasteter Waage keine Gewichtsanzeige erscheint? Ist die Waage eingeschaltet? Ist der Ein-/Aus-Schalter in der Position „ON“? Überprüfen Sie die Batterien. ... die Waage sich einschaltet, z. B. während des Transportes? – Die Taste start wurde gedrückt. Aufgrund des niedrigen Energieverbrauchs der Waage hat das einen sehr geringen Einfluss auf die Lebensdauer der Batterien. Bei längeren Transporten können Sie gegebenenfalls den Ein-/Aus-Schalter auf „OFF“ stellen. ...
8. Wartung Ihre seca Waage verlässt das Werk mit einer Genauigkeit von ±0,15 %/±100 g/±0.22 lbs. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. Bitte beachten Sie, dass hierzu ein qualifizierter Wartungsdienst herangezogen wird. Im Zweifelsfall hilft Ihnen der seca Service weiter.
Abmessungen Breite: Höhe: Tiefe: 321 mm 60 mm 360 mm Eigengewicht ca. 4,0 kg/8.8 lbs Temperaturbereich +10 °C bis +40 °C Stromversorgung 6 Batterien Typ AA, 1,5 V Netzgerät (optional) Solarpanel (optional) 10. Zubehör Tragetasche seca 421 Best.Nr. 421-00-00-009 Modellabhängiges Netzteil Steckernetzgerät, Euro: Best.Nr. 68-32-10-252 230 V~ / 50 Hz / 12 V= / 150 mA Switchmode Netzgerät: Best.Nr. 68-32-10-265 100-240 V~ / 50-60 Hz / 12 V= / 0.
. Gewährleistung Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie z. B. Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon ausgenommen. Mängel, die unter die Gewährleistung fallen, werden für den Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche können nicht berücksichtigt werden.
1. Signed and sealed English With seca products, you are not only purchasing technology which has been perfected over 100 years, but also quality with official legal certification confirmed by institutions. seca products comply with European directives, standards and national laws. When you buy seca, you buy the future.
2. Congratulations In the seca 874 electronic personal scale you have acquired a highly-accurate and at the same time sturdy piece of equipment. seca has been putting its experience at the service of health for over 170 years, and as market leader in many countries of the world, is always setting new standards with its innovative weighing and measuring developments.
Power supply The scale is powered by batteries. The LC display has a low power consumption - 10,000 weighing operations can be performed with one set of batteries. When the battery voltage is no longer adequate, bAtt appears in the display. You need 6 type AA 1.5 V batteries. – Carefully turn over the scale so that the base is accessible. – Press the closure of the battery compartment in the direction of the cover itself and open the battery compartment.
5. Operation Controls and displays 2 in 1 key/ to switch between kg and lbs start key ON-OFF switch How to weigh properly – Press the start key with no load on the scale. SE(A, 8.8.8.8.8. and 0.00 appear consecutively in the display. The scale is then automatically set to zero and ready for use. – If necessary, switch the weight display (see page 17). – Ask the patient to mount the scale. Once on the scale, the patient should stand still. The HOLD function is activated automatically at weights of over 1.
Switching the weight display The weight display can be switched between kilogrammes (kg) and pounds (lbs). – Switch on the scale using the start key. start key Weight is initially displayed in the last setting selected. – To switch the weight display between kilogrammes and pounds, hold down the 2 in 1 key for approx. 3 seconds. 2 in 1 key – The kg or lbs display lights up. kg Note Some models of this scale do not have the unit-switching feature. Weight is displayed only in kilograms. lbs 0.00 0.
“2 in 1” function The “2 in 1” function enables the body weight of babies and small children to be determined. The child is held in the arms of an adult. Proceed as follows. – Press the start key with no load on the scale. – Wait until the display 0.00 appears. kg – Stand on the scale without the child. You can read off the weighing result on the digital display. – Now press the 2 in 1 key to activate the 2 in 1 key function. The scale stores the weight of the adult and the display returns to zero. 0.
7. What do I do if ... ... – – – no weight is displayed when there is a load on the scale? Is the scale switched on? Is the ON-OFF switch in position “ON”? Check the batteries. ... the scale keeps switching on, while being transported, for example? – The start key has been pressed. Due to the very low energy requirement of the scale, the service life of the batteries will not be impaired. For longer journeys, you can push the ON-OFF switch in position "OFF" if necessary. ...
8. Servicing Your seca scale leaves the factory with an accuracy of ± 0.15 %/±100 g/±0.22 lbs. To ensure that this degree of accuracy is maintained, the product must be carefully set up and regularly serviced. Depending on frequency of use, we recommend servicing at intervals of 3 to 5 years. Please note that a qualified servicing agent should be used for this. If you are in doubt, contact seca Service for further assistance. Changing the batteries You need 6 type AA 1.5 V batteries.
Temperature range +10 °C to +40 °C Power supply 6 type AA 1.5 V batteries mains unit (option) solar panel (option) 10. Accessories seca 421 carry case Order no. 421-00-00-009 Model-dependent mains unit Plug-in mains unit, Euro: Order no. 68-32-10-252 230 V~ / 50 Hz / 12 V= / 150 mA Switched-mode mains unit: Order no. 68-32-10-265 100-240 V~ / 50-60 Hz / 12 V= / 0.5 A Notice! Use only seca original plug-in mains units with a controlled 12 V output voltage.
12. Warranty A two-year warranty from date of delivery applies to defects attributable to poor materials or workmanship. All moveable parts - batteries, cables, mains units, rechargeable batteries etc. - are excluded. Defects which come under warranty will be made good for the customer at no charge on production of the receipt. No further claims can be entertained.
1. Toutes les garanties de qualité Français Les produits seca vous apportent non seulement les performances d'une technique mise au point depuis plus d'un siècle, mais vous assurent également une qualité certifiée conforme aux normes et aux lois, ainsi que par les instituts. Les produits seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d'avenir.
2. Félicitations Avec le pèse-personne électronique seca 874 vous avez acquis un appareil de haute précision et robuste. Depuis plus de 170 ans, seca met son expérience au service de la santé et, en tant que leader du marché dans de nombreux pays du monde, définit sans cesse de nouvelles normes grâce à ses innovations dans les domaines du pesage et de la mesure.
4. Avant de utiliser de pèse-personne Installation du pèse-personne Le pèse-personne est livré complètement monté. – Retirez l’emballage et placez le pèsepersonne sur un sol horizontal et solide. Alimentation électrique Le pèse-personne est alimenté par piles. L’affichage LC consomme peu d’électricité – un jeu de piles permet d’effectuer jusqu’à 10.000 pesages. Lorsque la tension des piles n’est plus suffisante, le message bAtt apparaît dans l’affichage. Vous avez besoin de 6 piles, type AA, 1,5 Volt.
5. Utilisation Eléments de commande et affichages Touche 2 in 1/ conversion kg/lbs Touche start La manière correcte de peser – Appuyez sur la touche start, la balance n'étant pas chargé. Sur l’affichage apparaissent successivement SE(A, 8.8.8.8.8. et 0.00. Le pèse-personne est maintenant remis automatiquement à zéro et prêt à l’emploi. – Convertissez le cas échéant le poids mesuré dans l’unité de mesure choisie (voir page page 27). – Faites monter le patient sur la balance.
Conversion du poids mesuré Le poids mesuré peut être affiché en kilogrammes (kg) et en livres (lbs). – Mettez la balance sous tension en apTouche start puyant sur la touche start. Le poids est d’abord affiché dans la dernière unité de mesure choisie. – Pour convertir le poids mesuré affiché en kilogrammes en livres, maintenez la touche 2 in 1 enfoncée pendant environ 3 secondes. Touche 2 in 1 – L’affichage kg ou lbs s’allume.
Fonction “2 in 1” La fonction “2 in 1” permet de peser aisément les nourrissons et les petits enfants. L’enfant est porté sur le bras par un adulte. Procédez comme suit : – Appuyez sur la touche start, la balance n'étant pas chargé. – Attendez jusqu’à ce que l’affichage kg indique 0.00. – Placez-vous sans l’enfant sur le pèsepersonne. Votre poids apparaît sur l’affichage numérique. – Appuyez sur la touche 2 in 1 pour actiTouche 2 in 1 ver cette fonction.
7. Que faire si« … rien ne s’affiche lorsque le pèse-personne est chargé ? – Le pèse-personne est-il allumé ? – L’interrupteur ON-OFF est-il positionné sur “ON” ? – Contrôlez les batteries. … le pèse-personne s’allume à plusieurs reprises pendant le transport ? – La touche start a été enfoncée. En raison de la très faible consommation d’énergie du pèse-personne, cela n’affecte pas la longévité des batteries.
8. Entretien Votre pèse-personne seca quitte l'usine avec une précision de ± 0,15 %/±100 g/±0.22 lbs. Pour que cette précision reste garantie par la suite, l’appareil doit être installé soigneusement et entretenu régulièrement. Suivant l’intensité de l’utilisation, nous recommandons un entretien tous les 3 à 5 ans. Pour cela, vous devez faire appel à un service d’entretien spécialisé. En cas de doute, le service après-vente seca est à votre écoute.
Plage de température + 10 °C à + 40 °C Alimentation 6 piles type AA, 1,5 V adaptateur secteur (option) bandeau solaire (option) 10. Accessoires Sac de transport seca 421 Réf. art. 421-00-00-009 Adaptateur secteur selon le modèle Adaptateur secteur à fiche, Euro: Réf. art. 68-32-10-252 230 V~ / 50 Hz / 12 V= / 150 mA Adaptateur secteur à découpage: Réf. art. 68-32-10-265 100-240 V~ / 50-60 Hz / 12 V= / 0.
12. Garantie Une garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière et de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces amovibles, telles que les batteries, les câbles, les adaptateurs secteur, les accumulateurs etc. Les défauts couverts par la garantie sont réparés gratuitement sur présentation de la quittance d’achat par le client. Aucune autre demande de réparation ne peut être prise en compte.
1. Con lettera e sigillo Italiano Con i prodotti seca non acquistate solo una tecnica maturata in oltre un secolo, bensì anche una qualità confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di istituti. I prodotti seca sono conformi alle direttive e alle norme europee, nonché alle leggi nazionali. Con seca acquistate il futuro.
2. Sentiti complimenti! Scegliendo la bilancia elettronica seca 874, avete acquistato un apparecchio di alta precisione e contemporaneamente robusto. Da oltre 170 anni la seca definisce la sua esperienza al servizio della salute e, nella sua qualità di azienda leader sul mercato in numerosi paesi del mondo, stabilisce sempre dei nuovi standard con i suoi sviluppi innovativi per la pesatura e la misurazione.
4. Prima di cominciare veramente « Installazione della bilancia La bilancia viene fornita già montata. – Rimuovete l’imballaggio e posizionate la bilancia su una superficie stabile e piana. Alimentazione elettrica L’alimentazione elettrica della bilancia ha luogo mediante batteria. Il display a LCD ha un consumo di corrente molto ridotto: con un set di batterie sono possibili 10.000 pesature. Quando nel display appare la segnalazione oppure bAtt, dovreste sostituire le batterie.
5. Uso Comandi ed indicatori Tasto 2 in 1/ Commutazione kg/lbs Tasto start Pesare in modo corretto – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto start. Nel display appariranno nell’ordine, l’uno dopo l’altro se(A, 8.8.8.8.8. e 0.00. La bilancia è quindi azzerata automaticamente e pronta al funzionamento. – Commutate eventualmente l’indicazione del peso (vedere pagina 37). – Fate salire il paziente sulla bilancia. Qui il paziente deve rimanere fermo in piedi.
Commutazione dell’indicazione del peso L'indicazione del peso si può commutare tra chilogrammi (kg) e libbre (lbs). – Accendete la bilancia con il tasto start. Tasto start L’indicazione del peso ha luogo inizialmente nell’ultima impostazione selezionata. – Per passare dalla visualizzazione del valore del peso in kg a quella in libbre e viceversa, tenete il tasto 2 in 1 premuto per circa 3 secondi. Tasto 2 in 1 – Si illuminerà il display kg oppure lbs.
Funzione "2 in 1" Mediante la funzione "2 in 1" si può determinare il peso corporeo di lattanti e bambini piccoli. In questo caso il bambino viene tenuto in braccio da un adulto. Procedete come segue. – Prima di salire sulla bilancia premete il tasto start. – Attendete fino a quando appare l'indikg cazione 0.00. – Mettetevi senza il bambino sulla bilancia. Potete leggere il risultato della pesatura sul display digitale. – Premete ora il tasto 2 in 1, per attivare la Tasto 2 in 1 funzione 2 in 1.
7. Cosa fare se ... ... – – – salendo sulla bilancia non compare alcuna indicazione del peso? La bilancia è accesa? Il tasto di accensione/spegnimento è in posizione “ON”? Controllate le batterie. ... la bilancia si accende, ad es. durante il trasporto? – Il tasto start è stato premuto. Considerato il modesto consumo energetico della bilancia questo incide minimamente sulla durata delle batterie. In caso di trasporti più lunghi potete eventualmente impostare il tasto di accensione/spegnimento su “OFF”. ..
8. Manutenzione La bilancia seca viene fornita da stabilimento con una precisione di ±0,15%/±100 g/ ±0.22 lbs. Per raggiungere questa precisione anche successivamente, il prodotto deve essere installato accuratamente e sottoposto a manutenzione regolarmente. A seconda della frequenza dell’uso consigliamo una manutenzione ad intervalli da 3 a 5 anni. Fate attenzione a far intervenire a tale scopo un servizio manutenzione qualificato. Per qualsiasi dubbio è possibile rivolgersi al servizio di assistenza seca.
Dimensioni Altezza: Larghezza: Profondità: 321 mm 60 mm 360 mm Peso proprio cirka 4,0 kg/8.8 lbs Campo di temperatura +10 °C fino a +40 °C Alimentazione elettrica 6 batterie tipo AA, 1,5 V Alimentatore (optional) Pannello solare (optional) 10. Accessori Custodia di trasporto seca 421 N. ord. 421-00-00-009 Alimentatore di rete in base al modello Alimentatore di rete, Euro: N. ord. 68-32-10-252 230 V~ / 50 Hz / 12 V= / 150 mA Alimentatore a commutazione: N. ord.
12. Garanzia Per difetti che si possono ricondurre ad errori di materiale o di fabbricazione vale un termine di garanzia di due anni a partire dalla consegna. Tutte le parti mobili come, ad esempio, batterie, cavi, alimentatori, accumulatori, ecc, ne sono escluse. Difetti che sono coperti dalla garanzia, verranno eliminati gratuitamente per il cliente contro presentazione della ricevuta d'acquisto. Non è possibile prendere in considerazione altre pretese.
1. Calidad garantizada Español Con los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino también una calidad oficial, legal y confirmada por diferentes institutos. Los productos seca cumplen las directivas y normas europeas y las leyes nacionales. Con seca adquiere futuro.
2. ¡Le felicitamos! Con la compra de la báscula electrónica paras personas seca 874 ha adquirido Ud. un aparato robusto y de alta precisión. Hace más de 170 años que la empresa seca pone sus experiencias en favor de la salud y, como líder en el mercado, fija siempre nuevas pautas con desarrollos innovadores para pesar y medir en muchos países del mundo.
4. Preparativos Colocación de la báscula La báscula se entrega completamente montada. – Quitar el embalaje y colocar la báscula sobre una base fija y plana. Abastecimiento de corriente El abastecimiento de corriente de la báscula es por pilas. El display LC consume muy poca energía – con un juego de pilas son posibles 10.000 pesadas. Cuando la tensión de las pilas no sea suficiente, aparece bAtt en la visualización. Se necesitan 6 pilas mignon tipo AA, 1,5V.
5. Manejo Mandos e indicaciones Tecla 2 in 1/ Conmutación kg/ lbs Tecla start Para pesar correctamente – Pulse la tecla start sin ningún peso sobre la báscula. En el visualizador aparecen sucesivamente SE(A, 8.8.8.8.8. y 0.00. Después la báscula se repone automáticamente a cero, quedando lista para el servicio. – Conmutar la visualización de peso, si fuera necesario (ver pagina 47). – Subir al paciente a la báscula y allí éste debe quedarse quieto.
Cambio de la indicación de peso La indicación de peso puede conmutarse entre kilogramos (kg.) y libras (lbs). – Conectar la báscula con la tecla start. Tecla start La indicación de peso aparece en el ajuste último seleccionado. – Para cambiar la indicación del peso entre kilogramos y libras, mantener pulsa– da la tecla 2 in 1 durante unos 3 segundos. Tecla 2 in 1 – Se ilumina la indicación de kg o lbs. kg Nota: Algunos modelos de esta báscula no incluyen conversor de unidades.
Función “2 in 1“ Con ayuda de la función “2 in 1“, se puede pesar a bebés y niños pequeños que se encuentren en brazos de una persona adulta. Proceder de la manera siguiente: – Pulse la tecla start sin ningún peso sobre la báscula. – Esperar a que aparezca 0.00 en el kg visualizador. – Subir a la báscula sin bebé y quedarse quieto. Puede leer el resultado de la pesada en el visualizador digital. – Apretar ahora la tecla 2 in 1, para actiTecla 2 in 1 var la función.
7. ¿Qué hacer cuando... ... – – – no aparece ninguna indicación de peso estando cargada? está conectada la báscula? ¿Está en la posición "ON" el interruptor ON-OFF? controlar las pilas. ... se conecta la báscula repetidamente p. ej. durante el transporte? – Se apretó la tecla de inicio. Debido a la reducida necesidad de energía de la báscula, no se reduce la duración de las pilas. En caso de transporte prolongado, si es necesario puede poner en la posición "OFF" el interruptor ON-OFF. ...
8. Mantenimiento Su balanza seca sale de fábrica con una precisión de ±0,15 %/±100 g/±0.22 lbs. Para mantener siempre esta precisión, el producto debe colocarse con sumo cuidado y realizar periódicamente trabajos de mantenimiento. Según la periodicidad de uso, recomendamos un mantenimiento cada 3 a 5 años. Por favor, tenga en cuenta que es necesario un servicio cualificado de mantenimiento. En caso de duda le puede ayudar el servicio al cliente de seca.
Tara aprox. 4,0 kg/8.8 lbs Gama de temperatura +10°C hasta +40°C Abastecimiento de corriente 6 type AA 1.5 V pilas fuente de alimentación (opcional) panel solar (opcional) 10. Accesorios Bolsa de transporte seca 421 N.º pedido 421-00-00-009 Fuente de alimentación dependiente del modelo Alimentador, Euro: N.º pedido 68-32-10-252 230 V~ / 50 Hz / 12 V= / 150 mA Equipo de alimentación de fuente conmutada: N.º pedido 68-32-10-265 100-240 V~ / 50-60 Hz / 12 V= / 0.
12. Garantía Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha de entrega por los fallos debidos a fallos de material o de fabricación. Se excluyen todas las piezas móviles como p. ej. pilas, cables, equipos de alimentación, acumuladores, etc. Los fallos que recaigan durante el periodo de garantía se subsanarán gratis presentando el recibo de compra. Otros derechos no pueden tenerse en consideración.
1. Certificado Português Com os produtos seca, está a comprar não só uma técnica amadurecida há mais de um século como também uma qualidade certificada e regulamentada e comprovada por institutos. Os produtos seca estão em conformidade com as diretivas europeias, normas e legislações nacionais. Com a seca está a comprar o futuro.
2. Parabéns! Ao adquirir a balança electrónica seca 874 você passa a dispor de um aparelho que se distingue pela sua alta precisão e robustez. Desde há mais de 170 anos que a seca coloca toda a sua experiência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder incontestado em vários países pelas inovações que apresenta no domínio da pesagem e da antropometria.
4. Antes de começar « Instalar a balança A balança é fornecida completamente montada. – Retire a embalagem e coloque a balança sobre uma superfície segura e plana. Alimentação de corrente A alimentação de corrente da balança faz-se por meio de pilhas. O mostrador de cristais líquidos consome muito pouco - com um único conjunto de pilhas podem efetuar–se 10.000 pesagens. Quando aparece a indicação ou bAtt no mostrador, está na hora de mudar as pilhas. Precisa de 6 pilhas pequenas, do tipo AA, 1,5 Volt.
5. Operação Elementos de comando e mostrador Botão 2 in 1/ Comutação kg/lbs Botão start Interruptor de ligar/ desligar Pesar correctamente – Prima o botão start com a balança vazia. No mostrador aparece, por esta sequência, SE[A, 88888 e 0.00. A balança fica assim zerada e operacional. – Mude, eventualmente, a unidade de peso (consulte a pág. 57). – Peça ao paciente para subir para a balança e se manter imóvel. No caso de pesos acima de 1,5 kg ou 3,3l bs, a função HOLD é activada automaticamente.
Mudar a unidade de peso O peso pode ser exibido em quilogramas (kg) ou em libras (lbs). – Ligue a balança por meio do botão start. Seguidamente o peso aparece no mostrador na unidade selecionada da última vez. – Para comutar a indicação do peso entre quilogramas e libras, mantenha premida a botão 2 in 1 durante aprox. 3 segundos. Botão 2 in 1 – Ilumina-se então a indicação kg ou lbs. kg Nota: Alguns modelos desta balança não estão equipados com uma comutação de unidades.
Função “2 in 1“ A função “2 in 1“ permite determinar o peso corporal de lactentes e bebés. Durante a pesagem, a criança fica ao colo de um adulto. Proceda da seguinte forma. – Prima o botão start com a balança vazia. – Espere até aparecer 0.00. kg – Ponha-se na balança sem ter a criança ao colo. O mostrador digital indica o seu peso. – Agora, carregue a tecla 2 in 1 para actiBotão 2 in 1 var a função “2 in 1“. A balança memoriza o peso do adulto e o mostrador volta a zero. No mostrador aparece 0.
7. O que fazer quando ... ... – – – com a balança carregada não aparece a indicação do peso? A balança está ligada? O interruptor de ligar/desligar está na posição "ON"? Verifique as pilhas. ... a balança se liga, p. ex. durante o transporte? – O botão start foi premido. Devido ao baixo consumo de energia da balança, isto tem muito pouca influência sobre a duração das pilhas. No caso de transporte demorado, pode mudar o interruptor de ligar/desligar para "OFF". ...
8. Manutenção A balança seca vem de fábrica com uma precisão de ±0,15 %/±100 g/±0.22 lbs. Para que esta precisão se mantenha, é necessário montar bem o produto e efectuar uma manutenção regular. Consoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anos, por um serviço de manutenção qualificado. Em caso de dúvidas, peça ajuda à assistência técnica da seca. Mudar as pilhas Precisa de 6 pilhas pequenas, do tipo AA, 1,5 Volt.
Faixa de temperatura +10 ºC a +40 °C Alimentação de energia 6 pilhas do tipo AA, 1,5 V Alimentador (opcional) Painel solar (opcional) 10. Acessórios Bolsa de transporte seca 421 Ref.ª 421-00-00-009 Alimentador de rede consoante o modelo Fonte de alimentação, Euro: Ref.ª 68-32-10-252 230 V~ / 50 Hz / 12 V= / 150 mA Alimentador com função de transformador: Ref.ª 68-32-10-265 100-240 V~ / 50-60 Hz / 12 V= / 0.
12. Garantia A garantia para falhas decorrentes de defeito do material ou de fabrico é de dois anos, a partir da data do fornecimento. Excluem-se todas as partes móveis, como sejam pilhas, cabos, alimentadores, acumuladores, etc.. As falhas abrangidas pela garantia serão corrigidas gratuitamente mediante a apresentação do talão de compra. Não serão tidas em conta outras reclamações. Os custos de transporte de e para as instalações do cliente, caso se aplique, ficará a cargo do cliente.
Declaration of conformity Konformitätserklärung Declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklaracja zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode
Die nichtselbsttätige Personenwaage The non-automatic personal scale Le pèse-personnes non automatique La bilancia pesapersone non automatica La báscula no automática pesapersona Den ikke-automatiske personvægt Den icke automatisk personvåg Den ikke-automatiske personvekten Ei-automaattinen henkilövaaka De niet-automatische personenweegschaal A balança não automática para pessoas Η μη αυτόματη ζυγαριά ατόμων Osobní váhy s neautomatickou činností Mitteautomaatne personaalkaal A nem automatikus mũködésũ szemé
D GB F I E DK S N FIN NL P … erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtlinien: 93/42/EWG über Medizinprodukte, 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. GR Οδηγιών. 93/42/ΕΟΚ περί ιατρικών βοηθημάτων, 2011/65/EΕ για περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές. CZ …splňuje platné požadavky těchto směrnic.
VHFD JPEK FR NJ +DPPHU 6WHLQGDPP ো˼ো +DPEXUJ Յ *HUPDQ\ 7HOHSKRQH )D[ LQIR#VHFD FRP VHFD RSHUDWHV ZRUOGZLGH ZLWK KHDGTXDUWHUV LQ *HUPDQ\ DQG EUDQFKHV LQ VHFD IUDQFH VHFD XQLWHG NLQJGRP VHFD QRUWK DPHULFD VHFD VFKZHL] VHFD ]KRQJ JXR VHFD QLKRQ VHFD PH[LFR VHFD DXVWULD VHFD SROVND VHFD PLGGOH HDVW VHFD EUDVLO VHFD VXRPL DQG ZLWK H[FOXVLYH SDUWQHUV LQ PRUH WKDQ FRXQWULHV $OO FRQWDFW GDWD XQGHU ZZZ VHFD FRP 17-10-06-345e/09-2015G 0HGLFDO 0HDVXULQJ