User Manual

说明书-C80A
K029P0489
铜版纸
朱婉
审定
20210427
图号K029P0489
产品编码CE.00.0020.57
1:6B
技术说明:
1、材质:封面为157g金东太空梭亚光双面铜版纸,覆哑膜;内页为68g铜版纸,过哑油;胶装。
2、印刷颜色:PANTONE Cool Gray 11 C PANTONE 1505 C
四色印刷
3、外观工艺要求:图案、字体完整,清晰;表面洁净;不许有明显的外观不良。
A1 01 制作工艺由骑马钉变更为胶装
A 01
[Specifications][Spécifications][Especificaciones]参数内容变更
B 01
英语、法语、西班牙文案变更
CE.00.0020.57-B
DO NOT disassemble the battery. For information about the recycling and disposal of the battery and
electrical waste, please contact your household waste disposal service, your local or regional waste
management office, or your point-of-sale.
- Risk of Fire - No User Serviceable Parts
- Risque d'incendie - Aucune des pièces ne peut être réparée par l'utilisateur.
Charger
Before charging:
1. The charger should ONLY be used to charge the original vehicle/battery. It is strictly prohibited to charge
non-rechargeable batteries.
2. To prevent the electronic components inside the charger from loosening, DO NOT carry the charger in
the vehicle.
3. The power supply voltage should be 100–240V AC.
4. DO NOT use when there are broken cables or loose connectors.
During charging:
1. Place the vehicle in a safe place away from rain and sun exposure.
2. Connect to the battery or vehicle charging port first, and then plug into the power supply.
3. When there is an abnormal smell, sound or light display, stop charging immediately and contact
after-sales service.
After charging:
1. When the battery is full, disconnect from the power outlet first and then unplug the charger plug.
2. After the charger cools down, place it in a safe place inaccessible to children.
1. Ensure good ventilation during charging. Stay away from fire or explosive materials!
2. High voltage in the charger! DO NOT disassemble or replace parts of the charger.
3. DO NOT connect the charger to the power outlet for a long time. Unplug from the power outlet when not
charging. DO NOT use the charger to charger multiple vehicles.
4. The charger should be handled with care. Keep away from outdoor elements such as rain and heat.
NOTICE: INSURANCE
YOUR INSURANCE POLICIES MAY NOT PROVIDE COVERAGE FOR ACCIDENTS INVOLVING THE USE
OF THIS PRODUCT. TO DETERMINE IF COVERAGE IS PROVIDED, PLEASE CONTACT YOUR
INSURANCE COMPANY OR AGENT.
1. Riding Safety
2. Product Overview
3. Parts and Functions
4. Activate the Vehicle
5. How to Charge
6. How to Install the Battery
7. Learn to Ride
8. Warnings and Cautions
9. Maintenance
10. Specifications
11. Certifications
12. Trademarks and Legal Statement
Appendix: Installation of the Rear-view Mirrors
Welcome
Thank you for choosing Segway eMoped C80!
Combining advanced wireless positioning technology and smart App control, Segway eMoped C80
promises a brand-new riding experience, which is safe, intelligent, and also brings out the rider’s
personality.
2. Product Overview
Segway eMoped C80
It is the rider’s responsibility to follow local laws and regulations and abide by relevant laws and traffic
regulations. ONLY ride on the roads as permitted by law.
In order to master riding skills, the rider needs to practice. Use with caution since skill is required to
avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties. To avoid injuries, DO NOT allow
people who don’t know the proper operation to ride the product. Neither Ninebot (Ninebot (Beijing)
Tech Co., Ltd. and its subsidiaries and affiliates) nor Segway (Segway Inc. and its subsidiaries and
affiliates) is responsible for any injuries, damages or legal disputes caused by a rider's inexperience or
failure to follow the instructions in this manual.
For your safety, please DO NOT modify the product or change parts by yourself. Use only Segway
approved parts and accessories. Modifications to the product could interfere with its operations, result
in serious injury and/or damage, or void the Limited Warranty.
If the product makes an abnormal sound or signals an alarm, stop riding immediately.
DO NOT allow anyone to ride the product on his/her own unless he/she has carefully read this manual.
Assist new riders until they are comfortable with the basic operation of Segway eMoped C80.
DO NOT park Segway eMoped C80 in no-parking zones, such as an emergency exit, building lobbies or
fire escapes.
Do not charge or park the product in residential buildings. Keep away from combustible materials
when charging, and disconnect from the power supply once it’s fully charged.
Riding Surfaces and Environment:
Slow down when riding in complicated road conditions. Riding at a high speed to cross over obstacles,
on uneven ground, slippery surfaces, loose ground, steep slope or at sharp turns, can lead to falls,
collisions or even death.
DO NOT ride in bad weather such as heavy rain or storm. When riding in rainy or snowy weather, the
traction is reduced and the braking distance is increased. For your safety, please drive slower and brake
earlier to reduce the risks for loss of control and falls.
Who Should Not Ride:
People in the following groups should not ride Segway eMoped C80:
I. Anyone under the influence of alcohol, drugs, or intoxicants.
1. Riding Safety
Contents
9. Maintenance
Cleaning
Clean with water, neutral detergent and a soft cloth.
CAUTION
DO NOT clean with alcohol, gasoline, acetone, or other corrosive/volatile solvents. These substances may
damage the appearance and internal structure of your vehicle. DO NOT wash with a power washer or hose.
DO NOT rub with sandpaper or metal brush.
Before cleaning, make sure the vehicle is powered off.
Storage
Store in a dry and cool place indoors and avoid sunlight and rain, so as not to rust parts and shorten the
service life. Disconnect the battery power plug for long-time storage to prevent over-discharge.
Motor
1. When riding in wet conditions, the water level should not exceed the central axis of the rear wheel.
2. Regularly check the motor connectors (the hub motor is in the rear wheel). If the nuts and bolts are loose,
tighten immediately.
3. Clean the vehicle after each ride to prevent particles from entering the motor and affecting its normal use.
Do not spray water directly when cleaning.
4. Check whether the motor leads are scratched and whether there is abnormal noise when the motor is
running.
Motor controller
Check the connector regularly at an authorized service center to ensure that it is fastened.
Battery
1. DO NOT drain the battery. It is recommended to keep the battery level above 15%. Charge after each ride
to prolong the service life of the battery.
2. It is strictly prohibited to disassemble the battery. There is a danger of electric shock, short circuit, fire,
explosion, etc.
3. When the battery indicator bars are all lit up or the charger indicator turns green, it means the battery is
fully charged.
4. The storage temperature for the battery is 32–95°F (0–35°C).
5. If you are not going to use the vehicle for a long time, take out the battery after it is fully charged,
place in a dry and well-ventilated place, and charge it every two months.
6. DO NOT store the battery in a place where there is a risk of falling. Falling may cause battery damage,
short circuit, fire and explosion.
01
03
05
08
09
10
11
13
16
19
22
23
26
The pictures shown are for illustration purpose only. Actual product may vary.
II. Anyone who suffers from diseases that put them at risk if they engage in strenuous physical activity.
III. Anyone whose age and weight is outside the stated limits (See Specifications).
IV. People who are extremely tired.
Preparations before Riding:
Make sure there are no loose fasteners and damaged parts.
Check the status of the power supply circuit, lighting, dashboard display, etc. and make sure they work
normally.
The front and rear brakes should function properly and the brake cables should be in good condition.
Make sure the handlebar is stable, and that the front and rear wheels are not shaky or loose.
Make sure the reflectors are not damaged or dirty.
The rider must wear a helmet and other protective gear.
DO NOT carry heavy cargo.
When the battery is low (the dashboard shows less than two bars), please use the original charger to
charge immediately.
Ensure normal tire pressure, with front tire 26 psi (180 kPa) and rear tire 32 psi (220 kPa). Make sure
the tire tread is intact.
Always wear a helmet when riding. Use an approved helmet that fits properly with the chin strap in place,
and provides protection for the back of your head.
Instructions on Riding and Usage:
DO NOT accelerate or brake abruptly when riding.
Please hold the handlebar with both hands to avoid serious injuries due to loss of balance or falling.
Stay alert and ride defensively. Always keep a safe distance from other vehicles. Slow down when
entering a new environment.
DO NOT use a cell phone, camera, headphones, earbuds or perform any other activities while riding.
Slow down when approaching intersections, motorways, corners, doors, etc. Yield the right of way for
pedestrians, bicycles and motor vehicles.
If any abnormality occurs, stop riding immediately and contact the after-sales service in time. DO NOT
ride before the cause of the abnormality is found out and repaired.
Always park Segway eMoped C80 on a flat surface. Otherwise, the vehicle may slip and cause harm.
ONLY use the original charger. Allow the vehicle to stay still for a while before charging. Do not attempt
to charge your vehicle if it, the charger, or the power outlet is wet.
Maintenance Guideline
1. Perform the first maintenance after 621 miles (1,000 km) mileage or riding for 3 months.
2. After the first maintenance, it is recommended to maintain your vehicle every 1243 miles (2,000 km) or
riding for 6 months.
Specific maintenance schedule and items:
Maintenance instructions:
Adjustment or replacement of front
and rear brakes
Handlebar steering check
Tire pressure check
Disc brake system check
Fastening components
Lubrication
Adjustment of the dampers
Lighting system check
Bearing adjustment
Wheel adjustment
Reflector check
Maintenance
items
Riding time (month)
Total mileage (km)
A
C
C
C
C
C
T
L
A
A
A
3
1000
A/R
C
C
C
C
C
T
L
A
A
A
9
3000
A
C
C
C
C
C
T
L
A
A
A
15
5000
A/R
C
C
C
C
C
T
L
A
A
A
21
7000
A
C
C
C
C
C
T
L
A
A
A
27
9000
A/R
C
C
C
C
C
T
L
A
A
A
33
11000
A: Adjust C: Check L: Lubricate T: Tighten R: Replace
At the time of purchasing The 3rd month, or 621 miles (1000 km) The 9th month, or 1864 miles (3000 km)
The product is comprehensively
inspected before shipping from the
factory. Before use, the handlebar,
front brake, rear brake, tire pressure
and lighting system need to be fully
inspected again.
Some parts may be worn at this stage.
Fastening of major components, brake
system inspection, and tire inspection,
etc. are the main maintenance items.
At this stage, spare parts need to be
inspected. The fastening of spare
parts, brake system inspection, tire
inspection, etc. are the main
maintenance items.
Throttle
Custom button
Brake oil container
Horn button
Tail light
Rear reflector
USB port
Frame No.
Rear fender
Footrest
Dashboard
Error code display
Speed display
Photosensitive sensor
E (battery is empty)
F (battery is full)
Phone connection
Front wheel
Reflective tire
Rear wheel
Reflective tire
Front damper
Rear bracket
Riding pedal
Vehicle charging port
Kickstand
10. Specifications
Please read the User Manual carefully before use and keep it for future reference.
Do not ride until you know the proper operation of this product.
Segway eMoped C80
User Manual
Anti-theft Alarm
After Segway eMoped C80 is locked, if there is abnormal
movement, the status rings will flash in red and green
and a continuous alarm will start.
Locking
Release the throttle and hold the front and rear brake levers with appropriate
force. After the vehicle has stopped, support it with the kickstand.
You can lock your Segway eMoped C80 in the following ways:
Auto lock
Enable the 'Auto lock' feature in the App. When you walk away with the phone,
the vehicle will lock automatically.
Press and hold the custom button.
Tap the NFC card.
After locking, please turn the handlebar to its left end
to ensure that the Handlebar Lock is activated.
The control switch of the Handlebar Lock is located
inside the trunk. You can operate the switch to
enable/disable the lock.
NOTE:
Please beware that you risk injury from loss of control, collisions, and falls whenever you ride the device. To
reduce the risk, you must read and follow all “CAUTION and WARNING notices. Please understand
that you can reduce the risk by following the instructions and warnings in this manual, but you cannot
eliminate all the risks. Please use common sense when riding.
DO NOT ride in bad weather such as
heavy rain and snow.
DO NOT use mobile phones, cameras,
headphones, earplugs, etc. when driving.
Hold the handlebar with both hands.
No speeding.
Slow down before making a turn.
Use caution when riding and DO NOT
make sharp or sudden turns.
Slow
*The charger indicator is red when charging and turns to solid green when fully charged.
If the temperature of the vehicle body exceeds 104°F (40°C), it cannot be charged normally. Please wait for the temperature
to drop.
ONLY use the original charger. Other types can burst and catch fire.
DO NOT charge if the battery is wet or damaged.
DO NOT connect the charger when the charging port or charging cable is wet.
Connect the battery power plug, then close the trunk. Connect the charger output to the vehicle charging
port, and then connect to the power outlet.
1
Vehicle charging port
Charge the Vehicle
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
Accessories
User Manual × 1 Quick Start Guide × 1
User
Manual
Limited
Warranty
Charger × 1
Spare Key × 2
Rear-view Mirrors
NFC Card × 2
NFC Card
Quick Start
Guide
Limited Warranty × 1
Disclaimer Card × 1
Disclaimer
Card
Kick up the kickstand, sit down on the saddle and support yourself with both feet. Gently turn the throttle
inward to start your trip.
Riding
The vehicle can be powered on in one of the following ways:
Power on
Before the rider is seated, the status rings are orange and the throttle cannot be started.
If the rider leaves the seat during riding, an alarm will start, and the throttle will not work.
NOTE:
7. Learn to Ride
Always wear a helmet and other protective gear to minimize any possible injury in the learning process.
Always abide by local laws and traffic rules.
WARNING
Original instructions
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement."
Neither Segway Inc. nor Ninebot is responsible for any changes or modifications not expressly
approved by Segway Inc. or Ninebot. Such modifications could void the user's authority to operate the
equipment.
Contains FCC ID: XMR201909EC25AFX IC: 10224A-2019EC25AFX
FCC ID: 2AU2Y-JH0001 IC: 25633-JH0001
12. Trademark and Legal Statement
Segway and the Rider Design are the registered trademarks of Segway Inc., Ninebot is the registered
trademark of Ninebot (Tianjin) Tech Co., Ltd; Bluetooth is the registered trademark of BLUETOOTH
SIG,INC.; Android, Google Play are trademarks of Google Inc., App Store is a service mark of Apple Inc.,
The respective owners reserve the rights of their trademarks referred to in this manual.
We have attempted to include descriptions and instructions for all the functions of the Segway eMoped
C80 at the time of printing. However, due to constant improvement of product features and changes of
design, your eMoped may differ slightly from the one shown in this document. Please visit the Apple App
Store (iOS) or Google Play Store (Android) to download and install the App. and visit www.segway.com
to download the latest user materials.
Please note that there are multiple Segway and Ninebot models with different functions, and some of
the functions mentioned herein may not be applicable to your unit. The manufacturer reserves the right
to change the design and functionality of the Segway eMoped C80 product and documentation without
prior notice.
© 2021 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. All rights reserved.
11. Certifications
This product complies with 16 CFR PART 1512:2019
The battery complies with UN/DOT 38.3.
The battery complies with ANSI/UL 2271.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Industry Canada (IC) Compliance Statement for Canada
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard (s). Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
NEVER hitch a ride with another vehicle.
Please drive slowly and carefully in
complicated road conditions.
DO NOT carry heavy objects
or passengers.
Overload
Overload
Slow
3. Parts and Functions
Headlight
Riding status ring
Saddle
Rear brake lever
Front reflector
Front brake lever
Riding Status Ring Colors and Meanings
Green: Ready to go
*You can enable and disable the Power
assist mode via the Segway-Ninebot App.
Orange: Standby, unable to ride Red: Error
Foot deck
Nameplate
Centered damper
Side reflector
The key can open the trunk when the Electric Trunk Lock cannot work (such as when the battery is not in
the vehicle or the battery is empty). For the convenience of use, please keep one key in the slot on the
battery and the other key on the charger cable.
Battery Charger cable
Spare Key
Before riding for the first time, use the key to open the trunk and connect the battery power plug.
Make sure the Handlebar Lock switch is pressed down.
Battery power plug
Handlebar Lock switch
8. Warnings and Cautions
Please avoid all dangerous riding behaviors!
When riding on the road, always obey traffic rules, local laws and regulations.
When riding off-road, slow down, watch for changing road conditions and avoid possible hazards.
Slow
Slow
Make sure the headlight is on when driving at night.
DO NOT drive under the influence!
An eMoped C80 that has not been activated is limited to 6.2mph (10 km/h) and the
AirLock does not work.
To enjoy the full functionality of the vehicle, please scan the QR code to download the
Segway-Ninebot App (hereinafter referred to as the App) and finish the New Rider Tutorial.
Alternatively, go to the Google Play Store (Android) or the Apple App Store (iOS) and
search for "Segway" or "Ninebot" to download and install the App. To ensure Bluetooth
communication, keep your phone close to the vehicle during the activation process.
4. Activate the Vehicle
Segway-Ninebot App
Vehicle Fans Moments MeDiscover
1 Install the App, register and log in.
2
Power on Segway eMoped C80 (see details on page 11).
A flashing phone connection indicator means the
vehicle is waiting for a connection.
3
4
Follow the instructions to activate your vehicle and complete the New Rider Tutorial. The speed limit
would now be lifted within the local legal bracket and the Airlock could be activated via the app.
Click 'Search vehicle' to connect to your Segway
eMoped C80. The Bluetooth signal will stop
flashing when the connection is successful.
The battery level may be low or empty during transportation and storage. You can charge in any one of
the methods below. Remember to unplug from the power supply once fully charged.
5. How to Charge
Internal Charging
2
Functions of the Custom Button
Open the trunk and take out the battery. Connect the charger output to the battery charging port, and
then connect to the power outlet.
3
Charge the Battery
6. How to Install the Battery
After charging the battery, please put it into the vehicle in the following steps:
1
Open the trunk by any of the following methods.
2
Put the battery in the vehicle, connect the battery power plug and close the trunk.
Use the key.
If the battery is in the vehicle, squeeze one brake lever and hold the custom button. If the battery is not
in, press and hold the custom button, wait until the E, F, as well as the phone connection signal light up,
and then squeeze one brake lever while holding the custom button.
*
Please enable the AirLock in the App in advance. Make sure the ECU battery is not empty. You can check the battery level
in the App.
Squeeze one brake lever and tap the NFC card on the
dashboard.
Connect the charger output to the battery charging port, plug into the power outlet, and then close the trunk.
Tap the NFC card on the dashboard. You will
hear a beep when the vehicle is powered on
successfully.
Enable the AirLock in the App. The vehicle will
power on when you sit on the saddle, or press
and hold the custom button.
ON/OFF
Squeeze one brake lever and
press the button.
When your phone gets into range
and the owner identity is verified,
press and hold the button.
Press the button when riding.
open the trunk activate/ cancel Cruise mode power ON/OFF
Items
C80
14 × 2. 50 vacuum tire (with circular reflector)
Centered twin-tube dampers
Disc brake
Drum brake + energy recovery brake/EABS
PVC
Tire
Shock absorption
Front brake
Rear brake
Handle grip material
Others
62.6 × 28.3 × 40.0 in (1589 × 720 × 1016 mm)
121.3 lbs (55.0 kg)
165 lbs (75 kg)
220 lbs (100 kg)
16 years old
45.3 in (1150 mm)
5.1 in (130 mm)
Close to, but less than 20 mph (32 km/h)
47 mi (75 km)
1.6 kW·h
Paved road
0–133°F (-18–45°C)
-4–122°F (-20–50°C); 50–86°F (10–30°C) recommended
36–104°F (2–40°C); 50–95°F (10–35°C) recommended
Vehicle: IPX5; Battery pack: IP67
Lithium-ion battery
24 Ah
1152 Wh
About 7 hours
48 V
Permanent magnet motor
Close to, but less than 750 W
Approx. 600 W
350 r/min
100–240 V AC
55.6 V DC
4 A
42 V
30 A
Vehicle dimensions: length × width × height
Net weight
Nominal payload
Max. payload
Rider age
Wheelbase
Ground clearance
Max. speed
[1]
Typical range
[2]
Power consumption per 100 km
Traversable terrain
Operating temperature
Storage temperature
Charging temperature
IP ratings
Battery type
Rated capacity
Rated energy
Charging time
Nominal voltage
Motor type
Peak motor power
[3]
Nominal motor power
[3]
Rated rotating speed
Input voltage
Output voltage
Output current
Undervoltage protection value
Overcurrent protection value
Vehicle
parameters
Battery pack
Motor
Charger
Motor controller
Items
C80
[1] The maximum speed on a paved level surface, when powered solely by such a motor while ridden by an operator
who weighs 170 lbs (77 kg), is less than
20 mph (32 km/h).
[2] Typical Range: The accumulated range of the vehicle was tested while riding with full battery, 165 lbs (75 kg) load,
77 °F (25 °C), wind speed 3 m/s, 12 mph (20 km/h) on average on paved road.
* Some of the factors that affect range include: rider weight, number of starts and stops, ambient temperature, etc.
[3] The peak motor power functions at a lower wattage than 750 and the Nominal motor power functions at around
600 wattage, the actual power may be affected by factors such as temperature, terrain and the rider.
Appendix: Installation of the Rear-view Mirrors
a. Take off the upper nut on the rear-view
mirror.
d. Use the open-end wrench to turn the two nuts in the opposite direction so that they stay in close
contact. Then slide down the protective cap to cover the nuts.
c. Insert the mirror into the lower nut and rotate counter-clockwise to a proper position. Then rotate
down the upper nut.
b. Use the open-end wrench to mount the nut
onto the rear-view mirror installation bracket.
IMPORTANT: The user shall agree to read the entire user manual and fully understand its content
(especially the parts related to warnings and caution statements) and adhere to the instructions
herein before riding this product. Be aware, this product is an electronic bike that is very different from
a traditional man powered bicycle.
1. This product can be dangerous to a user, other persons and property in proximity thereto. The user shall
assume all the risks and loss in connection with the product (especially for those related to and/or
arising out of violation of the instructions about warnings and caution statements). Such risks include
but not limited to loss of control, failure of the product and/or collusion) The consequences for such
incident can be severe, including but not limited to injuries, bodily injuries, death and/or damages to
property. SEGWAY and its affiliates shall not be liable for any claim, liability and loss related to
such consequences, if it is due to the user's assumption of risk.
2. The product is a means for transportation and the user may not have necessary and sufficient
experience and skills to ride it, especially in complex environments and/or undesirable road and/or
traffic conditions. Such risk may increase if the user has physical and/or mental impairment or
disability, or a user is under the influence of alcohol, drugs or similar substance. Such risk may also
increase if the user is not sufficiently familiar with the functions, features and performance of the
product. Thus, the user, especially new users, shall learn and practice how to ride this product properly
and safely. Experience accumulated by practice would normally enable a user to better ride and
operate the product by time.
3. The parts and components of the product are subject to fatigue, wear and tear ("Wear and Tear"). Many
factors, such as environment, aging road conditions and/or riding behaviors may affect the rate of Wear
and Tear. Wear and Tear may cause unanticipated and/or sudden failure of the product, which may
cause, inter alia, severe bodily injury or even death. So, the user shall regularly and periodically, as the
circumstance requires, inspect and maintain the product. The user shall also conduct reasonable
examination and inspection of the product every time before riding it. For instance, every time before
riding the product, the user shall check and examine tire performance, battery level, brake (including
brake cable and that the brake shall have proper tension), vehicle installation status and all functional
parts. If abnormality, discoloration or change of color of material (especially in an area that receives
high stress when the product is in motion or junction), scratch, crack, loose fasteners, and/or missing
parts (such as screw, bolts and/or nut) which strongly indicates that it is not safe to ride the product.
4. Since it is impossible to predict and/or anticipate all and every scenario, condition and/or
circumstances under which a product user may be exposed to risk and danger, the User Manual is not
intended to be an exhaustive list on how to ride the product safely and/or avoid hazards related to the
product. So, in addition to adhere to the instructions, the user shall also ride and/or use the product
with responsibility, carefulness, precaution and best judgment. The user should always be a responsible
rider, cautious, maintain proper speed and avoid all dangerous riding behaviors, as well as
traffic and/or
road conditions when riding the product. For instance, you shall avoid speeding, overloading or
performing stunts of any kind. Do not try to touch the tires with your hands or feet when riding. Do not
carry people on the rear rack. One rider only.
5. The user shall check and obey the local laws or regulations over the product. It is the sole user's
responsibility that he/she shall ride, use and/or dispose of the product in compliance with the
law. The law and regulations may be different in different jurisdictions. Apart from the others, such laws
and regulation may include:
(1) A helmet may be legally required by local law or regulation in your jurisdiction.
(2) Vehicle registration and a license plate may be legally required by local law or regulation in your area.
(3) Your eMoped may not be allowed to be driven in motorway or highway.
You may obtain more information related to legal requirements on eMoped from your local government.
6. A consumer shall immediately check whether the product and its accessories are in good condition
upon receipt of the product.
7. All the separate components and part of the products must be properly installed per the User Manual.
Inappropriate installation and/or assembly may significantly increase the risk of loss of control,
product failure, collisions and falls. The product may contain removable components and small parts.
Please keep them out of the reach of children to avoid choking hazard.
8. Do not dispose of this product in a landfill, by incineration, or by mixing with household trash. Serious
danger/ injury can occur because of the electrical components and the battery. For information about
battery and electrical waste, please contact your household waste disposal service, your local or
regional waste management office, or your point-of-sale. The user shall not use any non-original
accessories, or dismantle or modify the product without authorization. All damages, injuries (including
bodily injury and death) and damages to property arising therefrom will be your sole responsibility and
risk.
9. SEGWAY reserves the right to make changes to the product, release firmware updates, and
update this manual at any time. Improvements and changes to this user manual necessitated by
typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or
equipment, may be made by SEGWAY at any time and without notice. Such changes will, however, be
incorporated into new editions of this user manual. All illustrations are for illustration purposes only
and may not accurately depict the actual device. Actual product and functions may vary. Due to the
update of the product, there may be some deviations in color, appearance and other aspects between
the product listed in this manual and the product you purchased. Please refer to the actual product.
10. This document should be considered as a permanent part of the product and it shall be provided to
the user together with the product all the time.
Thank you again for choosing SEGWAY eMoped C!
Blue Power assist mode Cruise mode
1
2
Veuillez lire attentivement le Manuel Utilisateur avant de l'utiliser et le conserver pour
référence ultérieure. Ne roulez pas avant de connaître le bon fonctionnement de ce produit.
Segway eMoped C80
Manuel Utilisateur
1. Sécurité de l'équitation
2. Aperçu du produit
3. Pièces et fonctions
4. Activer le véhicule
5. Comment charger
6. Comment installer la batterie
7. Apprendre à conduire
8. Avertissements et Précautions
9. Entretien
10. Spécifications
11. Certifications
12. Marques et déclaration juridique
Annexe : Installation des rétroviseurs
Bienvenue
Merci d'avoir choisi Segway eMoped C80 !
Conçu grâce à une combinaison de technologie de positionnement sans fil avancée et de contrôle
intelligent des applications, le Segway eMoped C80 promet une toute nouvelle expérience de conduite,
sûre et intelligente, qui fait également ressortir la personnalité du cycliste.
Contenu
Les photos présentées sont à titre d'illustration uniquement. Le produit réel peut varier.
Traduction des instructions originales
Il est de la responsabilité du conducteur de suivre les lois et règlements locaux et de se conformer aux lois
et règlements de circulation en vigueur. Ne roulez que sur les routes autorisées par la loi.
Afin de maîtriser les techniques d'équitation, le cycliste doit s'entraîner. Il faut être prudent, car l'habileté
est nécessaire pour éviter les chutes ou les collisions qui pourraient causer des blessures à l'utilisateur ou
à des tiers. Pour éviter les blessures, NE PAS permettre aux personnes qui ne connaissent pas le
fonctionnement correct de conduire le produit. Ni Ninebot (Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. et ses filiales
et sociétés affiliées) ni Segway (Segway Inc. et ses filiales et sociétés affiliées) ne sont responsables des
blessures, dommages ou litiges causés par l'inexpérience ou le non-respect des instructions de ce manuel
par un utilisateur.
Afin d'assurer votre sécurité, veuillez NE PAS modifier le produit ou changer des pièces par vous-même.
N'utilisez que des pièces et accessoires approuvés par Segway. Toute modification apportée au produit
pourrait interférer avec son fonctionnement, entraîner des blessures et/ou des dommages graves, ou
annuler la garantie limitée.
En cas de bruit anormal ou de signal d'alarme émis par le produit, arrêtez immédiatement de rouler.
Il est interdit à quiconque de conduire le produit par lui-même sans avoir lu attentivement ce manuel.
Aidez les nouveaux cyclistes jusqu'à ce qu'ils soient à l'aise avec le fonctionnement de base du Segway
eMoped C80.
NE garez PAS le Segway eMoped C80 dans des zones de stationnement interdit, telles que les sorties de
secours, les halls d'immeubles ou les escaliers de secours.
Ne pas charger ou garer le produit dans des bâtiments résidentiels. Tenez-vous à l'écart des matériaux
combustibles pendant la charge et débranchez l'appareil une fois qu'il est complètement chargé.
Surfaces et milieu de conduite:
Il faut ralentir lorsque l'on roule dans des conditions routières compliquées. Conduire à grande vitesse
pour franchir des obstacles, sur un terrain inégal, des surfaces glissantes, un terrain meuble, une pente
raide ou dans des virages serrés, peut entraîner des chutes, des collisions ou même la mort.
NE CONDUISEZ PAS par mauvais temps, par exemple en cas de forte pluie ou de tempête. Lorsque vous
conduisez par temps de pluie ou de neige, la traction est réduite et la distance de freinage est augmentée.
Pour votre sécurité, veuillez conduire plus lentement et freiner plus tôt afin de réduire les risques de perte
de contrôle et de chutes.
Les personnes concernées par l'interdiction de conduire:
Les personnes appartenant aux groupes suivants ne doivent pas conduire de Segway eMoped C80:
I. Toute personne sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de substances intoxicantes.
1. Sécurité de l'équitation
II. Toute personne qui souffre de maladies qui la mettent en danger si elle pratique une activité physique
intense.
III. Toute personne dont l'âge et le poids sont en dehors des limites indiquées (voir Spécifications).
IV. Les personnes qui sont extrêmement fatiguées.
Préparations préalables à la conduite:
Assurez-vous qu'il n'y a pas de fixations desserrées et de pièces endommagées.
Vérifiez l'état du circuit d'alimentation électrique, de l'éclairage, de l'affichage du tableau de bord, etc. et
assurez-vous qu'ils fonctionnent normalement.
Les freins avant et arrière doivent fonctionner correctement et les câbles de freins doivent être en bon
état.
Assurez-vous que le guidon est stable et que les roues avant et arrière ne tremblent pas ou ne sont pas
desserrées.
Assurez-vous que les réflecteurs ne sont pas endommagés ou sales.
Le conducteur doit porter un casque et d'autres équipements de protection.
NE transportez pas de charges lourdes.
Lorsque la batterie est faible (le tableau de bord affiche moins de deux barres), veuillez utiliser le chargeur
d'origine pour la recharger immédiatement.
Assurez-vous que la pression des pneus est normale, avec un pneu avant de 26 psi (180 kPa) et un pneu
arrière de 32 psi (220 kPa). Assurez-vous que la bande de roulement du pneu est intacte.
Portez toujours un casque lorsque vous conduisez. Utilisez un casque homologué qui s'adapte correctement
à la mentonnière en place et qui protège l'arrière de votre tête.
Instructions sur la conduite et l'utilisation:
N'accélérez pas et ne freinez pas brusquement lorsque vous conduisez.
Veuillez tenir le guidon à deux mains pour éviter des blessures graves dues à une perte d'équilibre ou à
une chute.
Restez vigilant et conduisez de manière défensive. Gardez toujours une distance de sécurité par rapport
aux autres véhicules. Ralentissez lorsque vous entrez dans un nouvel environnement.
N'utilisez pas de téléphone portable, d'appareil photo, d'écouteurs, d'oreillettes ou n'effectuez aucune
autre activité pendant que vous conduisez.
Ralentissez à l'approche des carrefours, des autoroutes, des virages, des portes, etc. Cédez le passage aux
piétons, aux vélos et aux véhicules à moteur.
En cas d'anomalie, arrêtez de conduire immédiatement et contactez le service après-vente à temps. Ne
conduisez pas avant que la cause de l'anomalie ne soit découverte et réparée.
Stationnez toujours le Segway eMoped C80 sur une surface plane. Sinon, le véhicule risque de glisser et
de causer des dommages.
Utilisez UNIQUEMENT le chargeur d'origine. Laissez le véhicule immobile pendant un certain temps avant
de le recharger. N'essayez pas de recharger votre véhicule si celui-ci, le chargeur ou la prise de courant
sont mouillés.
Sachez que vous risquez de vous blesser en cas de perte de contrôle, de collisions et de chutes lorsque vous
utilisez l'appareil. Pour réduire ce risque, vous devez lire et respecter toutes les consignes de «ATTENTION»
et « AVERTISSEMENT ». Comprenez que vous pouvez réduire le risque en suivant les instructions et les
avertissements de ce manuel, mais que vous ne pouvez pas éliminer tous les risques. Veuillez faire preuve de
bon sens lorsque vous roulez.
AVERTISSEMENT
2. Aperçu du produit
Segway eMoped C80
Accessoires
Manuel
Utilisateur × 1
Guide de
démarrage
rapide × 1
Manuel
Utilisateur
Garantie
limitée
Chargeur × 1
Double de clé × 2
Rétroviseurs
Carte NFC × 2
Carte NFC
Guide de
démarrage
rapide
Garantie limitée × 1
Carte d'exonération de
responsabilité × 1
Carte
d'exonération de
responsabilité
La clé peut ouvrir le coffre lorsque la serrure électrique du coffre ne peut pas fonctionner (par exemple en
cas d'absence de batterie dans le véhicule ou lorsque la batterie est vide). Pour faciliter l'utilisation,
veuillez conserver une clé dans la fente de la batterie et l'autre clé sur le câble du chargeur.
Batterie Câble de
recharge
Double de clé
Avant de conduire pour la première fois, utilisez la clé pour ouvrir le coffre et branchez la fiche de la
batterie. Assurez-vous que l'interrupteur de verrouillage du guidon est enfoncé.
Prise d'alimentation
de la batterie
Interrupteur de
verrouillage du guidon
Accélérateur
Bouton personnalisé
Réservoir d'huile
de frein
Bouton du klaxon
Feu arrière
Réflecteur arrière
Port USB
N° de cadre
Garde-boue arrière
Repose-pieds
Fonctions du bouton personnalisé
ON/OFF
Pressez un levier de frein et
appuyez sur le bouton.
Lorsque votre téléphone est à portée et
que l'identité du propriétaire est
vérifiée, appuyez sur le bouton et
maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur le bouton
lorsque vous conduisez.
ouvrir le coffre activer/annuler le mode croisière mise sous tension/hors tension
Tableau de bord
Afficheur de code d'erreur
Afficheur de vitesse
Capteur photosensible
E (la batterie est vide)
F (la batterie est
chargée au maximum)
Connexion téléphonique
Roue avant
(Pneu
réfléchissant)
Roue arrière
(Pneu
réfléchissant)
Amortisseur
avant
Support arrière
Conduire à
pied
Port de chargement
du véhicule
Béquille
Un eMoped C80 qui n'a pas été activé est limité à 6,2mph (10 km/h) et l'AirLock ne
fonctionne pas.
Pour profiter de toutes les fonctionnalités du véhicule, veuillez scanner le code QR pour
télécharger l'application Segway-Ninebot (ci-après dénommée « l'application ») et
terminer le tutoriel « Nouveau conducteur ». Vous pouvez également télécharger
l'application à partir de l'App Store d'Apple ou de Google Play. Pour assurer la
communication Bluetooth, gardez votre téléphone à proximité du véhicule pendant le
processus d'activation.
4. Activer le véhicule
Application
Segway-Ninebot
Véhicule
Moments forts pour les amateurs
MoiDécouvrez
1 Installez l'application,
enregistrez-vous et connectez-vous.
2
Allumez le Segway eMoped C80 (voir détails page 11).
Un indicateur de connexion téléphonique clignotant
signifie que le véhicule est en attente d'une connexion.
3
4
Suivez les instructions pour activer votre véhicule et compléter le tutoriel « Nouveau conducteur ».
La limite de vitesse serait désormais levée via l'application dans la fourchette légale locale et le sas
pourrait être activé.
Cliquez sur « Rechercher un véhicule » pour vous
connecter à votre Segway eMoped C80. Le signal
Bluetooth cessera de clignoter lorsque la
connexion sera établie.
*L'indicateur du chargeur est rouge lors de la charge et passe au vert continu lorsqu'il est complètement chargé.
Si la température de la carrosserie du véhicule dépasse 104°F (40°C), elle ne peut pas être chargée normalement. Veuillez
attendre que la température baisse.
Veuillez utiliser UNIQUEMENT le chargeur d'origine. D'autres types peuvent éclater et prendre feu.
NE JAMAIS recharger si la batterie est mouillée ou endommagée.
NE BRANCHEZ PAS le chargeur lorsque le port de chargement ou le câble de chargement est mouillé.
Branchez la fiche de la batterie, puis fermez le coffre. Connectez la sortie du chargeur au port de
chargement du véhicule, puis branchez à la prise de courant.
1
Port de chargement du véhicule
Chargement du véhicule
AVERTISSEMENT
Le niveau de la batterie peut être faible ou vide pendant le transport et le stockage. Vous pouvez recharger
en utilisant l'une des méthodes ci-dessous. N'oubliez pas de débrancher la batterie une fois qu'elle est
complètement chargée.
5. Comment charger
Chargement en interne
2
Ouvrez le coffre et retirez la batterie. Connectez la sortie du chargeur au port de chargement de la
batterie, puis branchez à la prise de courant.
3
Chargement de la batterie
6. Comment installer la batterie
Après avoir carbonisé la batterie, veuillez la mettre dans le véhicule en suivant les étapes suivantes:
1
Ouvrez le coffre en suivant l'une des méthodes suivantes.
2
Mettez la batterie dans le véhicule, branchez la fiche d'alimentation de la batterie
et fermez le coffre.
Utilisez la clé.
Si la batterie est dans le véhicule, appuyez sur un levier de frein et maintenez le bouton personnalisé.
Si la batterie n'est pas dans le véhicule, appuyez et maintenez le bouton personnalisé, attendez que le
signal E, F, ainsi que le signal de connexion téléphonique s'allument, puis pressez un levier de frein tout
en maintenant le bouton personnalisé.
*
Veuillez activer l'AirLock dans l'application à l'avance. Assurez-vous que la batterie de l'ECU n'est pas vide. Vous pouvez
vérifier le niveau de la batterie dans l'application.
Pressez un levier de frein et tapez sur la carte NFC sur le
tableau de bord.
Connectez la sortie du chargeur au port de chargement de la batterie, branchez sur la prise de courant,
puis fermez le coffre.
Alarme antivol
Après le verrouillage du Segway eMoped C80, si un mouvement anormal se
produit, les voyants indicateurs clignotent en rouge et vert et une alarme
continue se déclenche.
Verrouillage
Relâchez l'accélérateur et maintenez les leviers de frein avant et arrière en exerçant
suffisamment de force. Après l'arrêt du véhicule, soutenez-le avec la béquille.
Vous pouvez verrouiller votre Segway eMoped C80 de la manière suivante:
Verrouillage automatique
Activez la fonction « Verrouillage automatique » dans l'application. Lorsque vous vous
éloignez avec le téléphone, le véhicule se verrouille automatiquement.
Appuyez sur le bouton personnalisé et maintenez-le enfoncé.
Appuyez sur la carte NFC.
Après le verrouillage, veuillez tourner le guidon vers son
extrémité gauche pour vous assurer que le verrouillage du
guidon est bien activé.
L'interrupteur de commande du verrouillage du guidon est
situé à l'intérieur du coffre. Vous pouvez actionner
l'interrupteur pour activer/désactiver le verrouillage.
REMARQUE:
Faites monter la béquille, asseyez-vous sur la selle et soutenez-vous avec les deux pieds. Tournez
doucement l'accélérateur vers l'intérieur pour commencer votre voyage.
Conduite
Le véhicule peut être mis en marche de l'une des manières suivantes:
Mise en marche
Avant que le conducteur ne soit assis, les voyants indicateurs sont allumés en orange et l'accélérateur ne
peut pas être actionné. Si le conducteur quitte son siège pendant qu'il conduit, une alarme se
déclenchera et l'accélérateur ne fonctionnera pas.
REMARQUE:
7. Apprendre à conduire
Portez toujours un casque et d'autres équipements de protection afin de minimiser les risques de
blessures lors des phases d'apprentissage. Respectez toujours les lois locales et les règles de circulation.
AVERTISSEMENT
Appuyez sur la carte NFC sur le tableau de
bord. Vous entendrez un bip lorsque le
véhicule est mis sous tension avec succès.
Activez l'AirLock dans l'application. Le
véhicule se mettra en marche lorsque vous
serez assis sur la selle, ou appuyez sur le
bouton personnalisé et maintenez-le enfoncé.
N'essayez JAMAIS de conduire un autre véhicule.
Veuillez conduire lentement et
prudemment dans des conditions
routières compliquées.
Ne transportez pas d'objets lourds
ou de passagers.
Surcharge
Surcharge
Ralentir
6. NE JAMAIS stocker la batterie dans un endroit où il y a un risque de chute. Une chute peut endommager
la batterie, provoquer un court-circuit, un incendie et une explosion.
NE DEMONTEZ JAMAIS la batterie. Pour obtenir des informations sur le recyclage et l'élimination de la
batterie et des déchets électriques, veuillez contacter votre service d'élimination des déchets ménagers,
votre bureau local ou régional de gestion des déchets ou votre point de vente.
- Risque d'incendie - Aucune des pièces ne peut être réparée par l'utilisateur.
Chargeur
Avant de charger:
1. Le chargeur doit être utilisé UNIQUEMENT pour charger le véhicule/la batterie d'origine. Il est
strictement interdit de charger des batteries non rechargeables.
2. Pour éviter tout desserrage des composants électroniques à l'intérieur du chargeur, il est INTERDIT de
transporter le chargeur dans le véhicule.
3. La tension d'alimentation doit être de 100-240V CA.
4. NE PAS utiliser le chargeur si les câbles sont cassés ou si les connecteurs sont desserrés.
Pendant le chargement:
1. Placez le véhicule dans un endroit sûr, à l'abri de la pluie et du soleil.
2. Connectez d'abord à la batterie ou au port de chargement du véhicule, puis branchez sur l'alimentation
électrique.
3. En cas d'affichage anormal d'une odeur, d'un son ou d'une lumière, arrêtez immédiatement la charge et
contactez le service après-vente.
Après le chargement:
1. Lorsque la batterie est pleine, débranchez d'abord la prise de courant, puis débranchez la prise du chargeur.
2. Une fois que le chargeur a refroidi, placez-le dans un endroit sûr inaccessible aux enfants.
1. Vérifiez qu'il y a une bonne ventilation pendant le chargement. Tenez-vous à l'écart du feu ou des
matières explosives !
2. Haute tension dans le chargeur ! NE PAS démonter ou remplacer des pièces du chargeur.
3. NE PAS brancher le chargeur à la prise de courant pendant une longue période. Débranchez le chargeur de
la prise de courant lorsqu'il n'est pas en charge. N'utilisez pas le chargeur pour charger plusieurs véhicules.
4. Le chargeur doit être manipulé avec précaution. Tenez-le à l'écart des éléments extérieurs tels que la
pluie et la chaleur.
AVIS: ASSURANCE
VOS POLICES D'ASSURANCE PEUVENT NE PAS COUVRIR LES ACCIDENTS LIÉS À L'UTILISATION DE
CE PRODUIT. POUR SAVOIR SI UNE TELLE COUVERTURE EST PRÉVUE, VEUILLEZ CONTACTER
VOTRE COMPAGNIE D'ASSURANCE OU VOTRE AGENT.
9. Entretien
Nettoyage
Nettoyez avec de l'eau, un détergent neutre et un chiffon doux.
ATTENTION
NE JAMAIS nettoyer avec de l'alcool, de l'essence, de l'acétone ou d'autres solvants corrosifs/volatils. Ces
substances peuvent endommager l'apparence et la structure interne de votre véhicule. NE JAMAIS laver
avec un lave-linge électrique ou un tuyau d'arrosage. NE JAMAIS frotter avec du papier de verre ou une
brosse métallique.
Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que le véhicule est éteint.
Stockage
Stocker dans un endroit sec et frais à l'intérieur et éviter la lumière du soleil et la pluie, afin de ne pas rouiller
les pièces et de ne pas réduire la durée de vie. Débranchez la prise d'alimentation de la batterie pour un
stockage de longue durée afin d'éviter une décharge excessive.
Moteur
1. Lorsque vous conduisez par temps humide, le niveau de l'eau ne doit pas dépasser l'axe central de la roue
arrière.
2. Vérifiez régulièrement les connecteurs du moteur (le moteur du moyeu se trouve dans la roue arrière). Si
les écrous et les boulons sont desserrés, serrez-les immédiatement.
3. Nettoyez le véhicule après chaque conduite afin d'éviter que des particules ne pénètrent dans le moteur
et n'affectent son utilisation normale. Évitez de pulvériser de l'eau directement lors du nettoyage.
4. Vérifiez si les fils du moteur sont rayés et s'il y a un bruit anormal lorsque le moteur tourne.
Contrôleur de moteur
Vérifiez régulièrement le connecteur dans un centre de service agréé pour vous assurer qu'il est bien fixé.
Batterie
1. NE JAMAIS vider la batterie. Il est recommandé de maintenir le niveau de la batterie au-dessus de 15%.
Rechargez après chaque conduite pour prolonger la durée de vie de la batterie.
2. Il est strictement interdit de démonter la batterie. Il existe un risque de choc électrique, de court-circuit,
d'incendie, d'explosion, etc.
3. Lorsque les barres indicatrices de la batterie sont toutes allumées ou que le voyant du chargeur devient
vert, cela signifie que la batterie est complètement chargée.
4. La batterie doit être stockée à une température de 32–95°F (0–35°C).
5. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le véhicule pendant une longue période, retirez la batterie une
fois qu'elle est complètement chargée, placez-la dans un endroit sec et bien aéré et rechargez-la
tous les deux mois.
Ne conduisez pas par mauvais temps,
par exemple en cas de pluie ou de neige
abondante.
N'utilisez pas de téléphones portables,
d'appareils photo, d'écouteurs, de
bouchons d'oreille, etc. en conduisant.
Tenez le guidon à deux mains. Ne pas
dépasser la vitesse autorisée.
Ralentissez avant d'effectuer un virage.
Conduisez avec prudence et NE faites
PAS de virages brusques ou serrés.
Ralentir
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Directive en matière d'entretien
1. Effectuer le premier entretien après avoir parcouru 621 miles (1 000 km) ou conduit pendant 3 mois.
2. Après le premier entretien, il est recommandé d'entretenir votre véhicule tous les 1243 miles (2 000 km)
ou de conduire pendant 6 mois.
Calendrier et pièces d'entretien spécifiques:
Instructions d'entretien:
Ajustement ou remplacement des
freins avant et arrière
Vérification de la direction du guidon
Contrôle de la pression des pneus
Contrôle du système de freinage à disque
Composants de fixation
Lubrification
Réglage des amortisseurs
Vérification du système d'éclairage
Ajustement des roulements
Réglage des roues
Contrôle des réflecteurs
Pièces
d'entretien
Temps de conduite
(mois)
Kilométrage total (km)
A
V
V
V
V
V
T
L
A
A
A
3
1000
A/R
V
V
V
V
V
T
L
A
A
A
9
3000
A
V
V
V
V
V
T
L
A
A
A
15
5000
A/R
V
V
V
V
V
T
L
A
A
A
21
7000
A
V
V
V
V
V
T
L
A
A
A
27
9000
A/R
V
V
V
V
V
T
L
A
A
A
33
11000
A: Ajuster V: Vérifier L: Lubrifier T: Tendre R: Remplacer
Au moment de l'achat
Le 3ème mois, soit à 621 miles
(1000 km)
Le 9ème mois, soit à 1864 miles
(3000 km)
Le véhicule fait l'objet d'une
inspection complète avant de
quitter l'usine. Avant l'utilisation,
le guidon, le frein avant, le frein
arrière, la pression des pneus et le
système d'éclairage doivent être à
nouveau entièrement inspectés.
Certaines pièces peuvent être usées à
ce stade. La fixation des principaux
composants, l'inspection du système
de freinage, l'inspection des pneus,
etc. sont les principaux points
d'entretien.
À ce stade, les pièces de rechange
doivent être inspectées. La fixation
des pièces de rechange, l'inspection
du système de freinage, l'inspection
des pneus, etc. sont les principaux
points d'entretien.
10. Spécifications
62,6 × 28,3 × 40,0 po (1589 × 720 × 1016 mm)
121,3 livres (55,0 kg)
165 livres (75 kg)
220 livres (100 kg)
16 ans
45,3 po (1150 mm)
5,1 po (130 mm)
Proche mais inférieur à 20 mph (32 km/h)
47 mi (75 km)
1,6 kW-h
Route pavée
0–133°F (-18–45°C)
-4–122°F (-20–50°C); 50–86°F (10–30°C) recommandé
36–104°F (2–40°C); 50–95°F (10–35°C) recommandé
Véhicule : IPX5 ; Batterie : IP67
Batterie lithium-ion
24 Ah
1152 Wh
Environ 7 heures
48 V
Moteur à aimant permanent
Proche mais inférieur à 750 W
Environ 600 W
350 r/min
100–240 V AC
55.6 V DC
4 A
42 V
30 A
Dimensions du véhicule: longueur × largeur × hauteur
Poids net
Charge utile nominale
Charge utile max.
L'âge du conducteur
Empattement
Garde au sol
Vitesse max.
[1]
Portée typique
[2]
Consommation électrique aux 100 km
Terrain praticable
Température de fonctionnement
Température de stockage
Température de charge
Évaluations de l'IP
Type de batterie
Capacité nominale
Énergie nominale
Temps de chargement
Tension nominale
Type de moteur
Puissance maximale du moteur
[3]
Puissance nominale du moteur
[3]
Vitesse de rotation nominale
Tension d'entrée
Tension de sortie
Courant de sortie
Valeur de la protection contre les sous-tensions
Valeur de la protection contre les surintensités
Paramètres
des véhicules
Batterie
Moteur
Chargeur
Contrôleur de
moteur
Articles
C80
14 × 2,50 pneu à vide (avec réflecteur circulaire)
Amortisseurs centrés à double tube
Frein à disque
Frein à tambour + frein à récupération d'énergie/EABS
PVC
Pneu
Amortissement des chocs
Frein avant
Frein arrière
Matériau de la poignée
Autres
[1] La vitesse maximale sur une surface plane pavée est inférieure à 20 mph (32 km/h), lorsque propulsé uniquement par
ce type moteur et avec un conducteur 170 livres (77 Kg).
[2] Portée typique : L'autonomie cumulée du véhicule a été testée en roulant avec une batterie pleine, une charge de 75 kg
(165 lbs), une température de 25 °C (77 °F), une vitesse du vent de 3 m/s, une vitesse moyenne de 20 km/h (12 mph)
sur une route pavée.
* Certains des facteurs suivant peuvent influencer l
'autonomie: la vitesse, le nombre de démarrages et d'arrêts, la
température ambiante, etc.
[3] La puissance maximale du moteur fonctionne à une puissance inférieure à 750 W et la puissance nominale du moteur à
environ 600 W, la puissance réelle peut être affectée par des facteurs tels que la température, le terrain et le conducteur.
Articles C80
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
« Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement ».
Ni Segway Inc. ni Ninebot n'est responsable des changements ou modifications qui ne sont pas
expressément approuvés par Segway Inc. ou Ninebot. De telles modifications pourraient annuler
l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
Contient le numéro d'identification de la FCC: XMR201909EC25AFX IC: 10224A-2019EC25AFX
FCC ID: 2AU2Y-JH0001 IC: 25633-JH0001
12. Marque et déclaration juridique
Segway et le design du conducteur sont des marques déposées de Segway Inc., Ninebot est une marque
déposée de la société Ninebot (Tianjin) Tech Co., Ltd. ; Bluetooth est une marque déposée de
BLUETOOTH SIG, INC. ; Android, Google Play sont des marques déposées de Google Inc., App Store est
une marque de service de Apple Inc., Les propriétaires respectifs se réservent les droits de leurs
marques mentionnées dans ce manuel.
Nous avons tenté d'inclure des descriptions et des instructions pour toutes les fonctions du Segway
eMoped C80 au moment de l'impression. Cependant, en raison de l'amélioration constante des
caractéristiques du produit et des changements de conception, votre eMoped peut différer légèrement
de celui présenté dans ce document. Veuillez visiter l'Apple App Store (iOS) ou le Google Play Store
(Android) pour télécharger et installer l'application et visitez www.segway.com pour télécharger les
derniers documents destinés aux utilisateurs.
Veuillez noter qu'il existe plusieurs modèles de Segway et de Ninebot avec des fonctions différentes, et
que certaines des fonctions mentionnées ici peuvent ne pas être applicables à votre unité. Le fabricant
se réserve le droit de modifier la conception et les fonctionnalités du produit Segway eMoped C80 et de
sa documentation sans préavis.
© 2021 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Tous droits réservés.
IMPORTANT: L'utilisateur doit accepter de lire l'intégralité du manuel d'utilisation et d'en comprendre
pleinement le contenu (en particulier les parties relatives aux avertissements et aux mises en garde)
et de se conformer aux instructions qui y figurent avant de conduire ce produit. Sachez que ce produit
est un vélo électronique très différent d'un vélo traditionnel à propulsion humaine.
1. Ce produit peut être dangereux pour l'utilisateur, les autres personnes et les biens se trouvant à proximité.
L'utilisateur doit assumer tous les risques et pertes liés au produit (en particulier ceux liés et/ou découlant
de la violation des instructions relatives aux avertissements et aux mises en garde). Ces risques
comprennent, sans s'y limiter, la perte de contrôle, la défaillance du produit et/ou la collusion). Les
conséquences d'un tel incident peuvent être graves, y compris, sans s'y limiter, les blessures, les
dommages corporels, la mort et/ou les dommages matériels. SEGWAY et ses filiales ne seront pas
responsables de toute réclamation, responsabilité et perte liées à ces conséquences, si elles sont
dues à la prise de risque de l'utilisateur.
2. Le produit est un moyen de transport et l'utilisateur peut ne pas avoir l'expérience et les compétences
nécessaires et suffisantes pour le conduire, en particulier dans des environnements complexes et/ou des
conditions de route et/ou de circulation indésirables. Ce risque peut augmenter si l'utilisateur souffre d'un
handicap physique et/ou mental, ou s'il est sous l'influence de l'alcool, de drogues ou d'une substance
similaire. Ce risque peut également augmenter si l'utilisateur n'est pas suffisamment familiarisé avec les
fonctions, les caractéristiques et les performances du produit. Ainsi, l'utilisateur, en particulier les
nouveaux utilisateurs, doit apprendre et s'entraîner à conduire ce produit correctement et en toute
sécurité. L'expérience acquise par la pratique devrait normalement permettre à l'utilisateur de mieux
conduire et utiliser le produit au fil du temps.
3. Les pièces et composants du produit sont soumis à la fatigue et à l'usure (Wear and Tear). De nombreux
facteurs, tels que l'environnement, le vieillissement des routes et/ou les comportements de conduite,
peuvent influer sur le taux d'usure. L'usure peut provoquer une défaillance imprévue et/ou soudaine du
produit, qui peut notamment entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort. L'utilisateur doit
donc régulièrement et périodiquement, selon les circonstances, inspecter et entretenir le produit.
L'utilisateur doit également procéder à un examen et une inspection raisonnables du produit avant de le
conduire. À titre d'exemple, avant de conduire le produit, l'utilisateur doit vérifier et examiner les
performances des pneus, le niveau de la batterie, le frein (y compris le câble de frein et la tension correcte
du frein), l'état de l'installation du véhicule et toutes les pièces fonctionnelles. En cas d'anomalie, de
décoloration ou de changement de couleur du matériau (en particulier dans une zone soumise à de fortes
contraintes lorsque le produit est en mouvement ou à une jonction), de rayure, de fissure, de fixation lâche
et/ou de pièces manquantes (comme une vis, un boulon et/ou un écrou) qui indiquent clairement que le
produit ne peut être conduit en toute sécurité.
4. Comme il est impossible de prévoir et/ou d'anticiper tous les scénarios, conditions et/ou circonstances
dans lesquels un utilisateur du produit peut être exposé à un risque et à un danger, le manuel de
l'utilisateur n'est pas une liste exhaustive sur la manière de conduire le produit en toute sécurité et/ou
d'éviter les dangers liés au produit. Ainsi, en plus de respecter les instructions, l'utilisateur doit également
conduire et/ou utiliser le produit avec responsabilité, prudence, précaution et discernement. L'utilisateur
doit toujours être un conducteur responsable, prudent, maintenir une vitesse appropriée et éviter tout
comportement dangereux, ainsi que les conditions de circulation et/ou de route lorsqu'il conduit le
produit. Par exemple, vous devez éviter les excès de vitesse, les surcharges ou les cascades de toutes
Lea cuidadosamente el Manual del Usuario antes de usar el producto y guárdelo para consultas futuras.
No utilice el producto hasta que conozca correctamente su funcionamiento.
Segway eMoped C80
Manual del Usuario
1. Seguridad al usar el producto
2. Generalidades del producto
3. Partes y funciones
4. Activación del vehículo
5. Cómo cargar
6. Cómo instalar la batería
7. Aprender a conducir el vehículo
8. Advertencias y precauciones
9. Mantenimiento
10. Especificaciones
11. Certificacións
12. Marcas comerciales y declaración legal
Anexo: Instalación de los espejos retrovisores
Bienvenido/a
¡Gracias por elegir Segway eMoped C80!
Al combinar la tecnología avanzada de posicionamiento inalámbrico y el control de aplicación inteligente,
Segway eMoped C80 promete una experiencia de conducción completamente nueva, segura, inteligente y
que destaca la personalidad del conductor.
Contenido
Las imágenes del documento tienen únicamente fines ilustrativos. El producto real puede variar.
Traducción de las instrucciones originales
Es responsabilidad del conductor cumplir las leyes y regulaciones locales y acatar las leyes y regulaciones
del tráfico vigentes. SOLO conduzca en las carreteras cumpliendo las leyes.
Para dominar las habilidades de conducción, el conductor necesita practicar. Use el producto con
precaución ya que se requieren habilidades para evitar caídas y choques que lesionen al usuario o a
terceros. Para evitar lesiones, NO permita que personas que no conocen la operación correcta del
producto lo utilicen. Ni Ninebot (Ninebot [Beijing] Tech Co., Ltd. y sus subsidiarias y afiliadas) ni Segway
(Segway Inc. y sus subsidiarias y afiliadas) son responsables de las lesiones, daños o disputas legales en
los que pueda incurrir el conductor como resultado de la inexperiencia o incumplimiento de las
instrucciones en este manual.
Para su seguridad, NO modifique el producto ni cambie piezas usted mismo. Utilice únicamente piezas y
accesorios aprobados por Segway. Las modificaciones al producto pueden interferir en su operación,
resultar en lesiones graves y/o daños, o anular la garantía limitada.
Si el producto suena de forma anormal o emite una señal de alarma, detenga inmediatamente el vehículo.
NO permita que nadie conduzca el producto por su cuenta a menos que haya leído cuidadosamente este
manual. Ayude a los nuevos conductores hasta que se sientan cómodos con la operación básica de
Segway eMoped C80.
NO estacione el Segway eMoped C80 en zonas que no permiten el estacionamiento, como salidas de
emergencia, vestíbulos de edificios o escaleras de evacuación.
No cargue ni estacione el producto en edificios residenciales. Durante la carga mantenga alejado el
producto de materiales combustibles y desconéctelo de la corriente una vez que esté completamente
cargado.
Superficies de conducción y ambiente:
Reduzca la velocidad cuando conduzca en carreteras con condiciones complicadas. Conducir a gran
velocidad para cruzar obstáculos, en terrenos irregulares, superficies resbaladizas, terrenos sueltos,
pendientes pronunciadas o en curvas cerradas, puede provocar caídas, choques o incluso la muerte.
NO conduzca con mal tiempo, como lluvia intensa o tempestad. En los días lluvioso o nevado se reduce la
tracción y es mayor la distancia de frenado. Para su seguridad, conduzca más lento y frene antes para
reducir los riesgos de pérdida de control y caídas.lls.
Quién no debería conducir el producto:
Las siguientes personas no deben conducir el Segway eMoped C80:
I. Personas bajo la influencia de alcohol, drogas o estupefacientes.
II. Personas con enfermedades para las que realizar una actividad física extenuante suponga un riesgo para
1. Seguridad al usar el producto
ellas.
III. Personas cuya edad y peso estén fuera de los límites establecidos (consulte las especificaciones).
IV. Personas extremadamente cansadas.
Cómo prepararse antes de conducir:
Asegúrese de que no hayan tornillos sueltos ni piezas dañadas.
Verifique el estado del circuito de alimentación, iluminación, pantalla de control, entre otros, y asegúrese
de que funcionen normalmente.
Los frenos delantero y trasero deben funcionar correctamente y sus cables deben estar en buenas
condiciones.
Asegúrese de la estabilidad del manillar y que las ruedas delantera y trasera no se muevan ni estén
sueltas.
Asegúrese de que los reflectores no estén dañados o sucios.
El conductor debe usar casco y otros equipos de protección.
NO transporte cargas pesadas.
Cuando el nivel de la batería es bajo (la pantalla de control muestra menos de dos barras), ponga a cargar
inmediatamente con el cargador original.
Asegúrese de que la presión de los neumáticos sea normal, presión del neumático delantero de 26 psi
(180 kPa) y la del neumático trasero de 32 psi (220 kPa). Asegúrese de que la banda de rodadura de los
neumáticos no tiene daños.
Siempre lleve un casco al conducir el producto. Use un casco autorizado que se ajuste adecuadamente con
la correa de la barbilla y proteja la parte posterior de la cabeza.
Instrucciones para conducir y uso del producto:
NO acelere ni frene bruscamente mientras conduce.
Sujete el manillar con ambas manos para evitar lesiones serias debido a la pérdida del equilibrio o caídas.
Manténgase alerta y conduzca previendo los errores de otros conductores. Siempre mantenga una
distancia segura con respecto a otros vehículos. Reduzca la velocidad al entrar en un nuevo entorno.
NO use un teléfono móvil, cámara, auriculares, manos libres ni realice ninguna otra actividad mientras
conduce.
Reduzca la velocidad al acercarse a intersecciones, autopistas, esquinas, puertas, etc. Ceda el paso a
peatones, bicicletas y vehículos motorizados.
Si se produce algún fenómeno anormal, deje de conducir inmediatamente y póngase en contacto con el
servicio posventa oportunamente. NO retome la conducción hasta descubrir y reparar la causa del
fenómeno anormal.
Siempre estacione el Segway eMoped C80 sobre una superficie plana. De lo contrario, el vehículo puede
resbalarse y causar daños.
Utilice ÚNICAMENTE el cargador original. Deje reposar el vehículo durante un tiempo antes de cargarlo.
No cargue el vehículo si este, el cargador o la toma de corriente están húmedos.
Tenga en cuenta que corre el riesgo de sufrir lesiones por pérdida de control, colisiones y caídas siempre que
utilice el dispositivo. Para reducir el riesgo, debe leer y cumplir todos los avisos de PRECAUCIÓN” y
ADVERTENCIA. Puede reducir los riesgos siguiendo las instrucciones y advertencias contenidas en este
manual, pero no puede suprimirlos por completo. Utilice el sentido común al conducir.
ADVERTENCIA
2. Generalidades del producto
Segway eMoped C80
Accesorios
1 × Manual del
Usuario
1 × Guía de
inicio rápido
Manual del
Usuario
Garantía
limitada
1 × Cargador
2 × Llaves de
repuesto
Espejos retrovisores
2 × Tarjetas NFC
Tarjeta NFC
Guía de
inicio rápido
1 × Garantía limitada
1 × Tarjeta de liberación
de responsabilidad
Tarjeta de
liberación de
responsabilidad
La llave puede abrir la cajuela cuando su cierre eléctrico no funciona (en casos como cuando la batería no
está instalada en el vehículo o no tiene carga). Para mayor comodidad, coloque una llave en la ranura de
la batería y otra llave en el cable del cargador.
Batería Cable del
cargador
Llave de repuesto
Antes de conducir por primera vez, utilice la llave para abrir la cajuela y conecte el enchufe de
alimentación de la batería. Asegúrese de que el botón para poner el cerrojo al manillar esté presionado.
Enchufe de
alimentación de la
batería
Botón para poner el
cerrojo al manillar
Acelerador
Botón personalizado
Depósito de
aceite de freno
Botón de la bocina
Faro trasero
Reflector trasero
Puerto USB
No. del cuadro
Guardafangos trasero
Reposapiés
3. Partes y funciones
Faro
Indicador de estado de conducción
Sillín
Manilla de freno trasero
Reflector frontal
Manilla de freno delantero
Verde: Listo para partir
Azul Modo de asistencia de batería Modo
crucero *Puede habilitar y deshabilitar el modo
de asistencia de batería a través de la aplicación.
Naranja: En espera, no puede arrancar Rojo: Error
Colores y significados del indicador de estado de conducción
Plataforma
Placa de nombre
Amortiguador centrado
Reflector lateral
Funciones del botón personalizado
ON/OFF
Apriete una manilla de freno y
presione el botón.
Cuando su teléfono esté dentro del
rango de cobertura y la identidad del
propietario se verifique, mantenga
presionado el botón.
Presione el botón
mientras conduce.
abrir la cajuela activar/cancelar el modo crucero ENCENDER/APAGAR
Pantalla de control
Código de error
Velocidad
Sensor fotosensible
E (batería descargada)
F (batería cargada
completamente)
Conexión al teléfono
Rueda
delantera
(llanta
reflectante)
Rueda trasera
(llanta reflectante)
Amortiguador
delantero
Parrilla trasera
Pedal para
pedalear
Puerto de carga del
vehículo
Pie de apoyo
Si el eMoped C80 no se activa tendrá un límite de 6,2 mph (10 km/h) y el AirLock no
funcionará.
Para disfrutar de todas las funciones del vehículo, escanee el código QR y descargue la
aplicación Segway-Ninebot (de ahora en adelante, la aplicación) y complete el tutorial
para nuevos conductores. También puede descargar la aplicación desde Apple App
Store o Google Play. Para asegurar la comunicación Bluetooth, mantenga su teléfono
cerca del vehículo durante el proceso de activación.
4. Activación del vehículo
Aplicación
Segway-Ninebot
Vehículo Momentos de aficionados YoDescubrir
1 Instale la aplicación, regístrese y
autentíquese.
2
Encienda el Segway eMoped C80 (consulte los detalles
en la página 11). Si el indicador de conexión al teléfono
en la pantalla de control parpadea significa que el
vehículo espera la conexión.
3
4
Siga las instrucciones para activar su vehículo y completar el tutorial para nuevos conductores. El
límite de velocidad se levantaría dentro del marco legal local y el Airlock podría activarse a través de
la aplicación.
Haga clic en "Buscar vehículo" para conectarse a
su Segway eMoped C80. Cuando se establezca
satisfactoriamente la conexión, el indicador de
señal de Bluetooth dejará de parpadear.
*El indicador del cargador tiene color rojo cuando está cargando y cambia a verde cuando la batería se cargó completamente.
Si la temperatura de la carrocería del vehículo supera los 104 °F (40 °C), no se puede cargar de forma habitual. Espere a que
disminuya la temperatura.
Utilice ÚNICAMENTE el cargador original. Otros tipos pueden explotar e incendiarse.
NO cargue la batería si está húmeda o dañada.
NO conecte el cargador cuando el puerto de carga o el cable están húmedos.
Conecte el enchufe de alimentación de la batería y luego cierre la cajuela. Conecte la salida del cargador
al puerto de carga del vehículo y luego conéctelo a la toma de corriente.
1
Puerto de carga del vehículo
Cargar el vehículo
ADVERTENCIA
El nivel de la batería puede ser bajo o puede estar completamente descargada durante el transporte y
almacenamiento. Puede cargar el vehículo mediante cualquiera de los métodos siguientes. Recuerde
desenchufar el vehículo de la corriente cuando esté completamente cargado.
5. Cómo cargar
Cargar la batería interna
2
Abra la cajuela y saque la batería. Conecte la salida del cargador al puerto de carga de la batería y luego
conéctelo a la toma de corriente.
3
Cargar la batería
6. Cómo instalar la batería
Después de cargar la batería, colóquela dentro del vehículo siguiendo los pasos siguientes:
1
Abra la cajuela usando cualquiera de los métodos siguientes.
2
Coloque la batería en el vehículo, conecte su enchufe de alimentación y cierre la cajuela.
Use la llave.
Si la batería está dentro del vehículo, apriete una manilla de freno y presione el botón personalizado. Si
la batería no está dentro del vehículo, presione el botón personalizado, espere hasta que se iluminen la
E, F y la conexión al teléfono en la pantalla, luego apriete una manilla de freno al tiempo que presiona el
botón personalizado.
*
Active previamente AirLock en la aplicación. Asegúrese de que la batería de la unidad de control del motor no es
completamente descargada. Puede comprobar el nivel de la batería en la aplicación.
Apriete una manilla de freno y toque la pantalla de
control con la tarjeta NFC.
Conecte la salida del cargador al puerto de carga de la batería, enchúfelo a la toma de corriente y luego
cierre la cajuela.
Alarma anti-robo
Una vez que se ha puesto el cerrojo al Segway eMoped C80, si se
produce algún movimiento anormal, los indicadores de estado
parpadearán en rojo y verde y se iniciará una alarma continua.
Poner cerrojo
Suelte el acelerador y presione las manillas de los frenos delantero y trasero con la fuerza
adecuada. Cuando el vehículo se haya detenido, apóyelo con el pie de apoyo.
Puede poner el cerrojo a su Segway eMoped C80 de las siguientes formas:
Cerrojo automático
Habilite la función 'Cerrojo automático' en la aplicación. Cuando se aleje con el teléfono,
el vehículo activará el cerrojo automáticamente.
Mantenga presionado el botón personalizado.
Toque con la tarjeta NFC la pantalla de control.
Después de poner el cerrojo al vehículo, gire el manillar hacia
su extremo izquierdo para activar el cerrojo del manillar.
El botón para controlar el cerrojo del manillar se encuentra
dentro de la cajuela. Puede usar el botón para
activar/desactivar el cerrojo.
NOTA:
Levante el pie de apoyo, siéntese en el sillín y apóyese con los dos pies. Suavemente gire el acelerador
hacia usted para comenzar su recorrido.
Conducción
El vehículo se puede encender de una de las siguientes formas:
Encender el vehículo
Si el conductor no está sentado, los indicadores de estado tendrán color naranja y el acelerador no
responderá. Si el conductor abandona el asiento mientras conduce, se activará una alarma y el
acelerador dejará de funcionar.
NOTA:
7. Aprender a conducir el vehículo
Siempre use un casco y otros equipos de protección para minimizar posibles lesiones mientras aprende.
Siempre acate las leyes y normas de tráfico locales.
ADVERTENCIA
Toque la pantalla de control con la tarjeta
NFC. Escuchará un pitido si el vehículo se
enciende correctamente.
Active AirLock en la aplicación. El vehículo se
encenderá cuando se siente en el sillín o
mantenga presionado el botón personalizado.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
“Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement."
Ni Segway Inc. ni Ninebot son responsables de los cambios o modificaciones que expresamente no
aprueben Segway Inc. o Ninebot. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
ID de registro de FCC: XMR201909EC25AFX IC: 10224A-2019EC25AFX
ID de registro de FCC: 2AU2Y-JH0001 IC: 25633-JH0001
12. Marca comercial y declaración legal
Segway y Rider Design son marcas registradas de Segway Inc.; Ninebot es una marca registrada de
Ninebot (Tianjin) Tech Co., Ltd; Bluetooth es una marca registrada de BLUETOOTH SIG, INC.; Android,
Google Play son marcas registradas de Google Inc.; App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Los dueños respectivos se reservan los derechos de las marcas mencionadas en este manual.
Se han intentado incluir las descripciones e instrucciones de todas las funciones del Segway eMoped
C80 en el momento de la impresión. Sin embargo, debido a la mejora continua de las características del
producto y los cambios de diseño, su eMoped puede diferir ligeramente del que se muestra en este
documento. Visite App Store de Apple (iOS) o Play Store (Android) de Google para descargar e instalar
la aplicación, y visite www.segway.com para descargar los últimos materiales de usuario.
Tenga en cuenta que existen diferentes modelos de Segway y Ninebot con diferentes funciones, y
algunas de las funciones que se mencionan en este documento pueden no aplicarse a su unidad. El
fabricante se reserva el derecho a cambiar el diseño y la funcionalidad del producto Segway eMoped
C80 y su documentación sin previo aviso.
© 2021 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Todos los derechos reservados.
11. Certificacións
Este producto cumple con la regulación federal 16 CFR PARTE 1512: 2019
La batería cumple con UN/DOT 38,3.
La batería cumple con ANSI/UL 2271.
Declaración de conformidad de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, en inglés) para EE.
UU.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. La
operación del producto queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede
generar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan afectar el funcionamiento deseado.
NOTA
Este equipo se ha probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la
parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han diseñado para
razonablemente resistir interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencias no deseadas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si en efecto este equipo
interfiere perjudicialmente con la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
aplicando alguna de las siguientes medidas:— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Reorientar o reubicar la antena receptora.
— Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
— Conectar el a un circuito eléctrico diferente al que está conectado el receptor.
— Consultar con el distribuidor o un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la Comisión Federal de
Comunicaciones establecidos para un entorno no controlado.
Declaración de conformidad de Industry Canada (IC) para Canadá
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. La operación del
producto queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede generar
interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que
pueda afectar el funcionamiento deseado.
IMPORTANTE: El usuario aceptará leer todo el manual de usuario y comprenderá completamente su
contenido (especialmente las partes relacionadas con advertencias y avisos de precaución) y cumplirá
las instrucciones contenidas en este documento antes de usar este producto. Tenga en cuenta que este
producto es una bicicleta eléctrica, la cual es muy diferente de la bicicleta tradicional impulsada por el
hombre.
1. Este producto puede ser peligroso para el usuario, otras personas y bienes materiales próximos a él. El
usuario asumirá todos los riesgos y pérdidas asociadas al producto (especialmente aquellos relacionados
y/o derivados del incumplimiento de las instrucciones de las advertencias y avisos de precaución). Estos
riesgos incluyen, entre otros, pérdida de control, falla del producto y/o choque. Las consecuencias de tales
incidentes pueden ser graves, incluyendo lesiones corporales, muerte y/o daños a la propiedad. Ni
SEGWAY ni sus afiliados serán responsables de reclamaciones, responsabilidades o pérdidas
relacionada con tales consecuencias, si se debe a la asunción del riesgo por parte del usuario.
2. El producto es un medio de transporte y es posible que el usuario no tenga la experiencia ni las
habilidades necesarias para conducirlo, especialmente en entornos complejos y/o carreteras o
condiciones de tráfico indeseables. Dicho riesgo puede aumentar si el usuario tiene un impedimento físico
o mental o alguna discapacidad, o si el usuario está bajo la influencia del alcohol, drogas o sustancias
similares. Este riesgo también puede aumentar si el usuario no está lo suficientemente familiarizado con
las funciones, características y rendimiento del producto. Por lo tanto, el usuario, especialmente los
inexpertos, deben aprender y practicar cómo conducir este producto de forma adecuada y segura. La
experiencia acumulada por la práctica normalmente le permitirá al usuario conducir y operar mejor el
producto.
3. Las piezas y componentes del producto están sujetos a fatiga, desgaste y rotura ("Desgaste y rotura").
Muchos factores, como el medio ambiente, el deterioro de la carretera y/o la forma de conducir, pueden
influir en el ritmo de desgaste y las roturas. El desgaste y las roturas pueden resultar en fallas imprevistas
y/o repentinas del producto, lo que puede causar lesiones corporales graves o incluso la muerte. Por lo
tanto, el usuario deberá inspeccionar y realizar el mantenimiento del producto de manera regular y
periódica, según lo requieran las circunstancias. Además, el usuario deberá examinar e inspeccionar
razonablemente el producto en cada uso. Por ejemplo, cada vez que se conduce el vehículo, el usuario
verificará y examinará el funcionamiento de los neumáticos, el nivel de la batería, el freno (incluido el cable
del freno y que el freno tenga la tensión adecuada), el estado de instalación del vehículo y todas las piezas
funcionales. Si se aprecia alguna anomalía, decoloración o cambio de color en el material (especialmente
en un área que recibe mucha tensión cuando el producto está en movimiento o en una unión), rayones,
grietas, tornillos sueltos y/o faltan piezas (como tornillos, pernos y/o tuercas), se entiende claramente
que no es seguro conducir el producto.
4. Dado que es imposible predecir y/o anticipar todos los escenarios, condiciones y/o circunstancias en las
que el usuario del producto puede quedar expuesto a riesgos y peligros, el manual de usuario no es una
lista exhaustiva sobre cómo usar el producto de forma segura y/o evitar peligros relacionados con el
mismo. Por lo tanto, además de cumplir con las instrucciones, el usuario también debe conducir y/o usar
el producto con responsabilidad, cuidado, precaución y el mejor sentido común. El usuario siempre debe
ser un conductor responsable, cauteloso, mantener la velocidad adecuada y evitar todos los comportamientos
peligrosos en la vía, así como el tráfico y/o las condiciones de la carretera al conducir el producto. Por
ejemplo, evitará conducir a exceso de velocidad, sobrecargar el producto o realizar acrobacias de cualquier
tipo. No intente tocar las ruedas con las manos o los pies mientras conduce. No transporte personas en la
parrilla trasera. El producto está diseñado para solo una persona.
5. El usuario debe verificar y obedecer las leyes o regulaciones locales aplicadas al producto. Es
responsabilidad exclusiva del usuario conducir, usar y/o desechar el producto legalmente. La ley y
los reglamentos pueden ser diferentes en jurisdicciones distintas. Dichas leyes y reglamentos pueden
incluir:
(1) Es posible que la ley o los reglamentos locales de su jurisdicción exijan un casco.
(2) Es posible que las leyes o reglamentos locales de su área exijan el registro del vehículo y una chapa con
la matrícula.
(3) Es posible que no se permita conducir el eMoped en autopistas y carreteras para vehículos motorizados.
Puede obtener más información relacionada con los requisitos legales del eMoped de su gobierno local.
6. Un consumidor debe verificar inmediatamente si el producto y sus accesorios están en buenas
condiciones al recibir el producto.
7. Todos los componentes separados y piezas de los productos deben instalarse correctamente siguiendo el
manual de usuario. La instalación y/o el montaje inadecuados pueden aumentar significativamente el
riesgo de pérdida de control, fallas del producto, choques y caídas. El producto puede tener componentes
extraíbles y piezas pequeñas. Manténgalos alejados los niños para evitar el peligro de asfixia.
8. No deseche este producto en un basurero, incinerándolo o mezclándolo con basura doméstica. Los
componentes eléctricos y la batería pueden suponer un gran peligro y provocar lesiones graves. Para
obtener información sobre baterías y desechos eléctricos, comuníquese con el servicio de eliminación de
desechos domésticos de su localidad, la oficina de manejo de desechos local o regional o su distribuidor.
El usuario no debe utilizar ningún accesorio que no sea original, ni desarmar o modificar el producto sin
autorización. Todos los daños, lesiones (incluidas las lesiones corporales y la muerte) y los daños a la
propiedad que resulten por este motivo serán exclusivamente su responsabilidad y riesgo.
9. SEGWAY se reserva el derecho de modificar el producto, publicar actualizaciones de firmware y
actualizar este manual en cualquier momento. SEGWAY puede realizar en cualquier momento y sin
previo aviso las mejoras y cambios a este manual de usuario que considere necesarios debido a errores
tipográficos, inexactitud de la información o mejoras a los programas y/o equipos. Sin embargo, dichos
cambios se actualizarán en las nuevas ediciones de este manual de usuario. Todas las imágenes tienen
solo fines ilustrativos y es posible que no sean una representación exacta del dispositivo real. El producto
y las funciones reales pueden variar. Debido a la actualización del producto, puede haber algunas
diferencias en el color, la apariencia y otros aspectos entre el producto que aparece en este manual y el
producto que compró. Revise el producto real.
10. Este documento debe considerarse como una parte inseparable del producto y siempre debe entregarse
al usuario junto con el vehículo.
¡Gracias nuevamente por elegir SEGWAY eMoped C!
Anexo: Instalación de los espejos retrovisores
a. Retire la tuerca superior del espejo
retrovisor.
d. Utilice la llave de boca para girar las dos tuercas en dirección opuesta para que queden
fuertemente unidas. Luego deslice hacia abajo la tapa protectora para cubrir las tuercas.
c. Inserte el espejo dentro de la tuerca inferior y gírelo en contra de las manecillas del reloj
hasta la posición adecuada. Luego, enrosque la tuerca superior.
b. Utilice la llave de boca para montar la
tuerca sobre el soporte de instalación del
espejo retrovisor.
NUNCA remolque otro vehículo.
Conduzca despacio y con cuidado en
carreteras con condiciones
complicadas.
NO transporte objetos o pasajeros
pesados.
Sobrecarga
Sobrecarga
Lento
8. Advertencias y precauciones
¡Evite todos los comportamientos
peligrosos en la vía!
Cuando conduzca en carretera, siempre cumpla las reglas de tráfico, las leyes y regulaciones
locales.
Cuando conduzca fuera de la carretera, reduzca la velocidad, manténgase alerta a los cambios en
las condiciones de la vía y evite riesgos potenciales.
Lento
Lento
Asegúrese de que el faro esté encendido cuando conduzca de noche.
¡NO conduzca bajo los efectos de
sustancias!
6. NO coloque la batería en un lugar donde pueda caerse La caída puede dañarla, provocar un
cortocircuito, incendio y explosión.
NO abra la batería. Para obtener información sobre su reciclaje y eliminación, así como sobre los desechos
eléctricos, comuníquese con su servicio de eliminación de residuos domésticos, su oficina local o regional
para la gestión de residuos o su distribuidor.
Riesgo de incendio. No contiene piezas reparables por el usuario.
Cargador
Antes de cargar:
1. El cargador SOLO debe usarse para cargar el vehículo o batería originales. Está estrictamente prohibido
cargar baterías no recargables.
2. Para evitar que los componentes electrónicos dentro del cargador se suelten, NO lleve el cargador en el
vehículo.
3. El voltaje de la fuente de alimentación debe ser 100–240 V CA.
4. NO lo utilice cuando se aprecien cables rotos o conectores flojos.
Durante la carga:
1. Coloque el vehículo en un lugar seguro lejos de la lluvia y el sol.
2. Conecte primero al puerto de carga del vehículo o la batería y luego a la toma de corriente.
3. Cuando sienta un olor, sonido o luz anormales, desconecte inmediatamente y comuníquese con el
servicio posventa.
Después de cargar:
1. Cuando la batería esté completamente cargada, primero desconéctela de la toma de corriente y luego
desenchufe el cargador.
2. Cuando el cargador se haya enfriado, colóquelo en un lugar seguro e inaccesible para los niños.
1. Asegure una buena ventilación durante la carga. ¡Mantenga el cargador alejado del fuego o materiales
explosivos!
2. ¡Alto voltaje en el cargador! NO desarme ni reemplace partes del cargador.
3. NO deje conectado el cargador a la toma de corriente durante mucho tiempo. Desconéctelo cuando no
esté cargando. NO use el cargador para cargar varios vehículos.
4. El cargador debe manipularse cuidadosamente. Manténgase alejado de la intemperie.
AVISO: SEGURO
SUS PÓLIZAS DE SEGURO PUEDEN NO PROPORCIONAR COBERTURA PARA ACCIDENTES QUE
INVOLUCRAN EL USO DE ESTE PRODUCTO. PARA DETERMINAR SI SE GARANTIZA LA COBERTURA,
COMUNÍQUESE CON SU EMPRESA O AGENTE DE SEGUROS.
9. Mantenimiento
Limpieza
Limpie el vehículo con agua, detergente neutro y un paño suave.
PRECAUCIÓN
NO limpie con alcohol, gasolina, acetona u otros solventes corrosivos o volátiles. Estas sustancias pueden
perjudicar la apariencia y la estructura interna de su vehículo. NO utilice una hidrolavadora o manguera para
hacer la limpieza. NO restriegue con papel de lija o cepillo de metal.
Antes de hacer la limpieza, asegúrese de apagar el vehículo.
Almacenamiento
Almacene en un interior seco y fresco, evite la luz del sol y la lluvia, para que las piezas no se oxiden ni se
acorte la vida útil del vehículo. Cuando se almacene durante un tiempo prolongado desconecte el enchufe
de alimentación de la batería para evitar que se descargue excesivamente.
Motor
1. Al conducir bajo condiciones de humedad, el nivel del agua no debe exceder el eje central de la rueda
trasera.
2. Compruebe periódicamente los conectores del motor (el motor de cubo está instalado en la rueda
trasera). Si las tuercas y los tornillos están sueltos, apriételos inmediatamente.
3. Limpie el vehículo después de cada viaje para evitar que entren partículas en el motor y afecten su
funcionamiento normal. No rocíe agua directamente cuando haga la limpieza.
4. Compruebe si los conductores del motor están rasguñados y si se escucha un ruido anormal cuando el
motor está funcionando.
Controlador del motor
Compruebe el conector con regularidad en un centro autorizado de servicios para asegurar una buena
sujeción.
Batería
1. NO descargue completamente la batería. Se recomienda mantener el nivel de la batería por encima del
15%. Cárguela después de cada viaje para prolongar su vida útil.
2. Está estrictamente prohibido abrir la batería. Existe peligro de descarga eléctrica, cortocircuito, incendio,
explosión, entre otros.
3. Cuando todas las barras indicadoras de la batería están encendidas o el indicador del cargador tiene
color verde, significa que la batería está completamente cargada.
4. La temperatura de almacenamiento de la batería es de 32–95 °F (0–35 °C).
5. Si durante un tiempo prolongado no va a utilizar el vehículo, saque la batería después cargarla
completamente, colóquela en un lugar seco y bien ventilado y cárguela cada dos meses.
NO conduzca con mal tiempo, como
bajo lluvia intensa o nieve.
NO utilice teléfonos móviles, cámaras,
auriculares, manos libres ni otras
distracciones mientras conduce.
Sujete el manillar con ambas manos.
No exceda la velocidad.
Reduzca la velocidad antes de girar.
Esté atento al conducir y NO gire
brusca ni repentinamente.
Lento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Orientación de mantenimiento
1. Realice el primer mantenimiento después de recorrer 621 millas (1000 km) o haya usado el producto
durante 3 meses.
2. Después del primer mantenimiento, se recomienda realizar el mantenimiento de su vehículo cada 1243
millas (2000 km) o después de haber usado el producto durante 6 meses.
Esquema y elementos específicos para el mantenimiento:
Instrucciones de mantenimiento:
Ajuste o reemplazo de frenos
delantero y trasero
Comprobación de la dirección del
manillar
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Comprobación del sistema de freno de
disco
Componentes de sujeción
Lubricación
Ajuste de los amortiguadores
Comprobación del sistema de
iluminación
Ajuste de los rodamientos
Ajuste de las ruedas
Comprobación del reflector
Objetivos de
mantenimie
nto
Tiempo de uso (mes)
Kilometraje total (km)
A
C
C
C
C
C
T
L
A
A
A
3
1000
A/R
C
C
C
C
C
T
L
A
A
A
9
3000
A
C
C
C
C
C
T
L
A
A
A
15
5000
A/R
C
C
C
C
C
T
L
A
A
A
21
7000
A
C
C
C
C
C
T
L
A
A
A
27
9000
A/R
C
C
C
C
C
T
L
A
A
A
33
11000
A : Ajustar C : Comprobar L : Lubricar T: Tensar R : Reemplazar
Al momento de la compra El tercer mes, o 621 millas (1000 km) El noveno mes, o 1864 millas (3000 km)
El producto se inspecciona
exhaustivamente antes de su salida
de la fábrica. Antes de usar, es
necesario volver a inspeccionar
completamente el manillar, el freno
delantero, el freno trasero, la
presión de los neumáticos y el
sistema de iluminación.
Algunas piezas pueden estar gastadas
en este punto. La sujeción de los
componentes principales, la
inspección del sistema de frenos y la
inspección de los neumáticos, etc.,
son los principales objetivos de
mantenimiento.
En este momento, es necesario
inspeccionar las piezas auxiliares.
La sujeción de las piezas auxiliares,
la inspección del sistema de frenos,
la inspección de los neumáticos,
etc., son los principales objetivos de
mantenimiento.
10. Especificaciones
62,6 × 28,3 × 40,0 pulgadas (1589 × 720 × 1016 mm)
121,3 libras (55,0 kg)
165 libras (75 kg)
220 libras (100 kg)
16 años de edad
45,3 pulgadas (1150 mm)
5,1 pulgadas (130 mm)
Cercano pero inferior a 20 mph (32 km/h)
47 millas (75 km)
1,6 kW·h
Vía pavimentada
0–133°F (-18–45°C)
-4–122°F (-20–50°C); se recomienda 50–86°F (10–30°C)
36–104°F (2–40°C); se recomienda 50–95°F (10–35°C)
Vehículo: IPX5; paquete de baterías: IP67
Batería de iones de litio
24 Ah
1152 Wh
Aproximadamente 7 horas
48 V
Motor de imán permanente
Cercano pero inferior a 750 W
Aprox. 600 W
350 r/min
100–240 V AC
55.6 V DC
4 A
42 V
30 A
Dimensiones del vehículo: largo x ancho x alto
Peso neto
Carga útil nominal
Máx. carga útil
Edad del conductor
Distancia entre ejes
Distancia al suelo
Máx. velocidad
[1]
Autonomía típica
[2]
Consumo de energía en 100 km
Terreno transitable
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Temperatura de carga
Clasificación de protección contra ingreso
Tipo de Batería
Capacidad nominal
Energía nominal
Tiempo de carga
Voltaje nominal
Tipo de motor
Potencia máxima del motor
[3]
Potencia nominal del motor
[3]
Velocidad de rotación nominal
Voltaje de entrada
Voltaje de salida
Corriente de salida
Valor de protección contra bajo voltaje
Valor de protección contra sobrecorriente
Parámetros
del vehículo
Paquete de
baterías
Motor
Cargador
Controlador
del motor
Característica
C80
14 × 2,50 Rueda de vacío (con reflector circular)
Amortiguadores de doble tubo centrados
Freno de disco
Freno de tambor + freno de recuperación de energía/EABS
PVC
Neumático
Absorción de impacto
Freno frontal
Freno trasero
Material del agarre del mango
Otros
[1] La velocidad máxima en una superficie nivelada pavimentada, motorizada únicamente con un motor de este tipo,
mientras la conduce un operador que pesa 170 libras (77 Kg), es de menos de 20 mph (32 km/h).
[2] Autonomía típica: La autonomía acumulada del vehículo se probó mientras se conducía con la batería completa, 165 lb
(75 kg) de carga, 77 ° F (25 ° C), velocidad del viento 3 m / s, 12 mph (20 km / h) en promedio sobre camino
pavimentado.
* Algunos de los factores que afectan al rango incluyen: peso del conductor, número de arranques y paradas, temperatura
ambiente, entre otros.
[3] La potencia máxima del motor funciona a un vataje inferior a 750 y la potencia nominal del motor funciona a alrededor
de 600 vatios; la potencia real puede verse afectada por factores como la temperatura, el terreno y el conductor.
Característica C80
1
2
Annexe: Installation des rétroviseurs
a. Enlevez l'écrou supérieur du rétroviseur.
d. Utilisez la clé plate pour tourner les deux écrous dans le sens opposé afin qu'ils restent en
contact étroit. Ensuite, faites glisser le capuchon de protection vers le bas pour couvrir les
écrous.
c. Insérez le miroir dans l'écrou inférieur et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il soit dans la bonne position. Ensuite, faites tourner l'écrou
supérieur vers le bas.
b. Utilisez la clé à fourche pour monter
l'écrou sur le support de montage du
rétroviseur.
Le présent produit ne peut être utilisé que dans les zones qui respectent la norme 16 CFR PART 1512.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications au produit et de mettre à jour ce manuel à
tout moment. Les paramètres du produit varient en fonction des différents modèles. Ils sont susceptibles
d'être modifiés sans préavis. Visitez le site www.segway.com pour télécharger les derniers documents
destinés aux utilisateurs.
AVERTISSEMENT Proposition 65 pour la Californie
Les batteries au lithium-ion et/ou les produits qui en contiennent sont suscepti-
bles de vous exposer à des produits chimiques, notamment au cobalt, au lithium,
à l'oxyde de nickel et au nickel, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le
cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à la reproduction.
Pour de plus amples informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov
Este producto solo puede usarse en áreas que cumplan con la regulación federal 16 CFR PARTE 1512.
El fabricante se reserva el derecho a modificar el producto y actualizar este manual en cualquier momento.
Los parámetros del producto varían en modelos diferentes. Están sujetos a cambios sin previa notificación.
Visite el sitio web www.segway.com para descargar los últimos materiales de usuario.
ADVERTENCIA Propuesta 65 de California
Las baterías de iones de litio o los productos que contienen dichas baterías
pueden dejarlo expuesto a sustancias químicas como cobalto, litio, óxido de
níquel y níquel, las cuales reconoce el estado de California como causantes
de cáncer y malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite el sitio web www.P65Warnings.ca.gov
11. Certifications
Ce produit est conforme à la norme 16 CFR PART 1512:2019
La batterie est conforme à la norme UN/DOT 38.3.
La batterie est conforme à la norme ANSI/UL 2271.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC) pour les
États-Unis
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non souhaité.
REMARQUE
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a
aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en allumant et en éteignant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
— Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
— Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
— Branchez l'équipement sur une prise de courant d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est
connecté.
— Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC établies pour un
environnement non contrôlé.
Déclaration de conformité d'Industrie Canada (IC) pour le Canada
Cet appareil est conforme à la (aux) norme(s) RSS exempte(s) de licence d'Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d'interférence, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris celles qui peuvent causer un
fonctionnement non désiré du dispositif.
8. Avertissements et précautions
Veuillez éviter tout comportement
dangereux en conduisant !
Lorsque vous conduisez sur la route, il faut toujours respecter le code de la route et les lois et
règlements locaux.
Lorsque vous conduisez hors route, ralentissez, surveillez les changements de conditions de la
route et évitez les dangers éventuels.
Ralentir
Ralentir
Veillez à ce que les phares soient allumés lorsque vous conduisez la nuit.
NE JAMAIS conduire sous
influence !
3. Pièces et fonctions
Phare
Conduite d'un cercle de statut
Selle
Levier de frein arrière
Réflecteur avant
Levier de frein avant
Vert: Prêt à y aller
Bleu Mode d'assistance Mode de croisière
*Vous pouvez activer et désactiver le mode
d'assistance via l'application Segway-Ninebot.
Orange: Veille, incapable de conduire Rouge: Erreur
Couleurs et significations des bagues de statut de conducteur
Pont de pied
Plaque d'immatriculation
Amortisseur centré
Réflecteur latéral
1
2
The manufacturer reserves the right to make changes to the product and update this manual
at any time. Product parameters vary with different models. They are subject to change
without prior notice. Visit www.segway.com to download the latest user materials.
This product can only be used in areas following 16 CFR PART 1512.
WARNING California Proposition 65
Lithium-ion Batteries and/or products that contain Lithium-ion
Batteries can expose you to chemicals including cobalt, lithium,
nickel oxide, and nickel, which are known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Error Codes, Failures and Solutions
Error code 10, 12-30, 33-34,
38-40, 42
The vehicle has no
power
Short range
Other failures
Error code 41
Error code 11
Error code 36
Smart service ( AirLock, SOS alert,
OTA upgrade, GPS positioning, auto
vehicle checkup, riding record, etc.)
is not available.
Error code 37
Errors and failures
The battery connection is not in place
Insufficient battery or charger failure
Vehicle abnormality
Insufficient tire pressure
Possible causes
Motor controller/battery undervoltage
Weak signal in the ECU
The handlebar lock pin is not in place
Low battery in the ECU
Blown fuse
Frequent starts and stops, overloading
Battery failure
Issues that cannot be resolved by the
user or when the problem is unknown.
1. The smart service fee is not renewed
or the SIM card within the ECU has
expired.
2. ECU failure
Turn off the vehicle, turn the handlebar to
fix the jamming, and then restart.
Please make sure the battery power plug
is connected properly.
Check the charger and fully charge the battery.
Check the tire pressure: front tire 26 psi
(180 kPa) and rear tire 32 psi (220 kPa).
Please contact after-sales service or a
designated repair center.
Solutions
Try charging the battery.
Please park the vehicle in an open space.
Replace the fuse.
Maintain good riding habits and DO NOT
exceed the payload.
Please contact after-sales service or a
designated repair center.
1.
Renew the smart service fee in 'After-sales
Service' in the Segway-Ninebot App.
2. Change the ECU.
Leave the charged battery in the vehicle
for more than 5 hours.
sortes. N'essayez pas de toucher les pneus avec vos mains ou vos pieds lorsque vous conduisez. Ne
transportez pas de personnes sur le porte-bagages arrière. Un seul conducteur.
5. L'utilisateur doit vérifier et respecter les lois ou réglementations locales concernant le produit. Il
est de la responsabilité exclusive de l'utilisateur de conduire, d'utiliser et/ou de se débarrasser du
produit conformément à la loi. La loi et les règlements peuvent être différents selon les juridictions. En
dehors des autres, ces lois et règlements peuvent inclure
(1) Un casque peut être légalement requis par la loi ou la réglementation locale de votre juridiction.
(2) L'immatriculation du véhicule et une plaque d'immatriculation peuvent être légalement requises par la
loi ou la réglementation locale de votre région.
(3) Votre cyclomoteur électrique peut ne pas être autorisé à circuler sur les autoroutes ou les voies
publiques.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur les exigences légales relatives au cyclomoteur
électrique auprès de votre administration locale.
6. Le consommateur doit immédiatement vérifier si le produit et ses accessoires sont en bon état à la
réception du produit.
7. Tous les composants séparés et une partie des produits doivent être correctement installés
conformément au manuel d'utilisation. Une installation et/ou un montage inappropriés peuvent
augmenter considérablement le risque de perte de contrôle, de défaillance du produit, de collision et de
chute. Le produit peut contenir des composants amovibles et de petites pièces. Veuillez les garder hors
de portée des enfants pour éviter tout risque d'étouffement.
8. Ne pas jeter ce produit dans une décharge, par incinération ou en le mélangeant avec les ordures
ménagères. Les composants électriques et la batterie peuvent provoquer de graves dangers/blessures.
Pour obtenir des informations sur la batterie et les déchets électriques, veuillez contacter votre service
d'élimination des déchets ménagers, votre bureau local ou régional de gestion des déchets ou votre
point de vente. L'utilisateur ne doit pas utiliser d'accessoires non originaux, ni démonter ou modifier le
produit sans autorisation. Tous les dommages, les blessures (y compris les blessures corporelles et le
décès) et les dommages matériels qui en découlent seront sous votre seule responsabilité et à vos
propres risques.
9. SEGWAY se réserve le droit d'apporter des modifications au produit, de publier des mises à jour
du micrologiciel et de mettre à jour ce manuel à tout moment. Les améliorations et les
modifications de ce manuel d'utilisation rendues nécessaires par des erreurs typographiques, des
inexactitudes dans les informations actuelles, ou des améliorations aux programmes et/ou à
l'équipement, peuvent être apportées par SEGWAY à tout moment et sans préavis. De telles
modifications seront toutefois incorporées dans les nouvelles éditions de ce manuel d'utilisation. Toutes
les illustrations sont uniquement destinées à l'illustration et peuvent ne pas représenter avec précision
l'appareil réel. Le produit et les fonctions réels peuvent varier. En raison de la mise à jour du produit, il
peut y avoir des différences de couleur, d'apparence et d'autres aspects entre le produit mentionné dans
ce manuel et le produit que vous avez acheté. Veuillez vous référer au produit réel.
10. Ce document doit être considéré comme une partie permanente du produit et doit être fourni à
l'utilisateur en même temps que le produit à tout moment.
Merci encore d'avoir choisi SEGWAY eMoped C !
Codes d'erreur, défaillances et solutions
Courte portée
Autres échecs
Le service intelligent (AirLock, alerte
SOS, mise à niveau OTA,
positionnement GPS, contrôle du
véhicule, dossier de conduite, etc.)
n'est pas disponible.
Batterie insuffisante ou panne de chargeur
Pression insuffisante des pneus
Démarrages et arrêts fréquents,
surcharge
Panne de batterie
Les problèmes qui ne peuvent pas être
résolus par l'utilisateur ou lorsque le
problème est inconnu.
1. La redevance pour les services à puce
n'est pas renouvelée ou la carte SIM
dans l'ECU (Unité de commande
électronique) a expiré.
2. Défaillance de l'ECU (Unité de
commande électronique)
Vérifiez le chargeur et chargez complètement
la batterie.
Vérifiez la pression des pneus : pneu
avant 26 psi (180 kPa) et pneu arrière
32 psi (220 kPa).
Conservez de bonnes habitudes de conduite
et ne dépassez pas la charge utile.
Veuillez contacter le service après-vente
ou un centre de réparation désigné.
1. Renouvelez la redevance de service
intelligent dans la rubrique « Service
après-vente » de l'application
Segway-Ninebot.
2. Changez l'ECU.
Code d'erreur 10, 12-30, 33-34,
38-40, 42
Le véhicule n'a pas de puissance
Code d'erreur 41
Code d'erreur 11
Code d'erreur 36
Code d'erreur 37
Erreurs et défaillances
La connexion de la batterie n'est pas en
place
Anomalie du véhicule
Causes possibles
Contrôleur de moteur / sous-tension de la batterie
Faible signal dans l'ECU
La goupille de verrouillage du guidon
n'est pas en place
Batterie faible dans l’ ECU (Unité de
commande électronique)
Fusible grillé
Éteignez le véhicule, tournez le guidon pour
réparer le blocage, puis redémarrez.
Veuillez vous assurer que la prise
d'alimentation de la batterie est
correctement branchée.
Veuillez contacter le service après-vente
ou un centre de réparation désigné.
Solutions
Essayez de charger la batterie.
Veuillez garer le véhicule dans un espace ouvert.
Remplacez le fusible.
Gardez la batterie chargée dans le véhicule
pendant plus de 5 heures.
01
03
05
08
09
10
11
13
16
19
22
23
26
Códigos de error, fallas y soluciones
Código de error 10, 12-30,
33-34, 38-40, 42
El vehículo no tiene corriente
Poca autonomía
Otras fallas
Código de error 41
Código de error 11
Código de error 36
No está disponible el servicio
inteligente (AirLock, alerta SOS,
actualización OTA, posicionamiento
GPS, revisión automática del vehículo,
registro de conducción, etc.).
Código de error 37
Errores y fallas
La conexión de la batería no está en su
lugar
Batería insuficiente o falla del cargador
Comportamiento anormal del vehículo
Presión insuficiente en los neumáticos
Posibles causas
Bajo voltaje en el controlador del motor/la batería
Señal débil en la unidad de control del motor
El pasador del cerrojo del manillar no
está en su lugar
Poca carga en la batería de la unidad de
control del motor
Fusible quemado
Arranques y paradas frecuentes,
sobrecarga
Falla de la batería
Problemas que el usuario no puede
resolver o cuando se desconoce la causa.
1. No se ha renovado la cuota del servicio
inteligente o la tarjeta SIM dentro de la
unidad de control del motor ha
caducado.
2. Falla de la unidad de control del motor
Apague el vehículo, gire el manillar para
arreglar la interferencia electrónica y luego
vuelva a arrancar.
Asegúrese de que el enchufe de la batería
esté conectado apropiadamente.
Compruebe el cargador y cargue
completamente la batería.
Compruebe la presión de los neumáticos: presión
del neumático delantero de 26 psi (180 kPa) y la
del neumático trasero de 32 psi (220 kPa).
Comuníquese con el servicio posventa o
el centro de reparaciones designado.
Soluciones
Intente cargar la batería.
Estacione el vehículo en un espacio abierto.
Reemplace el fusible.
Conserve buenos hábitos de conducción y
NO exceda la carga útil.
Comuníquese con el servicio posventa o el
centro de reparaciones designado.
1. Renueve la cuota del servicio inteligente
en 'Servicio posventa' en la aplicación
Segway-Ninebot.
2. Cambie la unidad de control del motor.
Deje la batería cargada en el vehículo más
de 5 horas.
01
03
05
08
09
10
11
13
16
19
22
23
26
01 02 03 04
05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16
2523
17 18
21 22
19 20
24
01 02 03 04
05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18
21 22
19 20
23 24
01 02 03 04
05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16
2523
17 18
21 22
19 20
24
25
26
26
26
280
140
封底 封面
西
140