V110 V145 V181 BSB0003C-A0602 V182 http://w.w seiko-watch.co.jp/ http://w.w seiko-watch.co.jp/ お客様相談窓口〔全国フリーダイヤル〕0120-612-911(下記の最寄地に着信いたします) http://w.w seiko-watch.co.
この度は弊社製品をお買い上げいただき、 誠にありがとうございました。 ご使用の前にこの説明書をよくお読みの上 正しくご愛用くださいますよう、 お願い申し上げます。 なお、 この説明書はお手元に保管し必要に応じてご覧ください。 ※ お買い求めの際の金属バンドの調整はお買い上げ店・弊社お客様相談窓口 (裏表紙に記載)にて承っておりますが、その他のお店では有料もしくは お取扱いいただけない場合があります。
警告 取扱いを誤った場合に、重傷を負うなどの重大な 結果になる危険性が想定されることを示します。 注意 以下の場所での携帯・保管は避けてください 乳幼児の手の届くところに時計本体や部品を置かないでください 警 告 電池や部品を乳幼児が飲み込んでしまうおそれがあります。 万一飲み込んだ場合は、身体に害があるため、 ただちに医師とご相談ください。 注 意 ○ 揮発性の薬品が発散しているところ (除光液などの化粧品・防虫剤・シンナーなど) ○ 5℃∼35℃から外れる温度に長期間なるところ ○ 高湿度なところ ○ 磁気や静電気の影響があるところ ○ ホコリの多いところ ○ 強い振動のあるところ 注 意 ただちに時計の使用をやめ、皮膚科など専門医に相談してください。 次のような場合、 ご使用を中止してください 警 告 ○ 時計本体やバンドが腐食等により鋭利になった場合 ○ バンドのピンが飛び出してきた場合 取扱いを誤った場合に、軽傷を負う危険性や物質的 損害をこうむることが想定されることを示します。 アレルギーやかぶれを起こした場合 注意 その他のご注意 注 意 ※ すぐに、 お買い上げ店
C O N T E N T S [ 目 次 ] 操作について 製品の特長/各部の名称 操作のしかた ( 2針時計、3針時計 ) (日付つき時計 ) 6 8 10 充電のしかた・精度について 14 ご注意いただきたいこと アフターサービスについて 保証について お手入れについて 防水性能について 耐磁性能について バンドについて 特殊な中留の使い方について ルミブライトについて 4 18 20 22 24 28 30 32 38 操 作 に つ い て
りゅうずをご確認ください 製品の特長/各部の名称 この時計は「光」エネルギーによって動きます。 ○文字板の下にあるソーラーセルが、 受けた光を「電気エネルギー」に換え、 2次電源に充電して時計を動かします。 時針 回る 分針 りゅうず ※ 「ねじロック式りゅうず」 です りゅうずを 右に回して みてください。 ○一般のクオーツ時計の電池のような、 定期的な電池交換は必要ありません。 時計を操作する場合 りゅうずを左に回してゆるめてください。 回らない 操作の しかたへ ゆるめる 締める ※ りゅうずが誤って引き出される事を防止するため、時計本体にねじ止めできるりゅうずです。 秒針 6 日付 ○ 時計の操作後は必ずりゅうずを押し付けながら右に回して元通りに締めてください。 ○ りゅうずを締める時、 回しにくい場合は元に戻してからやり直してください。 ○ 無理に締めますとねじを壊す恐れがあります。 7
操作のしかた( 2針時計・3針時計 ) 2針時計 3針時計 時刻の合わせ方 りゅうずを 引き出します。 りゅうずを回して 時刻を合わせます。 りゅうずを 押し込みます。 3針時計の場合は 秒針が12時の位置 で引き出します。 正確に合わせるために 分針を正しい時刻より 4∼5分進めてから逆に 戻して合わせてください。 3針時計の場合は 時報と同時にりゅうず を押し込みます。 ご注意 8 ねじロック式りゅうずのモデルは、必ずりゅうずを元通りに締めてください。 ○ 時刻合わせは電話の時報サービス [tel117]が便利です。 9
操作のしかた(日付つき時計 ) 日付つき時計 時刻の合わせ方 秒針が12時の 位置で、 りゅうず を2段目まで 引き出します。 ご注意 10 りゅうずを回して 時刻を合わせます。 正確に合わせるために 分針を正しい時刻より 4∼5分進めてから逆に 戻して合わせてください。 時報と同時に りゅうずを 押し込みます。 ねじロック式りゅうずのモデルは、必ずりゅうずを元通りに締めてください。 ○ 時刻合わせは電話の時報サービス [tel117]が便利です。 11
日付の合わせ方(午後9時∼午前1時の間は行わないでください) りゅうずを1段 引き出します。 りゅうず を 右 に 回して日付をあ わせます。 りゅうずを 押し込みます。 日付の修正が必要な場合 日付は31日周期で切り替わります。 1か月が31日に満たない月の翌月は日付を修正してください。 ご注意 日付の修正をしてはいけない 時間帯 午後9時∼午前1時 (日付が変わらないことがあります。) 日中に日付が切り替わる場合 午前と午後が合っていません。 時刻を12時間進めてください。 ご注意 12 ねじロック式りゅうずのモデルは、必ずりゅうずを元通りに締めてください。 (「時刻の合わせ方」をご覧ください。) 13
充電のしかた・精度について ○ 時計が止まっている場合や、 秒針が2秒おきに動くようになった場合 (秒針つき時計) は光をあてて充電してください。 (秒針が2秒おきに動くのはエネルギーが切れる合図です) 機種別の充電所要時間(目安) 環境(lx:ルクス) ○ 機種により充電所要時間が異なります。機種は裏ぶたでご確認いただけます。 ○ 右ページの時間充電しなくても動き出しますが、 安定して運針するために 充電時間Bまでの充電をお勧めします。 注意 ○ 充電の際、白熱ライトなどに近づけ過ぎると、時計本体が高温になり、 内側の部品等が損傷を受ける恐れがありますのでご注意ください。 ○ 太陽光で充電する際も、車のダッシュボードの上などではかなりの 高温になりますので、ご注意ください。 14 V110 V145 V181/V182 A(分) B(時) C(時) A(分) B(時) C(時) A(分) B(時) C(時) 一般オフィス蛍光灯(700) 50 16 140 50 30w20cm・蛍光灯(3000) 11 3.5 30 曇天 太陽光(10000) 3 0.
ご 注 意 い た だ き た い こと
アフターサービスについて 保証と修理について 修理用部品について ○ この時計の修理用部品の保有期間は通常7年間を基準としています。 ○ 修理の際、一部代替部品を使用させていただくことがありますのでご了承ください。 オーバーホール(分解掃除)について ○ 修理やオーバーホールの際は、 お買い上げ店・弊社お客様相談窓口にご相談ください。 ○ 保証期間内の場合は必ず保証書を添えてください。 ○ 保証内容は保証書に記載したとおりです。よくお読みいただき大切に保管してください。 時計は精密機械です。部品の油切れや磨耗により止まり遅れが生じることがあります。 その際にはオーバーホールをご依頼ください。 18 19
保証について 取扱説明書にそった正常な使用により、お買い上げ後1年以内に 不具合が生じた場合には、下記の保証規定によって無料で修理・調整いたします。 保証は、保証書に明示した期間・条件のもとにおいて、無料修理をお約束するものです。 これによりお客様の法律上の権利を制限するものではありません。保証書は日本国内のみ有効です。 保証の対象部分 保証を受ける手続き ○ 時計本体(ムーブメント・ケース)及び金属バンドです。 保証の適用除外(保証期間内あるいは保証対象部分であっても、次のような場合には有料になります) ○ 皮革・ウレタン・布等のバンドの交換 ○ 事故または不適切な取扱いによって生じた故障および損傷 ○ ご使用中に生じるキズ・汚れ等 20 ○ 火災・水害・地震等の天災地変による故障及び損傷 ○ 保証書記載項目の全てが記入された保証書のみが有効です。 故意に字句を書き換えた場合は規定の無償修理は受けられません。 ○ 保証対象の不具合が生じた場合は、時計と別紙保証書をご持参の上、 お買い上げ店にご依頼ください。 ○ お買い上げ店の保証が受けられない場合には、 「セイコーウオッ
お手入れについて 時計の裏ぶたでも性能と型式の確認ができます 防水性能 「防水性能に ついて」を参照 日頃からこまめにお手入れしてください 水分や汗、汚れはこまめに柔らかい布で拭き取るように心掛けてください。 耐磁性能 ○ すきま (金属バンド、 りゅうず周り、裏ぶた周りなど)の汚れは柔らかい歯ブラシが有効です。 「耐磁性能に ついて」を参照 りゅうずは時々回してください 型式番号 お客様の時計の機種を 特定できる番号 123456 TE WA R ○ りゅうずの錆び付きを防止するために、 時々りゅうずを回してください。 WATER RESISTANT 10 BAR ST. STEEL V181-0B40 R2 EL 海水に浸けた後は、必ず真水でよく洗ってから拭き取ってください。 その際、直接蛇口から水をかけることは避け、 容器に水をためるなどしてから洗ってください。 TE ○ R 123456 ○ ねじロック式りゅうずの場合も同様です。 (りゅうずを引く必要はありません) 固有番号 E SI V 1 S TA N T 10 BA R 8 10B 40 R 2 T.
防水性能について お買い上げいただいた時 計の防水性能を 下記の表でご確認の上ご使用ください。 (「P23」をご覧ください) 裏ぶた表示 表示なし WATER RESISTANT WATER RESISTANT 5 BAR WATER RESISTANT 10 (20) BAR 24 防水性能 非防水です。 日常生活用防水です。 日常生活用強化防水で5気圧防水です。 日常生活用強化防水で10(20)気圧防水です。 お取扱方法 水滴がかかったり、汗を多くかく場合には、使用しないで下さい。 日常生活での「水がかかる」程度 の環境であれば使用できます。 警告 水泳には使用しないで下さい。 水泳などのスポーツに使用できます。 空気ボンベを使用しないスキンダイビングに使用できます。 25
警告 この時 計はスキューバダイビングや飽和潜 水には 絶対に使用しないで下さい BAR(気圧)表示防水時計はスキューバダイビングや飽和潜水用 の時計に必要とされる苛酷な環境を想定した様々な厳しい検査を 行っていません。専用のダイバーズウオッチをご使用下さい。 注意 ※ 万一、ガラス内面にくもりや水滴が発生し、長時間消えない場合は防水不良です。 お早めに、お買い上げ店・弊社お客様相談窓口(裏表紙に記載)にご相談ください。 注意 水や汗、汚れが付着したままにしておくのは避けて下さい 防水時計でもガラスの接着面・パッキンの劣化や、 ステンレスが錆びることにより、防水不良になる恐れがあります。 入浴やサウナの際はご使用を避けてください 蒸気や石けん、温泉の成分などが防水性能の劣化を早めてしまうからです。 直接蛇口から水をかけることは避けてください 水分のついたまま、りゅうずやボタンを 操作しないで下さい 水道水は非常に水圧が高く、 日常生活用強化防水の 時計でも防水不良になる恐れがあります。 時計内部に水分が入ることがあります。 26 27
耐磁性能について(磁気の影響) 時計に影響を及ぼす身の周りの磁気製品例 アナログクオーツ時計は、身近にある磁気の影響を受け、 時刻が狂ったり止まったりします。 携帯電話(スピーカー部) 磁気健康バンド バッグ(磁石の止め金) 磁気ネックレス 交流電気かみそり 磁気健康マット 携帯ラジオ(スピーカー部) 磁気健康枕 電磁調理器 など ※磁気により時刻が狂っても、 遠ざければ正常に動きます。時刻を合わせ直してお使いください。 裏ぶた表示 表示なし お取扱方法 磁気製品より10cm以上遠ざける必要があります。 磁気製品に5cm以上遠ざける必要があります。 (JIS水準1種) 磁気製品に1cm以上遠ざける必要があります。 (JIS水準2種) 28 アナログクオーツ時計が 磁気の影響を受ける理由 内蔵されているモーターは磁石を使用しており、 外からの強い磁力で互いに影響し合い、 モーターを止めたり、無理に回転させてしまうためです。 29
バンドについて バンド は直接肌に触れ、汗やほこりで汚れます。 そのため、 手入れが悪いとバンドが早く傷んだり、肌のかぶれ・そで口の汚れなどの 原因になります。長くお使いになるためには、 こまめなお手入が必要です。 金 属 バンド ○ ステンレスバンドも水・汗・汚れをそのままにしておくとさび易くなります。 ○ 手入れが悪いとかぶれやワイシャツの袖口が黄色や金色に汚れる原因になります。 ○ 水や汗・汚れは、早めに柔らかな布で取り除いてください。 ○ バンドのすき間の汚れは、水で洗い、柔らかな歯ブラシ等で取り除いてください。 ○ 時計本体が日常生活強化防水(10気圧防水) になっているものでも、 アクアフリーバン ド以外の皮革バンドは、入浴中や水泳、水仕事などでのご使用はお控えください。 ポリウレタンバンド ○ 光で色が褪せたり、溶剤や空気中の湿気などにより劣化する性質があります。 ○ 特に半透明や、 白色、淡色のバンドは、他の色を吸着し易く、 また変色をおこします。 ○ 汚れたら水で洗い、乾いた布で良く拭き取ってください。 (時計本体は水にぬれないように台所用ラップなどで保護しておきましょう) ○ 弾
A三ツ折中留(皮革バンド専用)の使い方 特殊な中留の使い方について 皮革バンド、および、メタルバンドの一部に 特殊な中留を用いたものがございます。 お買い上げの時計の中留が下記のいずれかに当てはまる場合は、 各々の操作方法をご覧ください。 A三ツ折中留(皮革バンド専用) Bワンプッシュ三ツ折中留(皮革バンド、 メタルバンド) 1)バンドを定革、遊革から抜いて、中留を開きます。 3) ピンをバンドのアジャスト穴から外し、バンドを左右にスラ イドさせて適切な長さのところでピンをアジャスト穴にもう 一度入れます。 上箱 遊革 定革 2)上箱の底板を下に開きます。 底板 ピン アジャスト穴 4)底板を閉めます。 (底板を押し込みすぎないようにしてください。) Cワンプッシュ三ツ折中留(皮革バンド専用) ※中留を装着するときは、バンドの剣先(先端) を定・遊革に入れてから、中留をしっかり留めて下さい。 32 33
Bワンプッシュ三ツ折中留(皮革バンド、メタルバンド)の使い方 1 時計の着脱方法 2 バンドの長さ調整方法 1)両方のプッシュボタンを押しながら バンドを定革・遊革から抜いて、中 留を開きます。 定革 遊革 2)バンドの剣先(先端)を定革・遊革 に入れてから、上箱の上面位置をし っかり押さえ留めます。 プッシュボタン 1)両方のプッシュボタンを押しながら バンドを定革・遊革から抜いて、中 留を開きます。 定革 遊革 2)もう一度プッシュボタンを押し上箱 を下に開きます。 プッシュボタン 上箱 上箱 ※メタルバンドの場合は、定革がないものがございます。 34 35
Cワンプッシュ三ツ折中留(皮革バンド専用)の使い方 3)ピンをバンドのアジャスト穴から外 し、バンドを左右にスライドさせて 適切な長さのところでピンをアジャ スト穴に入れます。 4)プッシュボタンを押しながら上箱を 閉めます。 1)プッシュボタンを押しながら中留を 開きます。 2)バンドのアジャスト穴をピンから外し、バン ドを左右にスライドさせて適切な長さのと ころでピンをアジャスト穴にもう一度入れ プッシュボタンを押しながら中留をしっか り抑え留めます。 プッシュボタン ピン アジャスト穴 アジャスト穴 ピン 36 37
ルミブライトについて 38 〔お買い上げの時計がルミブライトつきの場合〕 ルミブライトは、放射能等の有害物質を全く含んでいない、環境・人に安全な畜光 (蓄えた光を放出する)物質です。 ルミブライトは、太陽光や照明器具の明かりを短時間(10分間:500ルクス以上) で吸収して蓄え、暗い中で長時間(約3∼5時間)光を放つ夜光です。なお、蓄えた 光を発光させていますので、輝度(明るさ)は時間が経つに従ってだんだん弱まっ てきます。また、光を蓄える際のまわりの明るさや時計との距離、光の吸収度合い により、光を放つ時間には多少の誤差が生ずることがあります。 Thank you very much for choosing a SEIKO watch. For proper and safe use of your SEIKO watch, please read carefully the instructions in this booklet before using.
WARNING WARNING To indicate the risks of serious consequences such as severe injuries unless the following safety regulations are strictly observed. Keep the watch and accessories out of the reach of babies and children. CAUTIONS To indicate the risks of light injuries or material damages unless the following safety regulations are strictly observed. Avoid the following places for wearing or keeping the watch.
CONTENTS HOW TO USE Features/Names of the parts Instructions for use 44 (models with two hands/models with three hands) 46 (models with date) 48 To change the watch/Accuracy 52 TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH After-sale service Guarantee Daily care Water resistance Magnetic resistance Band Special Clasps Lumibrite 42 54 56 58 60 64 66 68 74 HOW TO USE
Check the type of the crown of your watch Features/Names of the parts The crown turns. This watch is powered by light energy. ○This watch is a solar-powered watch containing a solar cell underneath the dial to convert any form of light into“electrical energy”and store the power in a secondary battery. ○Unlike conventional quartz watches, the watch does not use a silver oxide battery, thus eliminating the need for battery replacement. Hour Minute Hand Hand Turn the crown clockwise.
Instructions for use(models with two hands/models with three hands) Models with two hands Models with three hands Time Setting Pull out the crown. Turn the crown to set the time. If your watch has three hands, pull out the crown when the second hand is at the 12 o'clock position. In order to set the time accurately, turn the minute hand 4 to 5 minutes ahead and then return it to the correct time. Note 46 Push the crown back in to its normal position.
Instructions for use(models with date) Models with date Time setting Pull out the crown to the second click when the second hand is at the 12 o'clock position. SUN Note 48 Turn the crown to set the time. In order to set the time accurately, turn the minute hand 4 to 5 minutes ahead and then return it to the correct time. Push the crown back in to its normal position simultaneously with a time signal.
Date setting(Do not set date/day of the week between 9:00 PM and 1:00 AM) Pull out the crown to the first click. Turn the crown to set the date Push the crown back in to its normal position. When date adjustment is required The date makes one round in a 31- day period. It is necessary to adjust the date at the end of the month following a month that has less than 31 days. Note Time period that is not good for setting the date Between 9:00 PM and 1:00 AM (The date may not change.
To charge the watch/Accuracy. When the watch is stopped or the second hand starts moving at two-second intervals (for models with a second hand), charge the watch by exposing it to light. (The two-second interval movement of the second hand is a signal of energy depletion.) ○The time required for charging the watch varies depending on the calibers. Check the caliber of your watch engraved on the back cover.
After-sale service Repair parts The repair parts of this watch will be retained usually for 7 years. ○ Some alternative parts may be used for repair if necessary. ○ TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH Notes on overhaul The watch is a precision device. If the parts run short of the oil or get worn out, the watch may stop its operation or lose time. In such a case, have the watch overhauled.
Guarantee Within one year from the date of purchase, we guarantee free repair/adjustment service Free repair services are guaranteed only under the period and conditions specified against any defects according to the following guarantee regulations, in the certificate of guarantee. It does not affect specific legal rights of a consumer. provided that the watch was properly used as directed in this instruction booklet. Guarantee coverage ○ The watch body (movement・case) and metallic band.
Daily care The case back shows the caliber and performance of your watch The watch requires good daily care Water resistant performance Refer to "Water resistance". Wipe away moisture, sweat or dirt with a soft cloth To clean the clearances (around the metallic band, crown or case back), a soft toothbrush is convenient. ○ After soaking the watch in seawater, be sure to wash the watch in clean pure water and wipe it dry carefully.
Water Resistance Refer the table below for the description of each degree of water resistant performance of your watch before using. (Refer to " P.59 ") Indication on the case back No indication WATER RESISTANT WATER RESISTANT 5 BAR WATER RESISTANT 10 (20) BAR 60 Water resistant performance Non-water resistance Water resistance for everyday life Water resistance for everyday life at 5 barometric pressures Water resistance for everyday life at 10(20) barometric pressures.
WARNING Do not use the watch in scuba diving or saturation diving. The various tightened inspections under simulated harsh environment, which are usually required for watches designed for scuba diving or saturation diving, have not been conducted on the water-resistant watch with the BAR (barometric pressure) display. For diving, use special watches for diving.
Magnetic resistance(affect of magnetic field) Affected by nearby magnetism, a quartz watch may temporarily gain or lose time or stop operating. ※This defective condition caused by magnetism will be corrected soon after the watch is removed from the magnetic source. Reset the time once again before using the watch.
Band (maintenance procedure) The band touches the skin directly and becomes dirty with sweat or dust. Therefore, lack of care may accelerate deterioration of the band or cause skin irritation or stain on the sleeve edge. The watch requires a lot of attention for long usage. Polyurethane band ○ A polyurethane band is susceptible to discoloration from light, and may be deteriorated by solvent or atmospheric humidity.
A Type Special Clasps There are 3 type of special clasps as described below; If the clasp of the watch you purchased is one of them, please refer to the indications. 1)Lift up the clasp to release the buckle. 3)Take the pin out of the adjustment hole, adjust the size of the strap by sliding it back and forth, and then put the pin back into the appropriate adjustment hole. Fixed loop A type B type Pin Moveable loop 2)Open the flap. Adjustment hole 4)Close the flap.
B Type 1 How to wear or take off the watch 1)Press the button on both sides of the buckle ; pull the buckle up. The band will automatically come out of the loop. ※Fixed loop Moveable loop 2 How to adjust the length of the leather band 2)Place the tip of the band into the moveable loop and fixed loop, and fasten the clasp by pressing the frame of the buckle. Push button Buckle 1)With pressing buttons on both sides of the buckle, pull the leather band out of the moveable loop and fixed loop.
C Type 3)Pull the pin out of a adjustment hole of the band. Slide the band to adjust its length and find an appropriate hole. Place the pin into the hole. 4)Fasten the buckle with pressing the push buttons. 1)Press the button on the buckle, and lift to open the clasp. 2)To adjust : Pull the pins out of the adjustment holes on the band. Slide the band to the appropriate length. Push the pins into the new holes on the band.
LUMIBRITE [IF YOUR WATCH HAS LUMIBRITE] LumiBrite is a luminous paint that is completely harmless to human beings and natural environment, containing no noxious materials such as radioactive substance. LumiBrite is a newly-developed luminous paint that absorbs the light energy of the sunlight and lighting apparatus in a short time and stores it to emit light in the dark. For example, if exposed to a light of more than 500 lux for approximately 10 minutes, LumiBrite can emit light for 3 to 5 hours.