Cordless Finish 32 16 Gauge Finish Nailer Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d'Emploi Cordless Finish 32 Questions? Comments? call SENCO’s toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or e-mail: toolprof@senco.com Visit our Website www.senco.com Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual. Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.
TABLE OF CONTENTS Safety Warnings TABLA DE MATERIAS 3 Avisos de Seguridad 3 Tool Operation 12 Uso de la Herramienta 12 Maintenance 17 Mantenimiento 17 Accessories 18 Accesorios 18 Specifications 18 Especificaciones 18 Troubleshooting 20 Identificación de Fallas 20 EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manual.
General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) Safety Warnings Avisos de Seguridad English Español Warning! Cordles s 16 GaugeFinish Finish 32 Nailer Operatin Instrucc iones g Instructi de Operaci ons Mode on d'Emplo i 32 sh r Fini ish Naile lessuge Fin Cord 16 Ga ions ruct on g Inst raci ploi ratin de Oped'Em s e Ope ione Mod rucc Inst safe avisos use Senco en este 596 our para of this Website 8485 Products, manual. el uso tool Cincinnati, Broadwell are seguro Les www.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Consignes de Sécurité Español Français Seguridad personal Personal Safety Sécurité corporelle Soyez en bonne condition physique, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outillage électrique. N’utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, alcool ou médicaments.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Consignes de Sécurité Español Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Français Ne pas forcer l'outil. Utiliser le bon outil pour votre application. Le bon outil effectuera le travail de la bonne façon et en toute sécurité. No Co fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para el trabajo que realizará.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Consignes de Sécurité Español Français Use sólo accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesorios que resultan apropiados para un modelo pueden crear riesgos de lesiones cunado se utilizan con otra herramienta. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Always remove finger from trigger when not driving fasteners. Never carry the tool with finger on or under trigger. Tool will eject a fastener if the workpiece contact element is bumped and the trigger is pulled. Consignes de Sécurité Español Français Siempre quite el dedo del gatillo cuando no esté disparando sujetadores. Nunca cargue la herramienta con el dedo sobre o por debajo del gatillo.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English 16 Gaug Finish e Finish 32 Naile r Operati Instrucc ng iones Instruct de Operac ions Mode ion d'Emplo i Warnings 32 nish iler s Fi ish Na dlesGauge Fin Questions? call SENCO’s or e-mail: Comments toll-free toolprof@s ? Action-line enco.com : 1-800-543-4 for the Los safe Visit avisos use Senco en este 596 our para of this Website 8485 Products, manual. el uso tool Cincinnati, Broadwell are seguro Les www.senco included Inc.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English 25 50 100 extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure: a. That pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug on charger; b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and c. That wire size is at least as large as the one specified in the table.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Consignes de Sécurité Español Français REGLAS ADICIONALES RÈGLES SUPPLÉMEN- not charge battery cartridge when temperature is BELOW 10˚C (50˚F) or ABOVE 40˚C (104˚F). No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura sea INFERIOR a10˚C (50˚F) o SUPERIOR A 40˚C (104˚F). Ne Do not attempt to use a stepup transformer, an engine generator or DC power receptacle.
Safety Warnings Avisos de Seguridad English Consignes de Sécurité Español A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
Functional Description Descripción Funcional English Functional Description Español Français Depth of drive control/selective actuation button Control de profundidad de penetración / Botón de activación selectiva Contrôle de profondeur d’enfoncement / Bouton d’activation sélective Battery pack Conjunto de baterías Bloc de batterie Belt hook Gancho para cinturón Boucle de ceinture Trigger Gatillo Gâchette Cordless Finish 32 E-Z Clear latch Pestillo de alivio fácil (E-Z) Loq
Tool Operation Operación de la Herramienta English No Light (Button In) All “Cordless Finish” tools are equipped with selective-actuation triggering. This allows the user to choose between the following modes of operation: (See label on housing for operating instructions.) “Sequential” (also called “Restrictive-Fire”) Selection button pressed in and light is off.
Tool Operation Operación de la Herramienta English (Button Out) Green Light Cordless Finish 32 (Button Out) Green Light Cordless Finish 32 Flashing Red Light 12 9 3 With the “Contact-Actuation” system, nails can be driven two ways, for the first mode: (1) Press the button on the Depth-Of-Drive knob so it extends outward showing the red side of the button. (A blinking green light on top of the tool indicates this firing mode.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Español a nail jam occur, remove battery. Utilisation de l’Outil Français Should Si Au Release Suelte Relachez se produce un altascamiento de un clavo, desconecte el suministro de aire. cas ou il se produirait un coinçage de clous, coupez l'alimentation en air. Cordless Finish 32 the feeder shoe and slide it forward. Remove fasteners from the tool. 16 GAUGE el alimentador y deslicelo hacia adelante.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Español Français Carga de la batería To Charge Battery Place battery pack in charger. Align raised ribs on battery pack with groove in charger. Coloque el conjunto de batería en el cargador. Alinee las costillas elevadas del conjunto de batería con la ranura del cargador.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Español battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not indicate a problem. El Battery Disposal Desecho de la batería The To preserve natural resources, please recycle or dispose of properly. This product contains nickel-cadmium. Local state or federal laws may prohibit disposal of NickelCadmium batteries in ordinary trash.
WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at 1-800-543-4596. ALERTA Las reparaciones, fuera de aquellas descritas aquí, deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado. Póngase en contacto con SENCO para información 1-800-543-4596.
Ensuring the Long Life of Your Cordless Finish Tool Welcome to SENCO's family of products. SENCO brings 50 years of commitment to our customers and to power fastening systems. We are dedicated to making sure your tools are performing at their best, and we understand that ensuring the long life of your tools is important. Here are some operational and service tips. • Start with fully charged batteries at the beginning of each work day.
Tr o u b l e s h o o t i n g Problem or Symptom Tool will not start or runs slowly. Identificación de Battery is discharged or has dead cell. Workpiece contact element is jammed. Battery is discharged or has a dead cell. Nail jam in guidebody. Mechanism requires adjustment Tool is overheated. Driver tip not located above fastener. Poor feed/ tool jamming. Debris build-up in mechanism. Driver tip not located above fastener. Broken or worn driver. Light on tool is "steady on", red or flashing red.
Tr o u b l e s h o o t i n g Identificación de Fallas Dépannage Problème ou symptôme Cause probable Action correctrice L’outil ne démarre pas ou tourne lentement. La batterie est déchargée ou a un élément défectueux. L’élément de contact avec la pièce est coincé. L’élément de contact avec la pièce ou la gâchette sont endommagés. Remplacez ou rechargez la batterie. Enlevez la batterie, puis inspectez l’outil pour vérifier le libre mouvement de son élément de contact avec la pièce.
SENCO TOOL & PARTS WARRANTY This tool has been designed and constructed using the highest standards of material and workmanship. TOOL AND PARTS WARRANTY: The length of this guarantee is two years for the base tool and one year for the batteries and charger from the date of purchase by the original retail purchaser. During this period, SENCO Products, Inc., will repair or replace at Senco’s option, any original part or parts for the original retail purchaser.