DS232-AC DS235-AC DS332-AC AUTO-FEED SCREWDRIVER Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d’Emploi Senco Brands, Inc. 8450 Broadwell Road Cincinnati, OH 45244 1-800-543-4596 www.senco.com Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual. Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel. NFD87T7U7V DEC 17, 2012 © 2012 by Senco Brands, Inc.
TABLE OF CONTENTS TABLA DE MATERIAS Safety Warnings 3 Avisos de Seguridad 3 Tool Operation 9 Uso de la Herramienta 9 Maintenance 13 Mantenimiento 13 Troubleshooting 14 Identificación de Fallas 15 Accessories 17 Accesorios 17 Specifications 18 Especificaciones 18 EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manual.
General Safety Rules Safety Warnings l Avisos de Seguridad English Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Safety Warnings l Avisos de Seguridad English l Consignes de Sécurité Espanol Francais l Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. l No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. El agua que entra a una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de electrochoque. l N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité.
Safety Warnings Avisos de Seguridad l English l Consignes de Sécurité Espanol l Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. l Retire las llaves o pinzas de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o pinza que quede colocada sobre una parte giratoria puede ocasionar lesiones. l Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Safety Warnings l Avisos de Seguridad English Consignes de Sécurité Espanol Francais l Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. l Almacene todas las herramientas lejos del alcance de los menores u otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de los usuarios no capacitados.
Safety Warnings l Avisos de Seguridad l Consignes de Sécurité Specific Safety Rules and/or Symbols English Symbol Definitions V............volts A............amperes Hz..........hertz W...........watts min........minutes ........alternating current .....direct current no...........no load speed ..........Class II Construction …/min.....revolutions per minute .........earthing terminal ..........safety alert symbol Espanol Francais Symbol Definitions V............voltios A............amperios Hz..
Safety Warnings l Avisos de Seguridad English l When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury. l Do not use tool without Warning Label on tool. If label is missing, damaged or unreadable, contact your SENCO representative to obtain a new label at no cost.
Tool Operation l Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Espanol l Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury l Francais Lea y comprenda todas las instrucciones.
Tool Operation l Operación de la Herramienta English Espanol l Utilisation de l’Outil Francais l To l Para l Pour l Whenever l Siempre l Chaque l (1) l (1) l (1) Appuyez l (2) l (2) l (2) Appuyez l (3) l (3) l (3) Appuyez retirar la faja, tire de la misma desde la parte superior de la pieza de la boca remove the strip pull it through from the top of the nosepiece que resulte posible, sostenga esta herramienta en ángulo recto respecto de la superficie de trabajo.
Tool Operation l Operación de la Herramienta English l Utilisation de l’Outil Espanol l This tool has a depth-sensing clutch. When the screw is countersunk to the pre-set depth, it automatically disengages and makes a click or racheting sound.
Tool Operation l Operación de la Herramienta English Changing the nosepiece the tool from electrical supply before changing the nosepiece 1 1-3/4 1-1/2 2 1-5/8 1-1/4 1 1-3/4 1-1/2 2 1-5/8 1-1/4 1-3/4 1-1/2 1 2 1-5/8 1-1/4 1-3/4 1-1/2 1 2 1-5/8 1-1/4 1-3/4 1 1-1/2 Utilisation de l’Outil Espanol Unplug l Remove retention screw.
Maintenance l Mantenimiento English section titled “Safety Warnings” before maintaining tool. Espanol Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta. Francais l Lisez la section intitulée “Consignes de Sécurité” avant d’effectuer l’entretien de l’outil. l Read l l With l Desenchufe l Alors l Routine l No l Il l Wipe l tool unplugged, make daily inspection to assure free movement of nosepiece and trigger.
Troubleshooting Problem or Symptom Tool will not start or runs slowly Probable Cause Corrective Action Trigger switch is defective Replace or return to Senco authorized service center for repair Ensure tool is plugged in, check power supply (fuse) No electrical power Motor is defective Tool will not fully drive fastener Tool does not advance fastener Screws "kick-out" or miss-drive during use Bit will not install Bit will not release Bit slips off screw or screw is driven at an angle Fastener
Identificación de Fallas Problema o síntoma La herranuebta bi arrabca i funciona lentamente. La herramienta no embute el tornillo completamente. La herramienta no hace avanzar el tornillo. Los tornillos se salen o no engranan durante el uso No se puede instalarla broca. Causa probable Acción correctiva Interruptor de disparo está defectuoso Reemplace o devuelva a un centro de servicio autorizado de Senco para su reparación. No hay alimentaciûn elèctricaLa batería.
Dépannage Problème ou symptôme L’outil ne démarre pas ou tourne lentement. L’outil n’insère pas complètement la fixation. Cause probable Action correctrice Gâchette est défectueuse Remplacer ou retourner à un centre de service Senco autorisé pour réparation. Il níy a aucune alimentation Èlectrique. Le moteur est défectueux La broche est usée. L’outil a été utilisé au-delà de ses capacités. L'outil est en mode d'inversion La profondeur de l’entraînement n’est pas correctement ajustée.
WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at 1-800-543-4596. ALERTA Las reparaciones, fuera de aquellas descritas aquí, deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado. Póngase en contacto con SENCO para información 1-800-543-4596.
TECHNICAL SPECIFICATIONS DS232-AC ESPECIFICACIONES TECNICAS DS232-AC SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DS232-AC Voltage Current RPM Weight 120v 6 amps 0-2500 5.65 Voltaje Current RPM Peso (kg) 120v 6 amps 0- 2500 2.6 Voltage Current TPM Poids (kg) 120v 6 amps 0-2500 2.6 Height (in) Length (in) Width (in) Fastener Capacity Fastener Length Fastener Range 9.65" 16.35" 3.
SENCO TOOL & PARTS WARRANTY This tool has been designed and constructed using the highest standards of material and workmanship. TOOL AND PARTS WARRANTY: The length of this guarantee is one year from date of purchase by the original retail purchaser. During this period, SENCO Products, Inc., will repair or replace at Senco’s option, any original part or parts for the original retail purchaser.