AirFree 41 CORDLESS FINISH NAILER ™ Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Road Cincinnati, Ohio 45244 Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d'Emploi Questions? Comments? call SENCO’s toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or e-mail: toolprof@senco.com Visit our Website www.senco.com ' 2001 by Senco Products, Inc. Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual.
TABLE OF CONTENTS General Safety Rules TABLA DE MATERIAS Avisos de Seguridad 3 3 Specific Safety Rules and/or Symbols 6 Uso de la Herramienta 10 Functional Description 10 Mantenimiento 13 Tool Operation 10 Accesorios 14 Maintenance 13 Especificaciones 14 Accessories 14 Identificación de Fallas 15 Specifications 14 Troubleshooting 15 EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions con
General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) Safety Warnings Avisos de Seguridad ● English Warning! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. ● AIRFREE ™ CORDLESS FINISH NAILER ILER Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Road Cincinnati, Ohio 45244 S FR EE FIN ™C ISH OR NA DLESS Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d'Emploi © 2001 by Senco Products, Inc.
Safety Warnings Avisos de Seguridad ● English Personal Safety ● Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ● Dress properly. Do not wear e Fre Air ree AirF ™ ™ ● Vista prendas adecuadas. No vista prendas o alhajas sueltas. Sujete el calbello largo.
Safety Warnings Avisos de Seguridad ● English ● Do not force tool. Use the ● No fuerce la herramienta. Free Air ™ ™ e ™ 41 ™ 41 ● N’utilisez pas l’outil si la gâchette ne fonctionne pas. Un outil dont la gâchette est inopérante est dangereux et doit être réparé. ● Desconecte el conjunto de baterías de la herramienta antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se encienda por accidente.
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad English ● e Fre Air ™ 41 e ™ 41 Fre Air Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool. ● With Air Free ™ battery disconnected, make daily inspection to assure free movement of safety element and trigger. Do not use tool if safety element or trigger sticks or binds.
Safety Warnings Avisos de Seguridad ● English CAUTION - To reduce risk of ● ● Do not expose charger to water, rain or snow. ● Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. ● ● To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad English ● Consignes de Sécurité Espanol Francais ● Do not operate charger with damaged cord or plug. If damaged, have replaced immediately by a qualified serviceman. ● Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad English ● A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. ● Do not store the tool and battery cartridge even if it is severly damaged or is completely worn out.
Functional Description Funcional Descripción English Espanol ● Depth of Drive Control e Fre ● ™ 41 Trigger Feeder Shoe Safety Element Tool Operation Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Francais la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta. ● Lisez la section intitulée Para obtener mejores resultados, cargue la batería nueva antes de utilizarla (vea “Carga de la batería. en la página 12.
Tool Operation ● Operación de la Herramienta English Espanol ● Always ree ™ remove finger from trigger when not driving fasteners. Never carry the tool with finger on or under trigger. Tool will eject a fastener if the safety element is bumped and the trigger is pulled. 41 AirF ● Should a nail jam occur, remove battery. ree ™ ● Utilisation de l’Outil Francais ● Siempre quite el dedo del gatillo cuando no esté disparando sujetadores.
Tool Operation ● Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Espanol Francais To Charge Battery Carga de la batería Chargement de la batterie ● Place ● Coloque ● Placez la batterie dans le ● Press ● Presione ● If ● Si el conjunto de batería está ● When your battery pack ● Cuando el conjunto de batería battery pack in charger. Align raised ribs on battery pack with groove in charger. el conjunto de batería en el cargador.
Tool Operation ● Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Espanol Francais ● El conjunto de batería se sentirá ● The battery pack will become ● La batterie deviendra légèrement ligeramente caliente al tacto durante la carga. Esto es normal y no indica que existe un problema. slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not indicate a problem. tiède au toucher pendant le temps de charge. Ceci est normal et n’est pas un signe de problème.
WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at 1-800-543-4596. ALERTA Las reparaciones, fuera de aquellas descritas aquí, deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado. Póngase en contacto con SENCO para información 1-800-543-4596. AVERTISSEMENT Les réparations autres que celles décrites ici doivent être réalisées uniquement par du personnel qualifié ayant reçu la formation appropriée.
Troubleshooting ● Identificación de Fallas ● Dépannage Problem or Symptom Probable Cause Corrective Action Tool will not start or runs slowly. Battery is discharged or has dead cell. Safety element is jammed. Replace or recharge battery. Remove battery, then inspect tool to assure free movement of safety element. Return tool to authorized SENCO service representative. Refer to operators manual for proper adjustment. Hold tool firmly in place when driving fastener.
Troubleshooting ● Identificación de Fallas ● Dépannage Problème ou symptôme Cause probable Action correctrice L’outil ne démarre pas ou fonctionne au ralenti. La batterie est déchargée ou a un élément défectueux. L’élément de contact avec la pièce est bloqué. Remplacez ou rechargez la batterie. Enlevez la batterie, puis inspectez l’outil pour vérifier la liberté de mouvement de l’élément de sécurité.