RS 5200 Sistema digital inalámbrico de ayuda auditiva para TV Modelo: TR 5000, RR 5200 Instrucciones de manejo Utilice la función de búsqueda, la navegación (a la izquierda) o los enlaces siguientes: “Start ” “Vista general del producto” “Puesta en servicio del RS 5200” “Utilizar el RS 5200” “RS 5200 Utilizar las funciones adicionales” “Si se producen fallos” “Datos técnicos” Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1 30900 Wedemark Germany www.sennheiser.
Instrucciones importantes de seguridad Instrucciones importantes de seguridad ▷ Le rogamos que lea detenida y completamente estas instrucciones de manejo antes de utilizar el producto. ▷ Entregue siempre el producto a terceros junto con estas instrucciones de manejo. ▷ No utilice el producto si está evidentemente deteriorado. ▷ Utilice el producto únicamente en aquellos entornos en los que esté permitido el uso de la tecnología inalámbrica de 2,4 GHz.
Instrucciones importantes de seguridad – o cuando no se vaya a utilizar el producto durante un periodo prolongado. ▷ Asegúrese de que la fuente de alimentación – – – – presente el estado debido y sea fácilmente accesible, se encuentre conectada firmemente al enchufe, funcione sólo dentro del rango de temperatura permitido, no esté expuesta a la radiación solar directa para evitar un sobrecalentamiento.
Instrucciones importantes de seguridad Uso adecuado/responsabilidad Este sistema de auriculares inalámbricos para TV ha sido desarrollado para su utilización con televisores, sistemas de alta fidelidad y sistemas de cine doméstico y se puede conectar a fuentes de audio analógicas y digitales. El producto se debe utilizar únicamente en el ámbito privado doméstico, no es adecuado para el uso comercial. El producto tampoco es adecuado para el uso en dispositivos de audio portátiles.
Volumen de suministro Volumen de suministro Auriculares de mentonera con pila recargable integrada Modelo: RR 5200 + Transmisor con estación de carga Modelo: TR 5000 Fuente de alimentación con adaptadores para los países (UE, GB, EE.UU.
Volumen de suministro Encontrará una lista de accesorios en www.sennheiser.com, en la página del producto de los RS 5200. Para obtener información sobre las fuentes de adquisición, diríjase a su proveedor Sennheiser. Encontrará el proveedor Sennheiser de su país en: www.sennheiser.
Vista general del producto Vista general del producto Vista general de los auriculares de mentonera Modelo: RR 5200 1 Off 2 On 6 3 5 7 4 8 Almohadillas, cambiables Brazos de los auriculares con función de encendido y apagado Teclas para volumen + y – LED Estado de auriculares (véase la página 10) Tecla Inteligibilidad de la voz Marcas para derecha R e izquierda L Pila recargable integrada Contactos de carga RS 5200 | 7
Vista general del producto Vista general del transmisor Modelo: TR 5000 0 1A 9 8 4 1 2 2 3 5 6 7 LED Pila recargable para la indicación del proceso de carga/de la autonomía restante de los auriculares (véanse páginas 17 y 18) Teclas de Balance para derecha R e izquierda L Tecla Perfil de audición para seleccionar los perfiles de audición (véase la página 26) LED Perfil de audición para mostrar el perfil de audición ajustado (véase la página 26) Estación de carga para los auriculares de mentonera Co
Vista general del producto Hembrilla de conexión 5V DC 1A para la fuente de alimentación, marcada en amarillo Conexión de audio Analog 3.
Vista general del producto Vista general del LED Estado de auriculares LED Estado de auriculares Los auriculares de mentonera... – están apagados. ... están conectados con el transmisor. luce en verde ... están conectados con el transmisor, pero la pila recargable está casi gastada. luce en rojo 1s 1s ... no están conectados con el transmisor o no se pueden conectar con el transmisor. parpadea en verde 1s 1s parpadea en rojo ...
Vista general del producto LED Estado de transmisor luce en azul El transmisor... ... y los auriculares de mentonera están conectados. La inteligibilidad de la voz está activada (véase la página 28) ... han detectado una señal de audio digital incompatible (véase la página 13) parpadea en azulblanco Los LEDs de los auriculares de mentonera y del transmisor muestran el estado de funcionamiento actual.
Puesta en servicio del RS 5200 Puesta en servicio del RS 5200 Colocar el transmisor ▷ Coloque el transmisor cerca de su fuente de audio. ▷ Coloque el transmisor a una distancia mínima de 50 cm de otros dispositivos de radiofrecuencia que haya en la habitación para evitar interferencias. ▷ No coloque el transmisor cerca de estanterías de metal, muros de hormigón armado u otras construcciones de metal. Esto afectaría al alcance del transmisor.
Puesta en servicio del RS 5200 Marca de Posibilidades de conexión en la fuente color en el de audio transmisor Cable de conexión Véas e la pági na A Óptica (digital) Cable digital óptico 13 B Jack hembra de 3,5 mm (analógica) Cable de audio estéreo 15 C RCA (analógica) Cable de audio estéreo con adaptador RCA (jack hembra de 3,5 mm a 16 2 conectores RCA) EURO (analógica) Cable de audio estéreo con adaptador EURO (jack hembra de 3,5 mm a 16 2 conectores EURO; accesorio opcional) Si desea cone
Digital Audio Puesta en servicio del RS 5200 14 | RS 5200 1A OPTICAL OUT
Puesta en servicio del RS 5200 Posibilidad de conexión B: jack hembra de 3,5 mm (analógica) ▷ Conecte el cable de audio estéreo con el jack hembra de 3,5 mm marcado en azul Analog 3.5 mm In del transmisor y con el conector hembra de 3,5 mm para auriculares de su fuente de audio. Analog Audio B PHONES 1A TV VOLUME Ajuste el volumen del conector hembra para auriculares en su televisor/fuente de audio a un valor medio como mínimo. Esto mejora la calidad de la transmisión de audio.
Puesta en servicio del RS 5200 C Posibilidad de conexión C: conectores hembra RCA (analógica) ▷ Inserte el adaptador RCA en el cable de audio estéreo. ▷ Conecte el cable de audio estéreo con el jack hembra de 3,5 mm marcado en azul del transmisor. ▷ Conecte las clavijas RCA con las salidas de RCA de su fuente de Analog Audio audio (suelen estar marcadas con «AUDIO OUT» o ). Conecte la clavija roja con el conector hembra RCA rojo y la clavija blanca con el conector hembra RCA blanco o negro.
Puesta en servicio del RS 5200 Conexión del transmisor a la red eléctrica ▷ Conecte el conector de la fuente de alimentación con la hembrilla de conexión marcada en amarillo del transmisor. ▷ Seleccione el adaptador para el país adecuado e insértelo en la fuente de alimentación hasta que escuche cómo encaja. ▷ Enchufe la fuente de alimentación en la toma de corriente. ▷ Todos los LEDs del transmisor se iluminan durante 5 segundos. El transmisor se encuentra en el modo Standby.
Puesta en servicio del RS 5200 3h 100 % + LED Pila recargable Significado – El transmisor no carga. 1ª barra parpadea La pila recargable se carga. Menos de 1/3 de capacidad de carga alcanzada. 1ª barra luce, 2ª barra parpadea La pila recargable se carga. Hasta 1/3 de capacidad de carga alcanzada. 1ª y 2ª barra luce, 3ª barra parpadea La pila recargable se carga. Hasta 2/3 de capacidad de carga alcanzada. Todas las barras lucen La pila recargable está cargada.
Puesta en servicio del RS 5200 LED Pila recargable Significado El LED Pila recargable parpadea despacio Pila recargable gastada; cargue la pila recargable 1ª barra luce aprox. 4 horas de autonomía posible 1ª y 2ª barras lucen aprox. 8 horas de autonomía posible Todas las barras aprox. 12 horas de lucen autonomía posible Antes de que una barra LED se apague, se oscurece lentamente para mostrar que la autonomía está en descenso.
Puesta en servicio del RS 5200 Seleccionar y cambiar las almohadillas Puede elegir entre: • Almohadillas de silicona, grandes (vienen montadas en los auriculares en el momento de la entrega) – para un uso sencillo gracias a una orientación sin complicaciones en las orejas. – Fáciles de limpiar y duraderas incluso con un uso intensivo. • Almohadillas de silicona, pequeñas – Más pequeñas y planas que las almohadillas de silicona grandes, para facilitar el uso y la adaptación a las orejas más pequeñas.
Puesta en servicio del RS 5200 1 2 Podrá adquirir almohadillas de repuesto de distintos materiales y formas de su proveedor Sennheiser.
Utilizar el RS 5200 Utilizar el RS 5200 Encender el sistema de auriculares inalámbricos ADVERTENCIA Peligro por volúmenes excesivos En estos auriculares se puede ajustar un volumen mayor al de los aparatos convencionales. Un mal uso de ello puede ser causa de daños en el oído. ▷ Antes de colocarse los auriculares de mentonera, ajuste un volumen bajo en los mismos. ▷ No se exponga a volúmenes demasiado altos durante periodos prolongados de tiempo.
Utilizar el RS 5200 Apagar el sistema de auriculares inalámbricos ▷ Quítese los auriculares de mentonera de modo que pueda cerrar los brazos de los auriculares. Los auriculares de mentonera se desconectan automáticamente después de 20 segundos. El LED Estado de auriculares está apagado. El transmisor se apaga automáticamente (standby) en cuanto no hay ningún par de auriculares de mentonera conectado. El LED Estado de transmisor está apagado.
Utilizar el RS 5200 – la mentonera cuelgue libremente y se apoye ligeramente en su pecho. Si utiliza las almohadillas de espuma Memory, puede presionarlas ligeramente para ajustarlas a la forma de su oreja. Ajustar el volumen ADVERTENCIA Peligro por volúmenes excesivos ▷ Antes de colocarse los auriculares de mentonera, ajuste un volumen bajo en los mismos. ▷ No se exponga a volúmenes demasiado altos durante periodos prolongados de tiempo.
Utilizar el RS 5200 Ajustar el balance El balance regula la distribución del volumen entre el oído derecho y el izquierdo. Ajuste el balance de forma que oiga por ambos oídos uniformemente. El ajuste del Balance se guarda en los auriculares de mentonera. Si utiliza varios auriculares con un transmisor, cada par de auriculares está ajustado óptimamente a las preferencias individuales del usuario, p. ej., a las de usted y su compañero.
Utilizar el RS 5200 Utilizar un perfil de audición para mejorar el sonido Con los perfiles de audición se cambia el sonido de la señal de audio para aumentar especialmente la inteligibilidad de la voz. Los perfiles cambian directamente determinados rangos de frecuencias, p. ej., realzando o atenuando tonos graves o agudos (véase tabla).
Utilizar el RS 5200 Perfil de audición activado LED Perfil de audición Perfil de audición 2 2ª barra luce Perfil de audición 3 Ajuste de sonido Compresi ón Los tonos agudos se realzan intensamente para sí obtener un sonido cristalino, especialmente para silbidos de voz y la percepción de tonos agudos como el canto de los pájaros. Los tonos graves se atenúan para que no tapen a los tonos agudos. sí 3ª barra luce Una representación gráfica de los perfiles de audición: véase la página 44.
Utilizar el RS 5200 2s 5. Compruebe con qué perfil de audición 1, 2 o 3 se genera la mejor acústica y usted escucha mejor. Su perfil de audición individual está ajustado y guardado en los auriculares de mentonera Recomendamos repetir cada cierto tiempo la selección del perfil de audición ya que el oído puede cambiar con el tiempo.
Utilizar el RS 5200 ▷ Pulse la tecla Inteligibilidad de la voz para activar o desactivar esta función. LED Estado de transmisor luce en azul Función Inteligibilidad de la voz Activada; los ruidos de fondo molestos se reducen de forma muy efectiva y la voz hablada se entiende mejor. Desactivada luce en blanco La función de inteligibilidad de la voz se puede utilizar también complementariamente a los perfiles de audición 1-3.
Limpieza y cuidado del RS 5200 Limpieza y cuidado del RS 5200 ATENCIÓN El líquido puede destruir la electrónica del producto. El líquido que pueda entrar en la carcasa del producto puede provocar un cortocircuito y destruir la electrónica del producto. ▷ Mantenga los líquidos de todo tipo lejos del producto. ▷ Nunca utilice disolventes ni detergentes.
Limpieza y cuidado del RS 5200 Por motivos de higiene, debe sustituir las almohadillas de vez en cuando (especialmente las de espuma Memory y las de espuma con poros abiertos tienen una vida útil de pocos meses debido a las propiedades del material). Podrá adquirir almohadillas de repuesto de distintos materiales y formas de su proveedor Sennheiser.
RS 5200 Utilizar las funciones adicionales RS 5200 Utilizar las funciones adicionales Las siguientes funciones adicionales no son necesarias para el uso normal del sistema de auriculares inalámbricos. Sin embargo, usted puede ampliar las posibilidades de uso y ajustar individualmente algunas funciones.
RS 5200 Utilizar las funciones adicionales rojo. En cuanto el proceso de sincronización ha concluido, el LED Estado de auriculares parpadea en verde y el LED Estado de transmisor parpadea en blanco. Seguidamente, suelte las teclas. 1 2 3 ON + + Realizar ajustes avanzados Con los ajustes avanzados puede ajustar individualmente el sistema de auriculares inalámbricos y, p. ej., protegerlo frente a un cambio no deseado de los ajustes.
RS 5200 Utilizar las funciones adicionales 3. Desconecte el transmisor de la red eléctrica sacando el enchufe de la toma de corriente. 3 1A Indicación del estado de la pila recargable Este ajuste se guarda en el transmisor independientemente de cuáles sean los auriculares de mentonera que esté utilizando. Para cambiar la indicación: ▷ Asegúrese de que la función de ajuste protegida del transmisor está activada (véase la página 33). ▷ Pulse la tecla Balance L.
RS 5200 Utilizar las funciones adicionales Recordatorio de carga Este ajuste se guarda en el transmisor independientemente de cuáles sean los auriculares de mentonera que esté utilizando. Para activar o desactivar la función: ▷ Asegúrese de que la función de ajuste protegida del transmisor está activada (véase la página 33). ▷ Pulse la tecla Balance R en el transmisor.
RS 5200 Utilizar las funciones adicionales + + Estado e indicación de la función de protección Activada Función/Comportamiento El perfil de audición y el Balance ajustados no se pueden cambiar/desactivar. 2ª barra luce Desactivada* 2ª barra apagada Los perfiles de audición se pueden cambiar en todo momento manteniendo pulsada la tecla Perfil de audición durante 2 segundos. El Balance se puede cambiar.
RS 5200 Utilizar las funciones adicionales 2 1 1A 3 1A 3s Para restablecer también los ajustes de fábrica de unos auriculares de mentonera: ▷ Coloque los auriculares de mentonera en la estación de carga del transmisor. El LED Estado de auriculares parpadea en verde. Los ajustes de fábrica de los auriculares de mentonera se restablecen también.
RS 5200 Utilizar las funciones adicionales Cargar la pila recargable con el adaptador de carga MCA 800 Si ha adquirido otros auriculares de mentonera y/o un adaptador de carga MCA 800 opcional, puede cargar los auriculares de mentonera también con el adaptador de carga. Mantenga siempre una distancia mínima de 10 cm entre los auriculares/adaptador de carga MCA 800 y marcapasos, desfibriladores implantados (ICDs) y otros implantes.
RS 5200 Utilizar las funciones adicionales También puede utilizar los auriculares de mentonera mientras se están cargando. No obstante, recuerde que el receptor se puede calentar ligeramente durante el proceso de carga. En el transmisor se muestra la autonomía restante de la pila recargable (véase la página 17). Si en el adaptador de carga el LED parpadea en rojo-verde, se ha producido un fallo de carga o de la pila recargable. En este caso, saque el adaptador de carga de los auriculares de mentonera.
Si se producen fallos Si se producen fallos Problema Posible causa El transmisor no No hay conexión eléctrica se enciende La pila recargable está gastada Los auriculares de mentonera no La pila recargable se ha descarse pueden gado encender No hay sonido Posible solución Véase la página Compruebe las conexiones de la fuente de alimentación. 17 Cargue la pila recargable. Cargue la pila recargable durante varias horas.
Si se producen fallos Problema Sonido demasiado bajo Sonido sólo en un lado Posible solución El volumen está ajustado demasiado bajo en los auriculares de mentonera. Aumente el volumen en los auriculares 24 de mentonera. Aumente el volumen de la fuente de El volumen de la fuente de audio analógica está ajustado demasiado audio analógica a un nivel medio como – mínimo (aprox. 1 Vef). bajo. El balance está mal ajustado Ajuste el balance.
Si se producen fallos Problema Posible causa Posible solución Los auriculares de mentonera no Sincronice los auriculares de mentoestán sincronizados con el transminera con el transmisor. sor Los auriculares La distancia al transmisor es excede mentonera no siva se conectan con el transmisor Hay 4 pares auriculares de mentonera conectados actualmente con el transmisor Reduzca la distancia entre los auriculares de mentonera y el transmisor.
Datos técnicos Datos técnicos Sistema RS 5200 Frecuencia portadora 2,4 a 2,4835 GHz Tipo de modulación 8-FSK Digital Entrada analógica: Distancia de tensión del ruido típ. 85 dBA con 1 Vef Entrada digital: > 90 dBA Potencia de salida de HF máx.
Datos técnicos Transmisor modelo TR 5000 Entrada digital: óptica Flujos de datos soportados: PCM, 32 - 96 kHz/16 - 24 bit Conexiones Entrada analógica: Jack hembra estéreo de 3,5 mm Rango de tensión de entrada: 0,15 a 4,0 Vpk Alimentación de tensión 5V Consumo de potencia Funcionamiento: típ. 1 W Standby: ≤ 0,5 W (sin proceso de carga) Dimensiones (An x Al x Pro) aprox.
Declaraciones del fabricante Declaraciones del fabricante Garantía Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 24 meses por este producto. Puede obtener las condiciones de garantía actualmente vigentes en Internet www.sennheiser.com o de su proveedor Sennheiser. Conformidad con las siguientes directivas Declaración de conformidad de la UE • Directiva ErP (2009/125/CE) • Directiva RoHS (2011/65/UE) Sennheiser electronic GmbH & Co.