Quick Guide (i version)

Package includes | Lieferumfang | Contenu de la livraison | Con-
tenido del paquete | Il pacchetto include | Inclusief verpakking |
O pacote inclui | パッケージ梱されている品
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen | Régler le volume |
Ajustar el volumen | Impostazione del volume | Volume instellen
| Ajustar o volume | 音量を設定す
Storing and handling | Aufbewahrung und Handhabung
| Stockage et manipulation | Almacenamiento y manejo |
Conservazione e utilizzo | Opbergen en gebruiken | Guardar
e manusear | 保管および取扱い
Selecting and changing ear adaptors | Ohradapter auswählen
| Sélectionner et changer les adaptateurs d‘oreille | Elegir los
adaptadores para los oídos | Scelta dei gommini | De ooradap-
ter selecteren | Escolher o adaptador auricular | イヤーアダプター
を選択す
Inserting ear canal phones | Einsetzen des Ohrkanalhörers
| Mise en place du casque intra-auriculaire | Colocación de
los auriculares intra-aurales | Inserimento delle cuffie in-ear |
In-ear hoofdtelefoons inbrengen | Inserir auriculares de canal
auditivo | カナ型イヤホンの挿入
EN Quick Guide
DE Kurzanleitung
FR Guide rapide
ES Guida rapida
IT Instrucciones resumidas
NL Beknopte handleiding
PT Guia rápido
JA 簡易説明書
M2 IEi
*
MOMENTUM
In-ear
M2 IEi
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 05/19, 582797/A01
Safety
Guide
Quick
Guide
SXS L
M
Left L
Right R
Specifications and Accessories | Technische Daten und Zubehör
| Caractéristiques techniques et Accessoires | Especificaciones
técnicas y accesorios | Dati tecnici e accessori | Technische spe-
cificaties en toebehoren | Dados técnicos e acessórios |術データ
とアクセサリ
www.sennheiser.com
www.sennheiser.com/download
You can also wind the cable in a counterclockwise
direction | Sie können das Kabel auch entgegen dem
Uhrzeigersinn aufrollen | Vous pouvez également en-
rouler le câble dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre | También puede enrollar el cable en el sentido
anti-horario | È altresì possibile avvolgere il cavo in sen-
so antiorario | De kabel kan tevens tegen de wijzers van
de klok in (linksom) worden gewikkeld | Também poderá
enrolar o cabo no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio | ーブ回りにこともできます。
1 2
3
4
* Ear adaptor holders for size S.
Your Apple® device may not support all the features listed
below. Please check the user guide of your device for more
information. | Nicht alle der im Folgenden genannten Funk-
tionen werden von allen Apple®-Modellen unterstützt (siehe
Bedienungsanleitung Ihres Apple®-Produkts). | Les fonctions
mentionnées ci-dessous ne sont pas toutes supportées par
tous les modèles Apple® (voir la notice d‘emploi de votre
produit Apple®). |
No todas las funciones que se nombran a continuación son
soportadas por todos los modelos de Apple® (véanse las in-
strucciones de uso de su producto Apple®). | È possibile che
il dispositivo Apple® in uso non supporti tutte le funzionalità
descritte di seguito. Consultare il manuale utente del dispos-
itivo per ulteriori informazioni. | Niet alle hierna genoemde
functies worden door alle Apple®-modellen ondersteund (zie
de gebruiksaanwijzing van uw Apple®-product). |
Nem todas as funções seguintes são suportadas por todos os
modelos da Apple® (ver manual de instruções do seu aparel-
ho Apple®). | ご使用の Apple® 機器が下記のすべの 機能に対
は限せん。詳細につ いてはご使用の機器のユー
ザーガイドを確認ください。
Music functions | Musikfunktionen | Fonctions musicales |
Funciones de música | Funzioni musicali | Muziek-functies
| Funções de música | ュージック機
To reject a call | Anruf abweisen | Rejeter un appel |
Rechazar llamada | Rifiutare una chiamata | Gesprek
niet aannemen | Rejeitar chamada | 通話を拒否す
To accept/end a call | Anruf annehmen/beenden |
Prendre/terminer un appel |
Contestar/ finalizar llamada | Accettare/
Terminare una chiamata | Gesprek aannemen/
beëindigen | Atender/ terminar chamada | 話を受
る/終了す
To accept an incoming call and put an active call on
hold (toggling) | Telefonat annehmen und aktives
Telefonat halten (makeln) | Prendre un appel entrant
et mettre l’appel en cours en attente (basculement)
| Contestar la llamada y poner en espera la llama-
da activa (llamada en espera) | Per accettare una
chiamata in arrivo e mettere in attesa una chiamata
attiva (commutazione) | Telefoongesprek aannemen
en het actieve gesprek in de wacht zetten | Atender
a segunda chamada e reter a chamada activa (modo
de espera) | 通話中に着信通話に出最初の通話を
切り替A
To accept an incoming call and end the active call
| Eingehendes Telefonat annehmen und aktives
Telefonat beenden | Prendre un appel entrant et
terminer l’appel en cours | Contestar la llamada
entrante y finalizar la llamada activa | Per accettare
la chiamata in arrivo e terminare la chiamata attiva
| Binnenkomend telefoongesprek aannemen en het
actieve gesprek beëindigen | Atender a segunda
chamada entrada e terminar a chamada activa |
話中に着信通話に出て最初の通話を終了すには
To play/pause the song | Titelabspielen/
anhalten | Lecture/pause du morceau
| Reproducir/parar título | Riprodurre/
interrompere una traccia | Nummer afspelen/
stoppen | Reproduzir/parar faixa | ルを再
生/一時停止ます
To play the next song | Nächsten Titel abspielen
| Morceau suivant | Reproducir título siguiente
| Riprodurre la traccia successiva | Volgende
nummer afspelen | Reproduzir a faixa seguinte |
次のタルを再生ます
To play the previous song | Vorherigen Titel
abspielen | Morceau précédant | Reproducir
título anterior | Riprodurre la traccia precedente
| Vorige nummer afspelen | Reproduzir a faixa
anterior | 前のタルを再ます
To fast-forward a song | Einen Titel vorspulen
| Pour avancer un morceau | Avance rápido
de una canción | Mandare avanti veloce una
canzone | Song snel vooruitspoelen | Avanço
rápido da música | 送りする生し
To rewind a song | Einen Titel zurückspulen |
Pour rembobiner un morceau | Retroceso de
una canción | Mandare indietro una canzone |
Song terugspoelen | Rebobinar a música | 歌を
戻しする
Call functions | Anruffunktionen | Fonctions d’appel |
Funciones de llamada | Funzioni di chiamata |
Telefoon-functies | Funções de chamadas |
通話機能
2s
Hold
2s
Hold
Press
1x
Press
1x
Press
1x
Press
1x
Press
1x
Press
2x
Press
3x
Press
+ Hold
+ Hold
2x
Press
3x
Voice control functions | Sprachsteuerungsfunkti-
onen | Fonctions de commande vocale Funciones
de control por voz | Funzioni di comando vocale
| Spraakgestuurde bedieningsfuncties | Funções
de controlo de voz | 音声ール機能
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to con-
nect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified
by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Apple, the Apple logo, iPad, iPhone and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. The trademark “iPhone” is used in Japan with a license
from Aiphone K.K.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
3 Press and hold the button for 2 seconds and say your voice
command.
3 Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt und sagen Sie
Ihren Sprachbefehl.
3 Appuyez sur la touche pendant 2 secondes et énoncez
votre commande vocale.
3 Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos y pronuncie
su comando de voz.
3 Tenere premuto il tasto per 2 secondi e pronunciare il
comando vocale.
3 Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt en spreek uw
spraakcommando in.
3 Mantenha o botão premido durante 2 segundos e dê o
comando por voz desejado.
3 を 2 秒間押続けて音声コマドを言います
2s
Hold

Summary of content (3 pages)