GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE ISTRUZIONI PER L‘USO MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING L 1032
L N 2
GEBRAUCHSANLEITUNG L 1032 3
L N INBETRIEBNAHME Im Doppel-Ladegerät L 1032 werden 1 Handsender SKM 1030 bzw. SKM 1032 mit eingelegtem Akku BA 1032 und zusätzlich ein Akku BA 1032 geladen. E Akkus ermöglichen einen wirtschaftlichen und umweltfreundlichen Betrieb im täglichen Gebrauch. E Der Ladevorgang im Ladegerät L 1032 läuft automatisch. Überladung ist ausgeschlossen, die Akkupacks können auch über längere Zeit im Ladegerät verbleiben.
LADEBETRIEB Handsender SKM 1030 bzw. SKM 1032 mit eingelegtem Akku BA 1032 oder Akku BA 1032 zum Laden in das Ladegerät L 1032 einstecken. Der Ladevorgang beginnt dann automatisch. Beim Akku BA 1032 auf die Einsteckrichtung achten (Polung und spezielle Kontaktfahne) LED-ANZEIGEN Jeder Ladeschacht wird getrennt gesteuert. Dabei dienen die zugeordneten LEDs (L) der Kontrolle des Ladeverfahrens. rote LED flackert leicht: Betriebsbereit! Bitte Akku einstecken.
ZUBEHÖR NETZTEIL NT 1032 ... steht in unterschiedlichen Spannungsund Steckervarianten ( 120 V, 230 V, 240 V) zur Verfügung. Das Netzteil ist nicht im Lieferumfang des Ladegerätes L 1032 enthalten. NT 1032 (230 V): 03747 NT 1032-120 (120 V): 03748 NT 1032-UK (240 V): 03749L N TECHNISCHE DATEN L 1032 Ladestrom Ladezeit Ladeabschaltung Erhaltungsladung Stromversorgung Abmessungen in mm Gewicht 150 mA kontinuierlich ca. 1 h, begrenzt auf max. 2 h durch - ∆U - Erkennung 150 mA gepulst (5 mA eff.
INSTRUCTIONS FOR USE L 1032 7
L N PUTTING THE CHARGER TO WORK In the L 1032 double charger, one SKM 1030 or SKM 1032 hand transmitter with BA 1032 battery pack installed and one additional BA 1032 battery pack are charged. E Battery packs permit economical and environmentally-friendly operation in daily use. E The batteries are charged automatically in the L 1032 charger. Overcharging is prevented. The battery packs can also remain in the charger for a long time.
CHARGING OPERATION Insert the SKM 1030 or SKM 1032 hand transmitter with BA 1032 battery pack inserted or BA 1032 battery pack into the L 1032 charger for charging. The charging process then begins automatically. With BA 1032 battery pack, pay attention to the direction of insertion (polarity and special contacts). INDICATOR LEDS Each charging port is controlled separately, whereby the associated LEDs (L) serve to monitor the charging process.
ACCESSORIES POWER SUPPLY UNIT NT 1032 ... available in different voltages and plug alternatives (120 V, 230 V, 240 V). The power supply is not included in the scope of supply of the L 1032 charger. NT 1032 (230 V): 03747 NT 1032-120 (120 V): 03748 NT 1032-UK (240 V): 03749 L N TECHNICAL SPECIFICATIONS L 1032 Charging current Charging time Automatic off function Trickle charge Power supply Dimensions in mm Weight 150 mA continuous approx. 1 h, limited to max.
INSTRUCTIONS POUR L‘USAGE L 1032 11
L N MISE EN SERVICE Le chargeur double L 1032 est destiné à la charge conjointe d’un émetteur de poche SKM 1030 ou SKM 1032 avec accumulateur BA 1032, et d’un second accumulateur BA 1032. E Les accumulateurs permettent une utilisation quotidienne économique et peu polluante. E Le processus de charge dans le chargeur L 1032 est automatique. Tout risque de surcharge étant exclu, les accumulateurs peuvent màme rester pendant une durée prolongée dans le chargeur.
CHARGE Enficher l’émetteur de poche SKM 1030 ou SKM 1032 avec son accumulateur BA 1032, ou l’accumulateur BA 1032 déchargé dans le chargeur L 1032. Le processus de charge est alors automatique. Lors de l’enfichage de l’accumulateur BA 1032, veiller à ne pas intervertir les pìles (talon de contact spécial). TEMOINS A LED Chaque compartiment de charge est commandé séparément, les LEDs (L) signalant les étapes du processus de charge. La LED rouge vacille légèrement : En veille ! Enficher l’accumulateur.
ACCESSOIRE BLOC D’ALIMENTATION NT 1032 ... disponible en plusieurs versions de tensions et de modèles de fiches différents (120 V, 230 V, 240 V). Le bloc d’alimentation n’est pas compris dans la fourniture du chargeur L 1032. NT 1032 (230 V): 03747 NT 1032-120 (120 V): 03748 NT 1032-UK (240 V): 03749L N CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L 1032 Intensité de charge Durée de charge Coupure de charge Charge de maintien Alimentation électrique Dimensions en mm Poids 150 mA, continue env.
ISTRUZIONI PER L‘USO L 1032 15
L N MESSA IN FUNZIONE Nell’apparecchio di ricarica doppio L 1032 vengono caricati 1 trasmettitore manuale SKM 1030 o SKM 1032 con accumulatore BA 1032 inserito e un accumulatore supplementare BA 1032. E Gli accumulatori permettono un esercizio economico ed ecologico nell’impiego giornaliero. E La carica nell’apparecchio di ricarica L 1032 é automatica. La sovraccarica é esclusa, il pacchetto di accumulatori può rimanere nell’apparecchio di ricarica anche per un periodo prolungato.
ESERCIZIO DI RICARICA Infilare il trasmettitore manule SKM 1030 o SKM 1032 con l’accumulatore inserito BA 1032 o l’accumulatore BA 1032 per la ricarica nell’apparecchio di ricarica L 1032. La ricarica inizia quindi automaticamente. Nell’accumulatore BA 1032 fare attenzione alla direzione di innesto (polarità e linguetta di contatto speciale). INDICATORI LED Ogni vano di carica é comandato separatamente. I LED (L) assegnati servono al controllo delle operazioni di carica.
ACCESSORI ALIMENTATORE NT 1032 ... é disponibile in diverse varianti di tensione e di innesto (120 v, 230 V, 240 V). L’alimentatore non é compreso nel volume di fornitura dell’apparecchio di ricarica L 1032. NT 1032 (230 V): 03747 NT 1032-120 (120 V): 03748 L NT 1032-UK (240 V): 03749 N DATI TECNICI L 1032 Corrente di carica Tempo di carica Disinserimento carica Carica di mantenimento Alimentazione corrente Dimensioni in mm Peso 150 mA continua ca. 1h, limitato a max.
MODO DE EMPLEO L 1032 19
L N PUESTA EN SERVICIO En el cargador doble L 1032 se cargan un transmisor manual SKM 1030 o SKM 1032, con el conjunto de acumuladores BA 1032 insertado. Adicionalmente puede cargarse un conjunto de acumuladores del mismo tipo. E Los acumuladores permiten un funcionamiento económico y de comportamiento ambiental positivo, en el uso diario. E El proceso de carga en el cargador L 1032 funciona automáticamente.
CICLO DE CARGA Para el ciclo de carga, insertar el transmisor SKM 1030, o bien el SKM 1032, junto con el conjunto de acumuladores BA 1032, o bien éste sólo, en el cargador L 1032. El ciclo de carga comienza automáticamente. Al insertar el conjunto de acumuladores BA 1032, ténganse en cuenta la polarización y la guía de contacto. INDICACIONES LED Cada uno de los compartimientos de carga se controla separadamente. Los LED (L) luminosos sirven como indicación del ciclo de carga.
ACCESORIOS BLOQUE DE ALIMENTACIÓN NT 1032 Disponible en diferentes variantes de tensión y de enchufes (120 V, 230 V, 240 V). El bloque de alimentación no forma parte del suministro del cargador L 1032. NT 1032 (230 V): 03747 NT 1032-120 (120 V): 03748 L NT 1032-UK (240 V): 03749 N DATOS TECNICOS L 1032 Tensión de carga Tiempo de carga Desconexión de carga Carga de conservación Alimentación de corriente Dimensiones en mm Peso 150 mA continua aprox. 1 h, limitado a 2 h como máximo.
GEBRUIKSAANWIJZING L 1032 23
L N INBEDRIJFSTELLING In het dubbele laadtoestel L 1032 wordt 1 handzender SKM 1030 c.q. SKM 1032 met ingelegde accu BA 1032 en bovendien een extra accu BA 1032 geladen. E Accu’s maken een economisch en milieuvriendelijk dagelijks bedrijf mogelijk. E Het opladen in het laadtoestel L 1032 gebeurt automatisch. De accu’s kunnen daarbij niet worden overladen, dus kunnen ze ook langere tijd in het laadtoestel blijven. -Geen memory-effect-.
OPLADEN Handzender SKM 1030 c.q. SKM 1032 met ingelegde accu BA 1032 of accu BA 1032 in het laadtoestel L 1032 platsen. De laadprocedure begint automatisch. Bij de accu BA 1032 dient u op de insteekrichting te letten (polen en speciale contactvlag) AANWIJZERS Elke laadschact wordt apart bestuurd. De bijbehorende LED-indicaties (L) hebben tot doel de laadprocedure te controleren. rode LED flakkert zwak: Bedrijfsklaar! Acuu inzetten.
ACCESSOIRES: NETGEDEELTE NT 1032 ...staat in verschillende spannings- en stekkervarianten (120 V, 230 V, 240 V) ter beschikking. Het netgedeelte is niet in de leveromvang van het laadtoestel L 1032 inbegrepen. NT 1032 (230 V): 03747 NT 1032-120 (120 V): 03748 NT 1032-UK (240 V): 03749L N TECHNISCHE GEGEVENS Laadstroom Laadduur L 1032 Onderhoudslading Voeding Afmetingen in mm Gewicht 150 mA continu ca. 1 h, beperkt tot max. 2 h Afschakeling door -∆U-herkenning 150 mA gepulst (5 mA eff.
Sennheiser electronic KG D - 30900 Wedemark Telefon 05130 600-0 Telefax 05130 6312 Printed in Germany Publ.