EK 300 IEM Istruzioni per l’uso
Tastensymbole / Button icons / Icônes de touches / Simboli dei tasti / Símbolos de las teclas /Toetssymbolen / Símbolos dos botões / Символы кнопок / 按键图标 ESC ESC SET SET Taste ESC / ESC button / Touche ESC / Tasto di ESC / Tecla ESC / Toets ESC / Botão ESC / Кнопка ESC / ESC 键 ESC drücken / Press the ESC button / Appuyez sur la touche ESC / Premere il tasto di ESC / Pulsar ESC / ESC indrukken / Premir ESC / Нажать ESC / 按 ESC 键 Taste SET / SET button / Touche SET / Tasto di SET / Tecla SET / Toets SET
Indice Indicazioni di sicurezza importanti ................................................................. 2 Il ricevitore diversity EK 300 IEM G3 ............................................................... 3 Campi d’impiego .............................................................................................. 3 Il sistema del banco di canali ......................................................................... 3 Volume di fornitura .........................................................
Indicazioni di sicurezza importanti Indicazioni di sicurezza importanti • Leggere le presenti istruzioni per l’uso. • Conservare queste istruzioni per l’uso. Cedere il prodotto ad altri utenti sempre insieme a queste istruzioni per l’uso. • Osservare tutte le indicazioni di sicurezza e attenersi a tutte le prescrizioni di queste istruzioni per l’uso. • Pulire il prodotto solamente con un panno leggermente umido.
Il ricevitore diversity EK 300 IEM G3 Il ricevitore diversity EK 300 IEM G3 Questo ricevitore diversity appartiene alla serie evolution wireless Generation 3 (ew G3). Che comprende impianti di trasmissione ad alta frequenza moderni e con tecnologia all’avanguardia, dotati di un’elevata sicurezza di funzionamento e di un utilizzo semplice. I rispettivi trasmettitori e i ricevitori offrono la trasmissione wireless dell’audio per il monitoraggio con una qualità di livello professionale.
Volume di fornitura Ogni campo di frequenza (A–E, G, GB) possiede 26 banchi di canali ognuno con un massimo di 16 canali: Canale 1 – Preselezione di frequenze Canale 2 – Preselezione di frequenze Banco di canali 1 ... 20 Canale 16 – Preselezione di frequenze Canale 1 – Frequenza selezionabile liberamente Canale 2 – Frequenza selezionabile liberamente Banco di canali U1 ...
Panoramica del prodotto Panoramica del prodotto Panoramica del ricevitore diversity EK 300 IEM G3 쐃 쐇 쐋 씉 쐏 쐂 쐄 씈 쐂 쐉 쐆 쐊 쐈 쐎 쐅 쐈 쐃 Regolatore di volume audio con interruttore di accensione/ spegnimento 쐇 Presa jack stereo 3,5 mm, avvitabile (PHONES) La schermatura viene utilizzata dall’antenna II 쐋 Antenna I 쐏 Indicazione di funzionamento e stato batteria, LED rosso acceso = ON lampeggiante = LOW BATT 쐄 Indicazione di ricezione radio, LED verde acceso = RF 쐂 Contatti per la ricarica 쐆 Tasto
Panoramica del prodotto Panoramica degli indicatori Dopo l’accensione, il ricevitore diversity mostra l’indicazione standard «Frequenza/Nome». Ulteriori visualizzazioni sono riportate a pagina 10. In questa indicazione standard vengono riportati gli stati di funzionamento del ricevitore diversity. La retroilluminazione del display viene ridotta automaticamente dopo circa 20 sec. 519.
Messa in funzione del ricevitore diversity Messa in funzione del ricevitore diversity Inserimento delle batterie o del pacco batterie Il ricevitore diversity funziona con batterie del tipo Mignon AA 1,5 V oppure con il pacco batterie Sennheiser BA 2015. 왘 Premere entrambi i tasti di sblocco 쐈 e aprire il coperchio del vano batterie 쐅. 왘 Inserire le batterie o il pacco batterie come mostrato sopra. Prestare attenzione alla polarità. 왘 Chiudere il vano batterie premendo nel centro del coperchio 쐅.
Messa in funzione del ricevitore diversity Fissare agli abiti il ricevitore diversity Il clip per cintura 씊 consente di fissare il ricevitore diversity ad esempio ai pantaloni. 씊 Il ricevitore diversity può anche essere fissato agli abiti con l’antenna rivolta verso il basso. A tale scopo, rimuovere il clip per cintura e montarlo nuovamente ruotato di 180°. Il clip per cintura è fissato in modo tale da non poter scivolare.
Utilizzo del ricevitore diversity Utilizzo del ricevitore diversity Per creare un collegamento radio, procedere come segue: 1. Accendere un trasmettitore (consultare le corrispondenti istruzioni per l’uso). 2. Accendere il ricevitore diversity (vedere sotto). Il collegamento viene creato e l’indicatore del livello del segnale radio «RF» 햲 del ricevitore diversity reagisce. È necessario osservare le indicazioni sulla selezione delle frequenze a pagina 20.
Utilizzo del ricevitore diversity Disattivazione provvisoria del blocco tasti Il blocco tasti automatico può essere impostato nel menu «Auto Lock» (vedere a pagina 16). Se è stato attivato il blocco tasti, è necessario disattivarlo provvisoriamente per poter utilizzare il ricevitore diversity: SET 왘 Premere il tasto SET. Sul display compare «Locked». 왘 Premere il tasto UP/DOWN 왖/왔. Sul display compare «Unlock?». SET 왘 Premere il tasto SET.
Utilizzo del menu Utilizzo del menu Una particolare caratteristica della serie evolution wireless G3 di Sennheiser è la struttura analoga e intuitiva dei menu. Esso permette di intervenire in modo rapido e preciso sul funzionamento anche in condizioni particolari, ad esempio sul palco o durante le trasmissioni.
Utilizzo del menu Indicazione Funzione della voce di menu Exit uscire dal menu e tornare all’indicazione standard attuale Pagina – Menu ampliato «Advanced Menu» Tune impostare le frequenze di ricezione per i banchi di canali da «U1» a «U6» 17 funzione speciale: impostazione di canale e frequenza di ricezione per i banchi di canali da «U1» a «U6» 18 Pilot Tone attivare/disattivare l’elaborazione del tono pilota 18 Limiter impostare il Limiter 18 LCD Contrast impostare il contrasto del displ
Utilizzo del menu Arresto della procedura di immissione ESC 왘 Premere il tasto di ESC per terminare la procedura di immissione. Compare l’indicazione standard attuale. Per tornare nuovamente all’ultima voce di menu modificata: SET 왘 Premere il tasto SET fino a quando compare l’ultima voce di menu utilizzata. Uscita dai menu Per passare al livello di menu immediatamente superiore: 왘 Passare alla voce di menu «Exit». Menu Exit SET 왘 Confermare la selezione.
Impostazioni nel menu di comando Impostazioni nel menu di comando Menu principale «Menu» Impostazione della soglia di soppressione rumori – «Squelch» SET Menu Squelch 5dB Richiamare «Squelch» Squelch 5 dB Squelch 15 dB Impostare «Squelch» Memorizzare l’inserimento SET «Stored» Campo di regolazione: da 5 a 25 dBμV in passi da 2 dB, disinseribile La soppressione rumori «Squelch» impedisce il fruscio in caso di trasmettitore spento o se sul ricevitore diversity non è più disponibile alcuna potenza di
Impostazioni nel menu di comando Ricerca, attivazione e selezione delle preselezioni di frequenze – «Easy Setup» Voce di menu Funzione della voce di menu Reset List attivare tutte le preselezioni di frequenze occupate e selezionare una preselezione di frequenze libera Current List selezionare una preselezione di frequenze libera Scan New List Ricercare automaticamente frequenze di ricezione non occupate (Frequency Preset Scan).
Impostazioni nel menu di comando Regolazione del bilanciamento – «Balance» SET Menu Balance 0 Richiamare «Balance» Balance 0 Balance 5 Impostare «Balance» Memorizzare l‘inserimento SET «Stored» Il bilanciamento può essere impostato in 31 livelli. Nella modalità Focus (vedere il paragrafo successivo) il bilanciamento si può impostare, inoltre, con il tasto UP/DOWN 왖/왔, finché viene visualizzata una indicazione standard.
Impostazioni nel menu di comando Menu ampliato «Advanced Menu» Per accedere al menu ampliato «Advanced Menu»: 왘 Nel menu principale selezionare la voce di menu «Advanced». Impostazione di frequenze di ricezione e di banchi di canali da «U1» a «U6» – «Tune» Se il ricevitore diversity è stato impostato su un banco di sistema ed è stata selezionata la voce di menu «Tune», viene impostato automaticamente il canale 1 del banco di canali «U 1». Sul display compare brevemente il messaggio «U1.
Impostazioni nel menu di comando Selezione di un canale e assegnazione di una frequenza 왘 Premere il tasto UP/DOWN 왖/왔 fino a quando si visualizza la voce di menu «Tune». SET 왘 Premere il tasto SET finché non viene evidenziato il banco di canali. Advanced Menu Tune 823.925 MHz SET Richiamare «Tune» ampliato Tu n e 823.925 MHz B.Ch: U1. 1 Impostare e confermare il banco di canali SET Tu n e 823.925 MHz B.Ch: U5.
Impostazioni nel menu di comando Impostazione del Limiter – «Limiter» Advanced Menu Name Limiter Off Limiter Off Richiamare «Limiter» Impostare «Limiter» Limiter – 6dB Memorizzare l‘inserimento «Stored» ATTENZIONE! Danni all’udito a causa del disinserimento del Limiter! Il Limiter limita appunto il volume audio nell’uscita delle cuffie PHONES e protegge in questo modo l’udito. Se questo è disattivato, una esposizione prolungata a un volume elevato può provocare danni permanenti all’udito.
Sintonizzazione del trasmettitore SR 300 IEM sul ricevitore diversity Sintonizzazione del trasmettitore SR 300 IEM sul ricevitore diversity Quando si sincronizza un trasmettitore SR 300 IEM su un ricevitore diversity, osservare quanto indicato qui di seguito: 왘 Utilizzare esclusivamente trasmettitori e ricevitori diversity dello stesso campo di frequenza (consultare la targhetta di entrambi i dispositivi).
Sintonizzazione del trasmettitore SR 300 IEM sul ricevitore diversity Al posto della sincronizzazione è possibile impostare manualmente il trasmettitore sullo stesso banco di canali e sullo stesso canale come il rispettivo corrispondente ricevitore diversity. Impostazione libera delle frequenze Le frequenze di ricezione possono anche essere impostate liberamente. A tale scopo sono disponibili i banchi di canali da «U1» a «U6». Le frequenze impostate liberamente evntl. non sono prive di intermodulazioni.
Pulizia e manutenzione del ricevitore diversity Pulizia e manutenzione del ricevitore diversity ATTENZIONE! I liquidi possono danneggiare i circuiti elettronici del ricevitore diversity! I liquidi possono penetrare nell’involucro dell’apparecchio e provocare un corto circuito del sistema elettronico. 왘 Tenere lontano dal ricevitore diversity qualunque tipo di liquido. 왘 Non utilizzare assolutamente solventi o detersivi. 왘 Pulire il ricevitore diversity, di tanto in tanto, con un panno leggermente umido.
Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile rimedio Non è possibile Blocco tasti attivato utilizzare il ricevitore diversity, sul display compare, «Locked» Disattivare il blocco tasti (vedere a pagina 10) Nessuna indica- Batterie esaurite o zione di funzio- pacco batterie scarico namento Sostituire le batterie o caricare il pacco batterie (vedere a pagina 7) Nessun segnale Trasmettitore e ricevidi ricezione tore sintonizzati su canali diversi Impostare lo st
Dati tecnici Dati tecnici Caratteristiche di alta frequenza Modulazione banda larga FM Campi di frequenza 516–558, 566–608, 606–648, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (da A a E, G, GB, vedere a pagina 3) Frequenze di ricezione 1680 frequenze, sintonizzabili in passi da 25 kHz 20 banchi di canali con ciascuno fino a 16 canali preimpostati 6 banchi di canali con ciascuno fino a 16 canali programmabili Larghezza di banda di commutazione 42 MHz Deviazione nominale/di picco ±24 kHz / ±48 kHz Princi
Dichiarazioni del costruttore In conformità a Europa CEM: EN 301489-1/-9 Radio: EN 300422-1/-2 Sicurezza: EN 60065 USA 47 CFR 15 subpart B Omologato per Canada Industry Canada RSS-123 IC 2099A-G3SREK300 limited to 698 MHz Disposizione degli attacchi Connettore jack 3,5 mm L R Dichiarazioni del costruttore Garanzia Per questo prodotto Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre una garanzia di 24 mesi. Le condizioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul sito Internet www.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ.