User Manual

SV Svenska
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs hela bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten.
Skicka alltid med säkerhetsanvisningarna när produkten överlåts.
Använd inte produkten om den har synliga skador.
Förhindra hälsorisker och olyckor
Skydda din hörsel mot hög volym. Skydda din hörsel genom att inte ha för hög volym i
hörlurarna under en längre tid. Sennheisers hörlurar har ett mycket bra ljud även på
låg och medelhög volym.
Produkten genererar starka, permanenta magnetfält som kan störa pacemakers,
implanterade defibrillatorer (ICD) och anda implantat. Håll ett avstånd på minst 10 cm
mellan produktkomponenten, som innehåller magneten, och pacemakern, implante
-
rade defibrillatorer och andra implantat.
Förvara produkten, förpackningen och tillbehör oåtkomliga för barn och husdjur för att förhindra
olyckor. Risk för sväljning och kvävning.
Använd inte produkten när du måste vara särskilt uppmärksam på omgivningen (t.ex. vid
hantverksarbete).
Förhindra produktskador och fel
Håll produkten torr och utsätt den inte för extremt låga eller höga temperaturer (hårfön, element,
solljus osv.).
Förvara inte hörlurarna en längre tid på ett glashuvud, ett armstöd eller liknande eftersom de töjs
ut och inte sitter på huvudet lika bra.
Använd endast tillbehör och reservdelar som medföljer eller rekommenderas av Sonova
Consumer Hearing.
Rengör endast produkten med en torr och mjuk trasa.
Hantera produkten varsamt och förvara den på ett rent och dammfritt ställe.
Avsedd användning/ansvar
De här öppna, dynamiska hörlurarna är utvecklade för privat bruk med ljudsystem av hög kvalitet.
Det är inte tillåtet att använda produkten på ett annat sätt än det som beskrivs i bruksanvisningen.
Sonova Consumer Hearing GmbH övertar inget ansvar för missbruk eller ej ändamålsenlig använd
-
ning av produkten eller tillbehören. Följ lokala bestämmelser innan produkten används.
Leveransomfattning
1 öppna dynamiska hörlurar HD650
1 anslutningskabel med 6,35mm-stereohankontakt, längd 3m
1 stereohankontakt-adapter 6,35mm till 3,5mm
1 bruksanvisning
Dina Sennheiser HD 650
Med HD650 har våra ingenjörer skapat en ny ljudupplevelse som möter musikälskarnas förändrade
vanor. All purism och högsta krav på precision vid återgivning till trots - det syns tydligt en liten
förändring i mönstret av våra lyssnare. Många musikälskare idag vill uppleva ljudet mer intensivt
och analysera mindre. HD 650 fångar sensuellt upp det vi tidigare bara kunde observera. Lyssnaren
dyker ner i en värld av musik och glömmer allt runt omkring. Njut av denna unika upplevelse!
Egenskaper
öppna, dynamiska Hi-Fi-stereo-hörlurar av absolut toppklass
parvis manuellt utvalda system med snäva toleranser (± 1dB)
högkvalitativ ytfinish i titansilver
specialdesignad akustisk vävnad för exakt och jämn dämpning över hela ytan
specialutvecklade anslutningskabel gjord av koppar hög värmeledningsförmåga (OFC), lätt
inkoppling, hög draghållfasthet genom para-aramid-förstärkning, låg bruskänslighet av
kabelmaterialet
extremt lätta aluminiumspolar ger utmärkt transientsvar
högsta bärkomfort tack vare elliptisk utformning som följer örat
kan anslutas direkt till högkvalitativa stationära hifi-komponenter, i synnerhet SACD, DVD-A,
Blu-ray, CD-spelare och DAC för din Mac eller PC för HiRes-musikfiler
Utnyttja ljudpotentialen hos HD 650 fullt ut - med en symmetrisk hörlursförstärkare Sennheiser
HDV 820 och en symmetrisk anslutningskabel CH 660 P eller CH 650 S
Bilder till avsnitten nedan finns under framsidan.
A
B
C
Ansluta, ta på och använda hörlurarna
Välj rätt anslutningskabel och eventuellt en adapter för ljudkällan som du vill ansluta hörlurarna
till, och byt anslutningskabeln enligt beskrivningen nedan:
6,35 mm-stereohankontakt, osymmetrisk (kan även anslutas till en 3,5 mm-stereohonkontakt
med den medföljande adaptern)
*4,4 mm-stereohankontakt, symmetrisk (Sennheiser CH 660 P, tillbehör)
*XLR-4, symmetrisk (Sennheiser CH 650 S, tillbehör)
Anslut hörlurarna till din ljudkälla.
Sätt på dig hörlurarna och dra ner hörkapslarna så att de ligger bekvämt över öronen. Observera
märkningarna ”R” för höger och ”L” för vänster på hörkapslarnas byglar.
För optimal ljudkvalitet får kapslarna inte täckas.
D
Byta öronkuddar
Av hygieniska skäl ska öronkuddarna bytas ut ibland. Reservdelar kan beställas från din Sonova
Consumer Hearing-återförsäljare. Återförsäljare i ditt land hittar du på www.sennheiser-hearing.
com/service-support.
Fatta tag under öronkudden och dra av den.
Sätt på de nya öronkuddarna på hörkapslarna och tryck fast runt om.
Huvudbandets stoppning kan du låta byta ut av vår reparationsservice. Kontakta då din Sonova
Consumer Hearing-återförsäljare.
E
Byta anslutningskabel
Observera märkningarna ”R” höger och ”L” vänster för rätt kontakt till hörkapslarna. Etiketten på
kontakten ska visa utåt.
Sätt i kontakten tills det klickar.
Tekniska data
Överföringsområde 10–41000Hz (-10dB)
Omvandlingsprincip Dynamisk
Frekvensfunktion balanserat volymdiffusfält
Nominell impedans 300 Ω
Ljudtrycksnivå vid 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Nominell kontinuerlig ingångseffekt max. 500 mW enligt EN 60-268-7
Övertonshalt 0,05 % (1 kHz, 1 V
rms
)
Tryckkraft ca 6,0N ± 1,0N
Placering på örat öronomslutande (circumaural), öppna
Vikt ca 260 g (utan anslutningskabel)
Magnetfältstyrka på ytan 1,8 mT
Kontakt 6,35 mm stereohankontakt
adapter 6,35 mm till 3,5 mm stereokontakt
Anslutningskabel syrefri (OFC) kopparkabel, 3m
Användningstemperatur -10°C till +55°C
Tillverkarintyg
Garanti
Sonova Consumer Hearing GmbH ger en garanti på 24månader för den här produkten. Aktuella
garantivillkor finns på internet www.sennheiser-hearing.com/warranty eller kan fås av din Sonova
Consumer Hearing-återförsäljare.
Produkten överensstämmer med följande krav
EU-försäkran om överensstämmelse
RoHS-direktivet (2011/65/EU)
Försäkran om överensstämmelse finns på internet på www.sennheiser-hearing.com/download.
Avfallshantering
WEEE-direktivet (2012/19/EU)
Symbolen med den överstrukna soptunnan på produkten, batterier/laddningsbara
batterier (om sådana finns) och/eller förpackningen anger att dessa produkter inte får
slängas som vanligt hushållsavfall utan måste sorteras separat när de har nått slutet
av sin livslängd. Förpackningar ska sorteras enligt gällande avfallsbestämmelser i ditt land. Felaktig
avfallshantering av förpackningsmaterial kan skada hälsa och miljö.
Separat insamling av uttjänta elektriska och elektroniska apparater, batterier/uppladdningsbara
batterier (i förekommande fall) och förpackningar har som syfte att främja återvinningen och/
eller att förebygga negativa effekter på hälsa och miljö exempelvis orsakade av skadliga ämnen
som finns i dessa produkter. Återvinn gamla elektriska och elektroniska apparater samt batterier/
uppladdningsbara batterier när de har nått slutet av sin livslängd i syfte att återanvända värdefulla
material och undvika att avfall hamnar i miljön.
Om batterier/uppladdningsbara batterier kan tas ut utan att gå sönder är du skyldig att avfalls
-
hantera dessa separat (för säker uttagning av batterier/uppladdningsbara batterier se produktens
bruksanvisning). Var extra försiktig med batterier/uppladdningsbara batterier som innehåller litium,
eftersom dessa utgör en särskilt hög brandrisk och/eller vid knappcellsbatterier sväljningsrisk.
Undvik batteriavfall i mesta möjliga mån genom att använda batterier med längre livslängd eller
uppladdningsbara batterier.
Mer information om återvinning av dessa produkter får du från din kommun, de kommunala insam
-
lingsställena eller hos din Sonova Consumer Hearing-återförsäljare. Elektriska och elektroniska
apparater kan även lämnas till distributörer som är skyldiga att ta emot dem. Du bidrar därmed till
att skydda miljön och folkhälsan.
FI Suomi
Tärkeitä turvaohjeita
Lue käyttöohje huolellisesti kokonaan ennen tuotteen käyttöä.
Mikäli annat tuotteen toisten käyttöön, liitä aina nämä turvallisuusohjeet laitteen mukaan.
Älä käytä tuotetta, mikäli se vaikuttaa vaurioituneelta.
Terveyshaittojen ja tapaturmien välttäminen
Suojaa kuuloasi välttämällä suurta äänenvoimakkuutta. Älä kuuntele kuulokkeilla
pitkään suurella äänenvoimakkuudella kuulovaurioiden estämiseksi. Sennheiser-kuu-
lokkeiden äänenlaatu on erinomainen myös pienellä ja kohtalaisella äänenvoimakkuudella.
Tuote aiheuttaa voimakkaita jatkuvia magneettikenttiä, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä
sydämentahdistimiin, implantoituihin rytmihäiriötahdistimiin (ICD) ja muihin implant
-
teihin. Magneetin sisältävän tuotekomponentin ja sydämentahdistimen, implantoidun
sydäniskurin tai muun implantin välillä on pidettävä aina vähintään 10 cm:n etäisyys.
Pidä tuotteen, pakkauksen ja lisävarusteiden osat poissa lasten ja lemmikkieläinten ulottuvilta
tapaturmien välttämiseksi. Nielemis- ja tukehtumisvaara.
Älä käytä tuotetta, jos sinun on kiinnitettävä samanaikaisesti erityistä tarkkaavaisuutta ympäris
-
töösi (esim. käsityötehtävien aikana).
Tuotteiden vaurioiden ja häiriöiden välttäminen
Säilytä tuote aina kuivassa paikassa ja huolehdi myös siitä, että tuote ei altistu erittäin matalille
tai korkeille lämpötiloille (esim. hiustenkuivaajien, lämpöpatterien, pitkäaikaisen auringonpaisteen
vaikutuksesta). Näin ehkäiset mahdolliset korroosiovauriot ja muodonmuutokset.
Älä säilytä kuulokkeita pitkään lasisen pään, käsinojan tai vastaavan esineen päällä, koska se voi
laajentaa sankaa ja heikentää kuulokkeiden painumista korvien päälle.
Käytä ainoastaan toimitukseen sisältyviä tai Sonova Consumer Hearingin mukana toimittamia tai
suosittelemia lisälaitteita/lisäosia/varaosia.
Tuotteen saa puhdistaa ainoastaan kuivalla ja pehmeällä liinalla.
Käsittele tuotetta varovasti ja säilytä sitä puhtaassa, pölyttömässä paikassa.
Käyttötarkoitus/vastuu
Nämä kuulokkeet on kehitetty käytettäväksi kotona korkealaatuisissa audiojärjestelmissä.
Käytön katsotaan poikkeavan tuotteelle määritellystä käyttötarkoituksesta, mikäli tuotetta käytetään
tuotteeseen kuuluvien oppaiden kuvauksista poikkeavasti. Sonova Consumer Hearing GmbH ei
vastaa tuotteen eikä tuotteeseen liittyvien oheisvarusteiden/lisäosien väärinkäytön tai määritellystä
käyttötarkoituksesta poikkeavan käytön seurauksista. Ennen käyttöönottoa on otettava huomioon
käyttömaassa voimassa olevat määräykset.
Toimitussisältö
1 Avoimet dynaamiset kuulokkeet HD 650
1 6,35 mm:n stereojakkiliittimellä varustettu liitoskaapeli, pituus 3m
1 Stereojakkiliitin-adapteri 6,35 mm:stä 3,5 mm:iin
1 Käyttöohje
Sennheiser HD
650 -kuulokkeet
HD 650 -kuulokkeiden kehitystyössä insinöörimme ovat seuranneet musiiki-nystävien äänentoistoon
liittyvissä mieltymyksissä ja kuuntelutottumuksissa tapahtuneita muutoksia. Toiston puhtauden
ja tarkkuuden korkeiden vaatimusten yhteydessä on havaittavissa kuuntelukäyttäytymisen lievä
muutos. Useat musiikin ystävät haluavat nykyään tuntea soinnin voimakkaammin ja analysoida sitä
vähemmän. Siinä missä kuuntelija osallistui aiemmin tarkkailijana taltioituun esitykseen, HD 650
-kuulokkeet vangitsevat kuuntelijan soinnillaan. Niiden avulla kuuntelija voi uppoutua tunteella
musiikin maailmaan ja unohtaa kokonaan ympäröivän maailman. Nauti tästä ainutkertaisesti
kuuntelukokemuksesta!
Ominaisuudet
Avoin, dynaaminen absoluuttisen huippuluokan HiFi-stereokuulokkeet
Pareittain käsivalikoidut, pienitoleranssiset järjestelmät (± 1dB)
laadukas pintakäsittely titaanihopeaa
Erityisesti kehitetty akustinen kangas tarkkaan, samana pysyvään vaimennukseen koko pinnan
alueella
Erityisesti kehitetty liitäntäjohto erittäin johtavasta kuparista (OFC), pistettävissä, korkea
vetolujuus para-aramidikuituvahvikkeen ansiosta, käytetyn johtomateriaalin alhainen
runkoääniherkkyys
erittäin kevyet alumiinikelat impulssien pitämiseen mahdollisimman aitoina
erittäin mukavat käytössä soikean, korvan anatomiaa noudattavan muotonsa ansiosta
Liitettävissä suoraan korkealuokkaisiin, kiinteisiin HiFi-komponentteihin, erityisesti SACD-,
DVD-A-, Blu-ray-, CD-soittimiin ja Mac- tai Windows-tietokoneen DAC-laitteisiin HiRes-musiikki
-
tiedostoja varten
Hyödynnä kakki HD 650 -kuulokkeiden äänenlaadun tarjoamat mahdollisuudet käyttämällä
balansoitua Sennheiser HDV 820 -kuulokevahvistinta ja balansoitua liitoskaapelia CH 660 P tai
CH 650 S
Seuraaviin lukuihin liittyvät kuvat sijaitsevat kansilehden alapuolella.
A
B
C
Kuulokkeiden liittäminen, asettaminen korville ja käyttö
Valitse kuulokkeiden yhteydessä käyttämällesi audiolähteelle sopiva liitoskaapeli ja käytä tarvit-
taessa adapteria. Vaihda tämän jälkeen liitoskaapeli seuraavan kuvauksen mukaisesti:
Balansoimaton 6,35mm:n stereojakkiliitin (liitettävissä mukana toimitettua adapteria käyttä-
mällä myös 3,5mm:n stereojakkiliittimeen)
*Balansoitu 4,4mm:n stereojakkiliitin (Sennheiser CH 660 P, valinnainen lisävaruste)
*Balansoitu XLR-4-liitin (Sennheiser CH 650 S, valinnainen lisävaruste)
Yhdistä kuulokkeet audiolähteeseen.
Aseta kuulokkeet päähän ja vedä korvapehmusteet niin alas, että ne asettuvat mukavasti korvien
päälle. Huomaa kaiutinten sangoissa olevat merkinnät ”R” oikea ja ”L” vasen ja tarkista, että
kuulokkeet ovat oikein päin.
Paras äänenlaatu on mahdollista saavuttaa vain siinä tapauksessa, että kapseleita ei ole peitetty
millään tavalla.
D
Korvapehmusteiden vaihto
Korvatyynyt on hygieniasyistä syytä välillä vaihtaa. Varaosia on saatavissa Sonova Consumer
Hearing -edustajalta. Maastasi vastaavan edustajan yhteystiedot ovat saatavissa osoitteesta
www.sennheiser-hearing.com/service-support.
Tartu korvapehmusteiden alle ja irrota ne.
Aseta uudet korvapehmusteet kaiutinten päälle ja paina ne joka puolelta tiukasti kiinni.
Pääpehmuste voidaan vaihdattaa korjauspalvelussa. Ota tämän osalta yhteys lähimpään Sonova
Consumer Hearing -edustajaan.
E
Liitäntäkaapelin vaihtaminen
Huomaa liitäntäpistokkeiden kohdistus kuulokkeisiin ”R” oikea ja ”L” vasen. Pistokkeiden tekstien
täytyy osoittaa ulospäin.
Kytke pistoke sisään, kunnes se napsahtaa kuuluvasti paikalleen.
Tekniset tiedot
Taajuusalue 10 – 41000Hz (-10dB)
Toimintaperiaate dynaaminen
Taajuusvaste Äänekkyyden diffuusi äänikenttä - oikaistu
Nimellisimpedanssi 300 Ω
Äänenpainetaso 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Jatkuva nimellistuloteho enint. 500 mW standardin EN 60-268-7 mukaisesti
Särökerroin 0,05 % (1 kHz, 1 V
rms
)
Puristusvoima noin 6,0N ± 1,0N
Kytkemistapa korvaan korvien ympärillä, avoin
Paino n. 260 g (ilman kaapelia)
Magneettikentän voimakkuus
pinnan tasolla
1,8 mT
Pistoke 6,35mm:n stereojakkiliitin
adapteri 6,35 mm:n stereojakkiliitin 3,5 mm:n stereojakkiliittimeen
Liitoskaapeli hapeton (OFC) kuparikaapeli, 3m
Käyttölämpötila -10°C ... +55°C
Valmistajan vakuutukset
Takuu
Sennheiser Consumer Hearing GmbH antaa tälle tuotteelle 24 kuukauden takuun. Voimassa olevat
takuuehdot voi tarkastaa Internet-osoitteesta www.sennheiser-hearing.com/warranty. Takuuehdot
ovat saatavissa myös lähimmältä Sonova Consumer Hearing -edustajalta.
Tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
RoHS-direktiivi (2011/65/EU)
Vakuutus on ladattavissa Internet-osoitteesta www.sennheiser-hearing.com/download.
Ohjeet hävittämiseen
WEEE-direktiivi (2012/19/EU)
Tuotteeseen, (mahdolliseen) paristoon/akkuun ja/tai pakkaukseen sijoitettu yliviivatun
jätetynnyrin merkki muistuttaa siitä, että kyseisiä tuotteita ei saa hävittää tavallisten
talousjätteiden joukossa vaan että tuotteet on toimitettava käyttöikänsä lopussa
hävitettäviksi tällaisille tuotteille tarkoitettuihin erillisiin keräyspisteisiin. Hävitä pakkaus omassa
maassasi sovellettavien lajittelukäytäntöjen mukaisesti. Pakkausmateriaalin virheellinen hävittä
-
minen voi aiheuttaa vahingoittaa terveyttä ja ympäristöä.
Sähkö- ja elektroniikkaromun, (mahdollisten) paristojen/akkujen ja pakkausten erilliskeräyksen tar
-
koituksena on edistää materiaalien uusiokäyttöä ja kierrätystä samoin kuin ehkäistä (esim. kyseisten
tuotteiden sisältämien mahdollisesti vaarallisten aineiden vuoksi) terveydelle ja ympäristölle aiheu
-
tuvat kielteiset vaikutukset. Toimita sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot/akut käyttöikänsä
lopussa kierrätettäviksi. Näin tuotteiden sisältämät arvokkaat materiaalit on mahdollista hyödyntää
ja ympäristön roskaantuminen on toisaalta mahdollista välttää.
Jos paristot/akut on mahdollista poistaa ehjinä tuotteesta, nämä on toimitettava erillisinä hävitet
-
täviksi (ohjeet paristojen/akkujen turvallisesta poistamisesta tuotteen käyttöohjeessa). Käsittele
erityisen varovasti litiumia sisältäviä paristoja/akkuja, sillä näihin liittyy erityisiä riskejä (esim. nap
-
piparistoista aiheutuva palovaara ja nielaisemisen vaara). Vähennä paristojen käytöstä aiheutuvaa
jätteiden määrää niin paljon kuin mahdollista käyttämällä joko paristoja, joiden käyttöikä on pitkä, tai
ladattavia akkuja.
Lisätietoja näiden tuotteiden kierrätyksestä saat kotikuntasi viranomaisilta, kunnallisista keräyspis
-
teistä tai Sonova Consumer Hearing -jälleenmyyjältä. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voi palauttaa
myös tällaisten tuotteiden takaisinottoon velvollisille myyjille. Näin huolehdit osaltasi elinympäris
-
tömme ja ihmisten terveyden suojelemisesta.
EL Ελληνικά
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Πριν κάνετε χρήση του προϊόντος διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες
λειτουργίας.
Παραδίδετε το προϊόν σε τρίτα άτομα πάντοτε μαζί με αυτές τις υποδείξεις
ασφαλείας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει εμφανείς ζημιές.
Αποφυγή ατυχημάτων και βλαβών στην υγεία
Προστατεύετε την ακοή σας από την υψηλή ένταση ήχου. Μην χρησιμοποιείτε τα
ακουστικά σας για μεγάλο διάστημα με υψηλή ένταση ήχου, ώστε να αποτρέψετε
τυχόν βλάβες στην ακοή σας. Τα ακουστικά της Sennheiser αποδίδουν εξαιρετικά τόσο σε
χαμηλή όσο και σε μεσαία ένταση ήχου.
Το προϊόν παράγει ισχυρά μόνιμα μαγνητικά πεδία τα οποία ενδέχεται να
προκαλέσουν βλάβες σε βηματοδότες, εμφυτευμένους απινιδωτές (ICD) και
άλλα εμφυτεύματα. Διατηρείτε πάντα απόσταση τουλάχιστον 10 cm μεταξύ των
τμημάτων του προϊόντος τα οποία περιέχουν μαγνήτες και του βηματοδότη, του
εμφυτευμένου απινιδωτή ή άλλου εμφυτεύματος.
Κρατάτε τα εξαρτήματα του προϊόντος και της συσκευασίας καθώς και τα παρελκόμενα
μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα, ώστε να αποτρέψετε ατυχήματα. Κίνδυνος κατάποσης
και ασφυξίας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, εάν το περιβάλλον στο οποίο βρίσκεστε απαιτεί ιδιαίτερη
προσοχή (π.χ. κατά τη διεξαγωγή χειρωνακτικών εργασιών).
Αποτροπή υλικών ζημιών και δυσλειτουργιών
Διατηρείτε το προϊόν πάντα στεγνό και μην το εκθέτετε σε εξαιρετικά χαμηλές ή εξαιρετικά
υψηλές θερμοκρασίες (πιστολάκι μαλλιών, θέρμανση, πολύωρη ηλιακή ακτινοβολία κλπ.),
ώστε να αποφευχθούν η διάβρωση και οι παραμορφώσεις.
Μην αφήνετε τα ακουστικά για μεγάλο διάστημα πάνω σε γυάλινη κεφαλή, σε μπράτσο
πολυθρόνας ή σε παρόμοιο μέρος επειδή έτσι θα ανοίξει η στέκα κεφαλής και θα μειωθεί η
ελαστικότητα των ακουστικών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις πρόσθετες συσκευές/τα παρελκόμενα/τα ανταλλακτικά που
παρέχει ή συνιστά η Sonova Consumer Hearing.
Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με ένα απαλό και στεγνό πανί.
Πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν με προσοχή και να το φυλάτε σε ένα καθαρό μέρος
χωρίς σκόνη.
Προβλεπόμενη χρήση/Εγγύηση
Αυτά τα δυναμικά ακουστικά ανοικτού τύπου έχουν σχεδιαστεί για οικιακή χρήση σε ηχητικά
συστήματα υψηλής ποιότητας.
Ως μη προβλεπόμενη χρήση θεωρείται η χρήση του προϊόντος με διαφορετικό τρόπο από ό,τι
περιγράφεται στις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. Η Sonova Consumer Hearing GmbH δεν ανα
-
λαμβάνει καμία ευθύνη σε περίπτωση λανθασμένης ή μη προβλεπόμενης χρήσης του προϊόντος
καθώς και των πρόσθετων συσκευών/των παρελκόμενων. Πριν από την έναρξη χρήσης πρέπει
να τηρούνται οι ισχύοντες κατά τόπο κανονισμοί!
Περιεχόμενα συσκευασίας
1 Δυναμικά ακουστικά ανοικτού τύπου HD 650
1 Καλώδιο σύνδεσης με στερεοφωνικό, αρσενικό βύσμα 6,35 mm, μήκους 3 m
1 προσαρμογέας στερεοφωνικού αρσενικού βύσματος 6,35 mm σε βύσμα 3,5 mm
1 οδηγίες λειτουργίας
Τα Sennheiser HD 650
Με τα ακουστικά HD 650, οι μηχανικοί μας συμβαδίζουν με τις αλλαγές στην εμπειρία ήχου
και τον τρόπο με τον οποίο ακούνε μουσική οι λάτρεις της. Παρά τις προσπάθειες για απόλυτη
καθαρότητα και την εφαρμογή εξαιρετικά υψηλών απαιτήσεων για ακρίβεια στην αναπαραγωγή,
παρατηρείται μια ελαφριά αλλαγή στη συμπεριφορά ακρόασης. Πολλοί λάτρεις της μουσικής
προτιμούν να βιώνουν έντονα τον ήχο, όχι απλά να τον αναλύουν. Το μοντέλο HD 650 αιχμα
-
λωτίζει τις αισθήσεις σας, δεν είστε πλέον απλός παρατηρητής. Έτσι μπορείτε να βυθιστείτε
απόλυτα στον κόσμο της μουσικής ξεχνώντας εντελώς το περιβάλλον. Απολαύστε αυτήν τη
μοναδική εμπειρία ήχου!
Χαρακτηριστικά
κορυφαίας ποιότητας δυναμικά στερεοφωνικά ακουστικά κεφαλής HiFi, ανοικτού τύπου
συστήματα περιορισμένης ανοχής (± 1 dB), επιλεγμένα με το χέρι σε ζευγάρια
υψηλής ποιότητας φινίρισμα από τιτάνιο
ειδικά σχεδιασμένο ακουστικό πλέγμα για ακριβή, ομοιόμορφη εξασθένηση σε όλη την
επιφάνεια
ειδικά σχεδιασμένο καλώδιο σύνδεσης από χαλκό υψηλής αγωγιμότητας (OFC), μεγάλης
αντοχής σε εφελκυσμό με ενίσχυση από ίνες παρα-αραμιδίου και υλικό καλωδίου με χαμηλά
επίπεδα θορύβου
εξαιρετικά ελαφριά πηνία οδήγησης από αλουμίνιο εξασφαλίζουν υψηλή παλμική πιστότητα
εξαιρετική άνεση στη χρήση χάρη στην ελλειπτική κατασκευή, προσαρμοσμένη στην ανα
-
τομία του αυτιού
δυνατότητα άμεσης σύνδεσης σε υψηλής ποιότητας στατικά εξαρτήματα HiFi, ιδιαίτερα σε
συσκευές αναπαραγωγής δίσκων SACD, DVD-A, Blu-ray, CD και μετατροπείς DAC για μουσικά
αρχεία υψηλής ανάλυσης στο Mac ή το PC σας
Αξιοποιήστε στο έπακρο το ηχητικό δυναμικό των ακουστικών HD 650 με τον ενισχυτή ακου
-
στικών συμμετρικής σύνδεσης Sennheiser HDV 820 και το καλώδιο συμμετρικής σύνδεσης
CH 660 P ή CH 650 S
Θα βρείτε τις εικόνες για τα παρακάτω κεφάλαια κάτω από το εξώφυλλο.
A
B
C
Σύνδεση, τοποθέτηση και χρήση των ακουστικών
Επιλέξτε το κατάλληλο καλώδιο σύνδεσης και, εφόσον χρειάζεται, έναν προσαρμογέα για
την ηχητική πηγή στην οποία θα συνδέσετε τα ακουστικά και αλλάξτε το καλώδιο σύνδεσης
ακολουθώντας την παρακάτω διαδικασία:
Στερεοφωνικό αρσενικό βύσμα 6,35 mm, ασύμμετρης σύνδεσης (μπορεί να συν
-
δεθεί επίσης σε υποδοχή στερεοφωνικού βύσματος 3,5 mm μέσω του παρεχόμενου
προσαρμογέα)
*Αρσενικό βύσμα 4,4-mm, συμμετρικής σύνδεσης (Sennheiser CH 660 P, προαιρετικό
παρελκόμενο)
*XLR-4, συμμετρικής σύνδεσης (Sennheiser CH 650 S, προαιρετικό παρελκόμενο)
Συνδέστε τα ακουστικά στην ηχητική πηγή σας.
Φορέστε τα ακουστικά και τραβήξτε τις κάψες προς τα κάτω έτσι ώστε να εφαρμόζουν άνετα
πάνω στα αυτιά σας. Για τη σωστή εφαρμογή στα αυτιά προσέχετε τα σημάδια «R» δεξιά και
«L» αριστερά στην στέκα των ακουστικών.
Για βέλτιστη ποιότητα ήχου δεν πρέπει οι κάψες να καλύπτονται.
D
Αντικατάσταση καλυμμάτων αυτιών
Τα καλύμματα αυτιών πρέπει να αντικαθίστανται κατά διαστήματα για λόγους υγιεινής.
Ανταλλακτικά θα βρείτε στην αντιπροσωπεία της Sonova Consumer Hearing. Για μια λίστα των
εμπορικών αντιπροσώπων στη χώρα σας ανατρέξτε στη διεύθυνση www.sennheiser-hearing.
com/service-support.
Πιάστε τα καλύμματα αυτιών από κάτω και αφαιρέστε τα.
Τοποθετήστε τα νέα καλύμματα αυτιών στις κάψες των ακουστικών και πιέστε τα γύρω γύρω
γερά.
Η επένδυση της στέκας κεφαλής μπορεί να αντικατασταθεί από το τμήμα επισκευών. Για το σκοπό
αυτό απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Sonova Consumer Hearing.
E
Αλλαγή καλωδίου σύνδεσης
Προσέξτε ώστε τα σημάδια «R» δεξιά και «L» αριστερά των βυσμάτων να αντιστοιχίζονται με
τις αντίστοιχες κάψες αυτιών. Η ένδειξη του βύσματος πρέπει να έχει κατεύθυνση προς τα
έξω.
Συνδέστε το βύσμα στην υποδοχή μέχρι να ακουστεί ότι έχει ασφαλίσει.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Περιοχή μετάδοσης 10 – 41.000 Hz (–10 dB)
Αρχή λειτουργίας μετατροπέα Δυναμικό
Απόκριση συχνοτήτων διάχυτο πεδίο έντασης – ισοσταθμισμένο
Ονομαστική εμπέδηση 300
Στάθμη πίεσης ήχου στο 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Ονομαστική διαρκής ισχύς εισόδου μέγ. 500 mW κατά το EN 60-268-7
Συντελεστής παραμόρφωσης 0,05 % (1 kHz, 1 V
rms
)
Δύναμη έλξης Κατά προσέγγιση 6,0 N ± 1,0 N
Εφαρμογή στο αυτί Καλύπτουν πλήρως τα αυτιά (περιωτικά), ανοικτού
τύπου
Βάρος Κατά προσέγγιση 260 g (χωρίς το καλώδιο)
Ισχύς μαγνητικού πεδίου στην επιφάνεια 1,8 mT
Βύσμα Στερεοφωνικό αρσενικού βύσματος 6,35 mm
προσαρμογέας 6,35 mm σε στερεοφωνικό, αρσενικό βύσμα 3,5 mm
Καλώδιο σύνδεσης Καλώδιο από χαλκό ελεύθερο οξυγόνου (OFC), 3 m
Θερμοκρασία λειτουργίας -10 °C έως +55 °C
Δηλώσεις κατασκευαστή
Εγγύηση
Η εταιρία Sonova Consumer Hearing GmbH παρέχει για αυτό το προϊόν εγγύηση για 24
μήνες. Τους τρέχοντες έγκυρους όρους εγγύησης μπορείτε να τους βρείτε στο διαδίκτυο στη
διεύθυνση www.sennheiser-hearing.com/warranty ή στην αντιπροσωπεία της Sonova Consumer
Hearing.
Σε συμφωνία προς τις παρακάτω απαιτήσεις
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Οδηγία RoHS (2011/65/ΕΕ)
Η δήλωση διατίθεται στο διαδίκτυο στη διεύθυνση www.sennheiser-hearing.com/download.
Υποδείξεις για την απόρριψη
Οδηγία WEEE (2012/19/ΕΕ)
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων στο προϊόν, την μπαταρία/
επαναφορτιζόμενη μπαταρία (εφόσον υπάρχει) ή/και τη συσκευασία υποδεικνύει
ότι αυτά τα προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα,
αλλά πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά στο τέλος της διάρκειας ζωής τους. Για τη συ
-
σκευασία τηρήστε τις διατάξεις για τη διαλογή απορριμμάτων που ισχύουν στη χώρα σας. Η
ακατάλληλη απόρριψη των υλικών συσκευασίας μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην υγεία σας
και το περιβάλλον.
Η ξεχωριστή συλλογή των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, των μπατα
-
ριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών (εφόσον υπάρχουν) και των συσκευασιών συμβάλλει στη
προώθηση της επαναχρησιμοποίησης και της ανακύκλωσης και στην αποτροπή των αρνητικών
συνεπειών για την υγεία και το περιβάλλον εξαιτίας π.χ. της ύπαρξης πιθανών επικίνδυνων
ουσιών οι οποίες υπάρχουν στα προϊόντα. Απορρίψτε τον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
και τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στο τέλος της διάρκειας ζωής τους στα σημεία
ανακύκλωσης, προκειμένου να αξιοποιηθούν τα ανακυκλώσιμα υλικά που περιέχονται σε αυτά
και να αποτραπεί η ρύπανση του περιβάλλοντος.
Αν οι μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μπορούν να αφαιρεθούν χωρίς φθορές,
υποχρεούστε να τις απορρίψετε ξεχωριστά (για την ασφαλή αφαίρεση των μπαταριών/επανα
-
φορτιζόμενων μπαταριών, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας του προϊόντος). Χειρίζεστε με
ιδιαίτερη προσοχή τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που περιέχουν λίθιο, επειδή
ενέχουν ιδιαίτερους κινδύνους, όπως κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και κατάποσης στην περίπτωση των
μπαταριών σε σχήμα νομίσματος. Μειώστε την απόρριψη των μπαταριών στο μέγιστο δυνατό
χρησιμοποιώντας μπαταρίες με μεγαλύτερη διάρκεια ζωής ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτών των προϊόντων, απευθυν
-
θείτε στο δήμο σας, το δημόσιο σημείο συλλογής ή στην αντιπροσωπεία της Sonova Consumer
Hearing. Μπορείτε επίσης να επιστρέψετε τον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό στους
διανομείς οι οποίοι υποχρεούνται να τον παραλαμβάνουν. Με αυτόν τον τρόπο συμβάλλετε
σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος και της δημόσιας υγείας.
PL Polski
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi.
Przekazując produkt osobom trzecim, należy zawsze wręczyć również niniejsze wska-
zówki bezpieczeństwa.
Nie stosować produktu, jeżeli wykazuje widoczne ślady uszkodzenia.
Ochrona zdrowia i zapobieganie wypadkom
Chronić narząd słuchu przed nadmierną głośnością. Nie należy słuchać przez
słuchawki za głośnej muzyki przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia słuchu.
Jakość dźwięku słuchawek Sennheiser jest bardzo dobra również przy niskiej i średniej
głośności.
Produkt generuje silniejsze stałe pola magnetyczne, które mogą prowadzić do zakłóceń roz
-
ruszników serca, wszczepionych defibrylatorów (ICD) i innych implantów. Zachować
minimalny odstęp 10 cm między elementem produktu, który zawiera magnesy, a
rozrusznikiem serca, wszczepionym defibrylatorem lub innym implantem.
Trzymać produkt, opakowanie i akcesoria z dala od dzieci i zwierząt domowych, aby
uniknąć wypadków. Ryzyko połknięcia i uduszenia.
Nie stosować produktu, jeżeli warunki otoczenia wymagają zachowania szczególnej uwagi (np.
podczas prac rzemieślniczych).
Zapobieganie usterkom i uszkodzeniu produktu
Produkt musi być zawsze suchy; chronić go przed ekstremalnie niskimi lub wysokimi temperatu-
rami (suszarka do włosów, grzejniki, długie promieniowanie słoneczne itp.), aby uniknąć korozji
lub odkształcenia.
Nie przechowywać dłużej słuchawek na szklanej głowie, podłokietniku bądź podobnych przed
-
miotach, gdyż może to doprowadzić do rozciągnięcia się pałąka słuchawek i zmniejszenia siły
docisku.
Należy stosować wyłącznie dostarczone bądź zalecane przez firmę Sonova Consumer Hearing
urządzenia dodatkowe/akcesoria/części zamienne.
Czyścić produkt wyłącznie suchą i miękką ściereczką.
Dbać o produkt i przechowywać go w czystym miejscu zabezpieczonym przed wnikaniem kurzu.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem/odpowiedzialność
Niniejsze otwarte, dynamiczne słuchawki zostały zaprojektowane do użytku domowego w połą-
czeniu z systemami audio najwyższej jakości.
Za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem uznaje się stosowanie produktu w sposób inny niż
opisano w dołączonych instrukcjach obsługi. Sonova Consumer Hearing GmbH nie ponosi odpo
-
wiedzialności za nadużycie bądź niezgodne z przeznaczeniem stosowanie produktu oraz urządzeń
dodatkowych/akcesoriów. Przed uruchomieniem należy uwzględnić obowiązujące przepisy krajowe.
Zakres dostawy
1 Otwarte, dynamiczne słuchawki HD 650
1 Przewód przyłączeniowy z wtykiem stereo typu jack 6,35 mm, długość 3 m
1 Adapter-przejściówka wtyk stereo typu jack 6,35 mm na 3,5 mm
1 instrukcja obsługi
Twoje słuchawki HD 650 marki Sennheiser
Model HD650 stanowi odpowiedź naszych inżynierów na aktualne zmiany w preferencjach odbioru
dźwięku przez miłośników muzyki. Przy dominującym puryzmie i najwyższych wymaganiach wobec
precyzji odtwarzania dźwięków daje się zauważyć pewna zmiana w preferencjach audio. Wielu
miłośników muzyki pragnie dziś silniejszych doznań słuchowych i mniej analizy brzmienia. HD 650
przemawia do zmysłów tam, gdzie wcześniej koneser zajmował pozycję obserwatora. Słuchacz
zanurza się delikatnie w świat muzyki, całkowicie zapominając o przyziemnym otoczeniu. Delektuj
się tymi niepowtarzalnymi doznaniami słuchowymi!
Właściwości
otwarte, dynamiczne słuchawki stereo HiFi absolutnie najwyższej klasy
starannie dobrane parami systemy o niskiej tolerancji (± 1dB)
obróbka powierzchni najwyższej jakości w kolorze tytanowo-srebrnym
specjalnie zaprojektowany materiał akustyczny zapewniający precyzyjne, stałe tłumienie na całej
powierzchni
specjalnie zaprojektowany przewód przyłączeniowy z wysokoprzewodzącej miedzi (OFC),
wtykowy, o wysokiej odporności na zerwanie dzięki wzmocnieniu włóknami para-aramidowymi, o
niskiej wrażliwości akustycznej użytego materiału kabla
ekstra-lekkie, aluminiowe cewki napędowe zapewniające najwyższą precyzję transmisji
impulsów
najwyższy komfort noszenia dzięki eliptycznej formie konstrukcyjnej dostosowanej do anatomii
ucha
możliwość bezpośredniego podłączenia do stacjonarnego sprzętu HiFi wysokiej jakości, szcze
-
gólnie odtwarzaczy SACD, DVD-A, Blu-ray, CD i przetworników cyfrowo-analogowych (DAC) do
urządzeń Mac lub peceta do odtwarzania plików muzycznych wysokiej rozdzielczości (HiRes)
W pełni wykorzystaj potencjał brzmienia słuchawek HD 650 – za pomocą symetrycznego
wzmacniacza słuchawkowego Sennheiser HDV 820 i symetrycznego przewodu przyłączenio
-
wego CH 660 P lub CH 650 S
Rysunki do poniższych rozdziałów znajdują się pod stroną tytułową.
A
B
C
Podłączanie, zakładanie i używanie słuchawek
Wybrać odpowiedni przewód przyłączeniowy i ew. adapter do źródła dźwięku, do którego mają
być podłączone słuchawki, i wymienić przewód przyłączeniowy jak opisano poniżej:
Wtyk stereo typu jack 6,35 mm, niesymetryczny (możliwy do podłączenia również do gniazda
stereo jack 3,5 mm za pomocą dowolnego adaptera)
* Wtyk stereo typu jack 4,4 mm, symetryczny (Sennheiser CH 660 S, wyposażenie opcjonalne)
* XLR-4, symetryczny (Sennheiser CH 650 S, wyposażenie opcjonalne)
Podłączyć słuchawkę do źródła dźwięku.
Założyć słuchawki i tak ułożyć muszle słuchawkowe, aby przyjemnie przylegały do uszu. Zwrócić
uwagę na oznaczenie „R“ (prawo) i „L“ (lewo) na muszlach słuchawkowych dla zachowania prawi
-
dłowej orientacji.
Aby uzyskać optymalną jakość brzmienia, nie zakrywać kapsułek.
D
Wymiana poduszek słuchawkowych
Ze względów higienicznych należy od czasu do czasu wymieniać poduszki słuchawkowe. Części
zamienne dostępne są u przedstawiciela firmy Sonova Consumer Hearing. Przedstawiciele krajowi
podani są na stronie www.sennheiser-hearing.com/service-support.
Chwycić pod poduszki słuchawkowe i ściągnąć je.
Założyć nowe poduszki na muszle słuchawkowe i docisnąć je dookoła.
Wymianę poduszki pałąka nagłownego można zlecić działowi serwisowemu. Skontaktować się w tym
celu z przedstawicielem firmy Sonova Consumer Hearing.
E
Wymiana przewodu przyłączeniowego
Zwrócić uwagę na przyporządkowanie „R“ (prawo) i „L“ (lewo) wtyczek przyłączeniowych do
odpowiedniej muszli słuchawkowej. Tekst na wtyczkach musi być skierowany na zewnątrz.
Wetknąć wtyczkę, aż się słyszalnie zatrzaśnie.
Dane techniczne
Pasmo przenoszenia 10 – 41000 Hz (-10 dB)
Przetwornik dynamiczny
Częstotliwość przenoszenia redukcja zniekształceń pola rozproszenia dźwięków
Impedancja znamionowa 300 Ω
Poziom ciśnienia akustycznego dla 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Znamionowa trwała moc akustyczna na
wejściu
maks. 500 mW wg EN 60-268-7
Współczynnik zniekształceń nieliniowych 0,05 % (1 kHz, 1 V
rms
)
Siła nacisku ok. 6,0 N ± 1,0 N
Sposób nakładania na uszy wokółuszne (circumaural), otwarte
Waga ok. 260 g (bez przewodu)
Natężenie pola magnetycznego na powierzchni 1,8 mT
Złącza Wtyk stereo 6,35 mm
Adapter wtyk stereo typu jack 6,35 mm na 3,5 mm
Kabel przyłączeniowy Przewód z miedzi beztlenowej (OFC), 3 m
Temperatura pracy od -10 °C do +55 °C
Deklaracje producenta
Gwarancja
Sonova Consumer Hearing GmbH udziela na ten produkt 24-miesięcznej gwarancji. Aktualnie obo-
wiązujące warunki gwarancji można uzyskać w Internecie na stronie www.sennheiser-hearing.com/
warranty lub u przedstawiciela firmy Sonova Consumer Hearing.
Zgodnie z następującymi wymaganiami
Deklaracja zgodności UE
Dyrektywa RoHS (2011/65/UE)
Deklaracja jest dostępna w Internecie na stronie www.sennheiser-hearing.com/download.
Informacje dotyczące utylizacji
Dyrektywa WEEE (2012/19/UE)
Symbol przekreślonego kosza umieszczony na produkcie, baterii/akumulatorze (jeśli
dotyczy) i/lub opakowaniu, oznacza, że produktów tych nie należy wyrzucać do
pojemnika na zwykłe odpady komunalne, lecz po zakończeniu ich eksploatacji należy
je utylizować osobno. W przypadku opakowań należy przestrzegać obowiązujących w kraju prze
-
pisów dotyczących segregacji odpadów. Niewłaściwa utylizacja opakowań może szkodzić zdrowiu
i środowisku.
Oddzielne zbieranie zużytych urządzeń elektrycznych ielektronicznych, baterii/akumulatorów
(jeśli dotyczy) i opakowań służy wspieraniu odzysku i recyklingu oraz zapobieganiu negatywnemu
oddziaływaniu tych produktów na zdrowie i środowisko, np. ze względu na zawartość potencjalnie
szkodliwych substancji. Po zakończeniu okresu użytkowania sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz
baterie/akumulatory należy poddać recyklingowi, aby wykorzystać zawarte w nich surowce wtórne i
uniknąć zaśmiecania środowiska.
Jeśli baterie/akumulatory można wyjąć nie niszcząc ich, użytkownik jest zobowiązany do ich
osobnej utylizacji (informacje na temat bezpiecznego wyjmowania baterii/akumulatorów znajdują
się w instrukcji obsługi produktu). Szczególnie ostrożnie należy obchodzić się z bateriami/akumu
-
latorami zawierającymi lit, ponieważ stwarzają one szczególne ryzyko, np. pożaru i/lub połknięcia.
Należy w możliwie największym stopniu redukować powstawanie odpadów z baterii, stosując
baterie z dłuższym czasem eksploatacji lub akumulatory, które można ładować.
Dalsze informacje dotyczące recyklingu tych produktów można uzyskać wlokalnym urzędzie gminy,
komunalnych punktach zbiórki odpadów lub u lokalnego przedstawiciela firmy Sonova Consumer
Hearing. Sprzęt elektryczny i elektroniczny można również oddać dystrybutorom, którzy są zobowią
-
zani do jego odbioru. W ten sposób przyczyniają się Państwo do ochrony środowiska oraz zdrowia
ludzi.
TR Türkçe
Öneml Güvenlk Blgler
Ürünü kullanmadan önce kullanma kılavuzunun tamamını tna le okuyun.
Ürünü üçüncü şahıslara teslm ederken dama bu güvenlk blglern de berabernde vern.
Ürün barz olarak zarar görmüşse ürünü kullanmayın.
Sağlığınıza zarar gelmesn ve kazaları önleyn
Kulaklarınızı yüksek şddette sese karşı koruyun. İştme duyunuzu korumak çn,
kulaklık setyle uzun sürel yüksek ses şddetyle dnlemeyn. Sennheser kulaklıkları,
düşük ve orta ses sevyelernde dah çok y ses verr.
Ürün kalp pllernn, mplante edlmş defbrlatörlern (ICD) ve başka mplantların arıza
-
larına yol açablen çok güçlü manyetk alanlar üretr. Mıknatısı çeren ürün bleşen le
kalp pl, mplante edlmş defbrlatör veya başka br mplant arasında her zaman en az
10 cm’lk br mesafey bulundurun.
Ürün, ambalaj ve aksesuar parçalarını çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutun, çünkü
kazalar olablr. Yutma ve boğulma tehlkes.
Ürünü, bulunduğunuz ortam özel dkkat gerektryorsa kullanmayın (örn. el şler yaparken).
Ürüne hasar gelmesn ve arızaları önleyn
Ürünü dama kuru tutun ve ne aşırı düşük ne de aşırı yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın (sac
kurutma maknes, kalorfer, uzun sürel güneş ışınları vs.), aks durumda korozyon veya defor
-
masyon meydana geleblr.
Kulaklığı uzunca br süre camdan br baş kuklası, br koltuk drseklğ ya da benzer br
nesneye takarak saklamayın, dğer durumda kafa bandı genşler ve başa tekrar takıldığında
gerekl sıkılıkta oturmaz.
Sadece Sonova Consumer Hearng tarafından brlkte verlen veya önerlen ek aygıtları/aksesuar-
ları/yedek parçaları kullanın.
Ürünü sadece yumuşak ve kuru br bezle temzleyn.
Ürünü tna le kullanın ve temz, tozsuz br yerde saklayın.
Amacına uygun kullanım/sorumluluk
Bu açık dnamk kulaklık yüksek değerlkl ses sstemlernde ev kullanımı çn gelştrlmştr.
Bu ürünün, lgl ürün kılavuzlarında bahsedlmeyen uygulamalarda kullanılması yanlış kullanım
olarak dkkate alınır. Sonova Consumer Hearng GmbH, ürünün veya ek aygıtların/aksesuar parçala
-
rının sustmal edlmes ya da amacına uygun olarak kullanılmaması halnde hçbr sorumluluk kabul
etmez. Kullanmadan önce lgl ülkeye özgü kuralların dkkate alınması gerekr.
Teslmat kapsamı
1 Açık dnamk kulaklık HD 650
1 6,35 mm çaplı stereo fşl bağlantı kablosu, uzunluk 3 m
1 stereo fş adaptörü, 3,5 mm üzerne 6,35 mm
1 Kullanım kılavuzu
Sennheser HD 650
Mühendslermz, HD650 kulaklığında ses yaşama alanındak dönüşüme ve müzk severlern müzk
dnleme alışkanlıklarına ayak uydurmuştur. Saflık ve müzk çalma hassasyet konusunda en yüksek
taleplerde, dnleme davranışlarında küçük br değşklk olmuştur. Çoğu müzk sever bugün sesler
daha güçlü hssetmek ve ses daha az analz etmek stemektedr. Önceden gözlemleyc br yaklaşım
serglenrken HD 650 sz tüm duyularınızı kendsne bağlar. Dnleyenlern duygulu br şeklde müzk
dünyasına dalmasını ve çevrelernde olup btenler tamamen unutmalarını sağlar. Bu benzersz müzk
dnleme deneymnn keyfn çıkarın!
Özellkler
Brnc sınıf, açık, dnamk HF-Stereo kulaklık
Çftler halnde elle seçlen, az toleranslı sstemler (± 1dB)
Yüksek kaltel ttan gümüş yüzey tasarımı
Tüm yüzeyde hassas, aynı kalan sönümleme çn özel olarak gelştrlen akustk doku
Özel olarak gelştrlen, yüksek letkenlğe sahp bakır (OFC) bağlantı kablosu, takılablr, para-a
-
ramd güçlendrme sayesnde kopmaya karşı yüksek dayanıklılık, kullanılan kablo malzemesnde
düşük vücut ses hassasyet
En yüksek darbe doğruluğu çn çok haff alümnyum tahrk makaraları
Kulağın anatomsne uygun, elptk bçm sayesnde en üst düzeyde takma konforu
Yüksek kaltel, bağımsız HF bleşenlere doğrudan bağlanablr, özellkle SACD, DVD-A, Blu-ray,
CD çalar ve Mac veya PC blgsayarınızda yüksek çözünürlüklü müzk dosyaları çn DAC’lar
Smetrk Sennheser kulaklık amplfkatörü HDV 820 ve smetrk bağlantı kablosu CH 660 P veya
CH 650 S le HD 650 kulaklığınızın ses potansyelnn tamamını kullanın
Aşağıdak bölümlerle lgl resmler başlık sayfasının altında bulablrsnz.
A
B
C
Kulaklığın bağlanması, takılması ve kullanılması
Kulaklığı bağlamak stedğnz ses kaynağınız çn uygun bağlantı kablosunu ve gerektğnde br
adaptörü seçn ve aşağıda açıklandığı şeklde bağlantı kablosunu değştrn:
6,35 mm stereo fş, asmetrk (brlkte verlmş olan adaptör üzernden br 3,5 mm stereo fş
yuvasına da takılablr)
*4,4 mm stereo fş, smetrk (Sennheser CH 660 P, steğe bağlı aksesuar)
*XLR-4, smetrk (Sennheser CH 650 S, steğe bağlı aksesuar)
Kulaklığı ses kaynağınıza bağlayın.
Kulaklığınızı takın ve kulak başlıklarını kulağınız üzerne rahat oturacak kadar aşağı çekn. Doğru
yerleştrmek çn kulak başlıkları bantlarındak sağ «R» ve sol «L» şaretlern dkkate alın.
Optmum ses kaltes çn kapsüllern üstü kapalı olmamalıdır.
D
Kulak yastığının değştrlmes
Hjyenk nedenlerle arada br kulak yastıklarını değştrmenz önerrz. Yedek parçaları Sonova Con-
sumer Hearng baynzden alablrsnz. Ülkenzdek bayy www.sennheser-hearng.com/
servce-support başlığı altında bulablrsnz.
Kulak yastığının altına el atın ve yastığı çekp çıkartın.
Yen kulak yastıklarını kulak başlıklarının üzerne koyun ve çevre boyunca bastırın.
Kafa bandı yastığını onarım servs üzernden değştrteblrsnz. Bunun çn Sonova Consumer Hearng
‘e danışın.
E
Bağlantı kablosunun değştrlmes
İlgl kulak başlığı le bağlantı fşnn sağ «R» ve sol «L» düzenne dkkat edn. Fşlern yazısı dışa
bakmalıdır.
Fş duyulur br şeklde yerne oturana dek takın.
Teknk Blgler
Aktarım aralığı 10 – 41000 Hz (-10 dB)
Dönüştürücü prensb dnamk
Frekans hareket ses şddet dağılma alanı düzleştrlmş
Nomnal empedans 300 Ω
1 kHz çn ses basıncı sevyes 103 dB (1 V
rms
)
Nomnal dam grş gücü maks. 500 mW, EN 60-268-7 normuna göre
Armonk dstorsyon % 0,05 (1 kHz, 1 V
rms
)
Baskı kuvvet yakl. 6,0 N ± 1,0 N
Kulakla temas şekl kulağı saran (crcumaural),açık
Ağırlık yakl. 260 g (kablosuz)
Yüzeydek manyetk alanın gücü 1,8 mT
Fş 6,35 mm stereo fş
adaptör 3,5 mm stereo fş üzerne 6,35 mm
Bağlantı kablosu oksjensz bakır (OFC) kablo, 3 m
İşletme ısısı -10 °C la +55 °C
Üretc Beyanları
Garant
Sonova Consumer Hearng GmbH bu ürün çn 24 aylık br garant üstlenmektedr. Güncel olarak
geçerl olan garant koşullarını, İnternet’te www.sennheser-hearng.com/warranty üzernden veya
Sonova Consumer Hearng baysnden temn edeblrsnz.
Aşağıdak şartnamelere uygun olarak
AB Uygunluk Beyanı
RoHS Yönerges (2011/65/AB)
Bu beyan İnternet’te www.sennheser-hearng.com/download adresnde görüntüleneblr.
Atığa ayırma çn blgler
WEEE Yönerges (2012/19/AB)
Ürün, pl/akü (eğer lgl se) ve/veya ambalajda üzerne çapraz çzg çeklen çöp
kutusu smges, bu ürünlern kullanım ömürlernn sonunda normal ev atığı üzernden
değl, ayrı br toplama kuruluşunda mha edlmes gerektğn bldrr. Ambalaj çn
ülkenzdek atık ayırma kurallarına dkkat edn. Ambalaj malzemeler usulüne uygun mha edlmezse
sağlık ve çevre çn tehlkeye neden olablr.
Elektrkl ve elektronk esk chazların, pllern/akülern (şayet lgl se) ve ambalajların ayrı toplan
-
ması tekrar kullanımı ve ger dönüşümü teşvk etmek ve sağlık ve çevreye örn. ürünlerde bulunan
potansyel tehlkel maddeler nedenyle olumsuz etkler önlemek çndr. Elektrkl ve elektronk
chazları ve pller/aküler kullanım ömürlernn sonunda çerdğ malzemeler kullanılablr hale
getrmek ve çevrede çöp brkmesn önlemek çn ger dönüşüme gönderlmeldr.
Pller/aküler hasarsız çıkarılablyorsa bunlar ayrı olarak mha edlmeldr (pller/akülern güvenl
br şeklde çıkarılması çn ürünün kullanım kılavuzuna bakınız). Özellkle ltyum yon çeren pller/
akülerde, bunlar yangın ve/veya düğme pllerde yutma tehlkes çerdğ çn dkkatl olunmalıdır.
Pl atıklarının oluşmasını kullanım ömrü uzun pller veya şarj edleblen aküler kullanarak mümkün
olduğu kadar azaltın.
Bu ürünlern ger dönüşümü çn ek blgy beledye yönetmnzde, toplama merkezlernde ya da
Sonova Consumer Hearng baynzden alablrsnz. Elektrkl veya elektronk chazlar ger almakla
yükümlü dstrbütörlere ger verleblr. Bu şeklde çevremzn ve kamu sağlığının korunması çn
öneml br katkıda bulunablrsnz.
RU Русский
Важные указания по безопасности
Перед использованием изделия внимательно изучите инструкцию по
эксплуатации.
Всегда передавайте изделие третьим лицам вместе с данной инструкцией по
безопасности.
Не используйте изделие при наличии явных признаков повреждения.
Предотвращение вреда для здоровья и несчастных случаев
Берегите свой слух: высокий уровень громкости вреден для вашего здоровья.
Во избежание нарушений слуха не настраивайте наушники на высокую
громкость на длительное время. Наушники Sennheiser обеспечивают превосходное
звучание даже при низкой и средней громкости звука.
Изделие генерирует постоянные и сильные магнитные поля, которые
могут стать причиной неполадок кардиостимуляторов, имплантированных
дефибрилляторов (ИКД) и других имплантатов. Всегда соблюдайте расстояние
не менее 10 см между компонентом изделия, в котором есть магнит, и
кардиостимулятором, имплантированным дефибриллятором или другим имплантатом.
Во избежание несчастных случаев храните изделие, упаковку и аксессуары в месте,
недоступном для детей и домашних животных. Опасность проглатывания и удушья.
Не используйте изделие в условиях, требующих от вас повышенной внимательности
(например, при выполнении каких-либо работ).
Предотвращение повреждений и неисправностей
Во избежание коррозии или деформации всегда храните изделие в сухом состоянии и
не подвергайте его воздействию предельно высоких и предельно низких температур
(не сушите феном, не кладите на обогреватель, не оставляйте на солнце и т. п.).
Не храните наушники длительное время на стеклянной подставке-голове, подлокотнике
и т. п., так как это может растянуть оголовье и уменьшить прижим наушников.
Используйте только те дополнительные устройства, аксессуары и запчасти, которые
предоставлены или рекомендованы компанией Sonova Consumer Hearing.
Очищайте изделие только сухой мягкой тканью.
Аккуратно обращайтесь с изделием и храните его в чистом, защищенном от пыли месте.
Использование по назначению / ответственность
Эти открытые динамические наушники разработаны для использования с
высококачественными аудиосистемами в домашних условиях.
Использование не по назначению подразумевает любое применение изделия,
отличающееся от описания в относящихся к нему руководствах. Компания Sonova
Consumer Hearing не несет ответственности за последствия ненадлежащего обращения
с изделием, дополнительными устройствами и аксессуарами и их использования не
по назначению. Перед вводом в эксплуатацию изучите соответствующие нормы своей
страны и соблюдайте их.
Комплект поставки
1 шт. открытые динамические наушники HD 650
1 шт. соединительный кабель со штекером типа «джек» 6,35 мм, длина 3 м
1 шт. переходник со штекера 6,35 мм на штекер 3,5 мм
1 шт. инструкция по эксплуатации
Ваши наушники Sennheiser HD 650
Разрабатывая наушники HD 650, наши инженеры сделали все возможное, чтобы изменить
ощущения от звука, оставив, то, к чему привыкли настоящие ценители музыки. При всей
чистоте звука и высочайших требованиях к точности воспроизведения чувствуется
легкое изменение в характере звучания. Сегодня многие любители музыки предпочитают
сильнее ощущать звук и меньше анализировать его. Наушники HD 650 сразу захватывают
чувства слушателя, тогда как раньше он ощущал себя как бы наблюдателем. Благодаря им
слушатель может погрузиться в мир музыки и полностью забыть об окружающем его мире.
Наслаждайтесь этими уникальными ощущениями!
Характеристики
Открытые, динамические HiFi-стереонаушники премиум-класса
Отбираемые вручную попарно системы с малыми допусками (± 1 дБ)
Высококачественная отделка поверхности титаново-серебристого цвета
Специально разработанная акустическая ткань для точного, постоянного
демпфирования по всей площади
Специально разработанный соединительный кабель из меди с высокой проводимостью
(OFC), отсоединяемый, высокая прочность на разрыв за счет усиления пара-арамидным
волокном, низкая чувствительность используемого материала кабеля к корпусному шуму
Чрезвычайно легкие алюминиевые задающие катушки для высочайшей точности
импульсов
Максимальный уровень удобства при использовании благодаря эллиптической
конструкции, разработанной с учетом анатомии уха
Возможно прямое подключение к высококачественным, стационарным HiFi-системам, в
частности плеерам SACD, DVD-A, Blu-ray, CD и цифро-аналоговым преобразователям для
Mac или PC для прослушивания композиций с высоким битрейтом
Полностью используйте акустический потенциал наушников HD 650 с помощью
симметричного усилителя для наушников Sennheiser HDV 820 и симметричного
соединительного кабеля CH 660 P или CH 650 S
Иллюстрации к следующим разделам приведены сразу после титульного листа.
A
B
C
Подсоединение, надевание и использование наушников
Выберите подходящий кабель и при необходимости адаптер для источника
аудиосигнала, к которому вы собираетесь подключить наушники, и подсоедините
кабель, как описано ниже:
Асимметричный кабель со штекером типа «джек» 6,35 мм (также подсоединяется к
гнезду для штекеров типа «джек» 3,5 мм через прилагаемый переходник)
* Симметричный кабель со штекером типа «джек» 4,4 мм (Sennheiser CH 660 P,
опциональный аксессуар)
* XLR-4, симметричный (Sennheiser CH 650 S, опциональный аксессуар)
Подсоедините наушники к источнику аудиосигнала.
Наденьте наушники на голову, а затем опустите амбушюры настолько, чтобы они
охватывали уши, не создавая дискомфорта. Для правильного надевания на скобах
амбушюров предусмотрена маркировка: R — правая сторона, L — левая сторона.
Для оптимального качества звучания чашки не должны быть закрыты.
D
Замена амбушюров
Из гигиенических соображений рекомендуется регулярно заменять амбушюры. Запасные
части можно приобрести у партнеров Sonova Consumer Hearing. Перечень партнеров в
вашей стране можно найти на сайте www.sennheiser-hearing.com/service-support.
Подденьте подушки снизу и снимите их.
Уложите новые подушки на амбушюры и прижмите их по окружности.
Обивку оголовья можно заменить в сервисном центре. Для этого обратитесь к партнеру
Sonova Consumer Hearing в своем регионе.
E
Замена соединительного кабеля
При подсоединении кабеля к амбушюру убедитесь, что маркировка на штекере (R или L)
совпадает с маркировкой амбушюра. Штекеры следует вставлять маркировкой наружу.
Штекер вставлен правильно, если он зафиксировался со слышимым щелчком.
Технические характеристики
Диапазон частот 10—41 000 Гц (–10 дБ)
Принцип преобразования динамический
Диапазон воспроизводимых частот выровненный методом диффузного поля
Номинальный импеданс 300 Ω
Уровень звукового давления (SPL)
при 1 кГц
103 дБ (1 В
rms
)
Номинальная длительная входная
мощность
макс. 500 мВт согласно EN 60-268-7
Коэффициент нелинейных искажений 0,05% (1 кГц, 1 В
rms
)
Контактное давление прим. 6,0 ± 1,0 Н
Тип наушников охватывающие (circumaural), открытые
Вес прим. 260 г (без кабеля)
Сила магнитного поля на поверхности1,8 мТ
Штекер «джек» 6,35 мм
Адаптер со штекера 6,35 мм на штекер 3,5 мм
Соединительный кабель из бескислородной меди (OFC), 3 м
Диапазон рабочих температур от -10 до +55° C
Заявления изготовителя
Гарантия
Компания Sonova Consumer Hearing GmbH предоставляет гарантию на это устройство
сроком 24 месяца. Действующие условия предоставления гарантии можно узнать на сайте
www.sennheiser-hearing.com/warranty или у партнеров Sonova Consumer Hearing.
Изделие соответствует требованиям следующих нормативных актов:
Заявление о соответствии стандартам ЕС
Директива RoHS (2011/65/ЕС)
Полный текст заявления доступен на странице www.sennheiser-hearing.com/download.
Указания относительно утилизации
Директива WEEE (2012/19/ЕС)
Значок в виде зачеркнутого мусорного контейнера на изделии, батарейке/
аккумуляторе (если применимо) и/или на упаковке указывает на то, что
соответствующие изделия нельзя выбрасывать с бытовыми отходами, а
следует утилизировать отдельно по истечении срока их службы. При утилизации упаковки
соблюдайте предписания своей страны относительно сортировки отходов. Ненадлежащая
утилизация упаковочных материалов может нанести вред вашему здоровью и
окружающей среде.
Целью раздельного сбора пришедших в негодность электроприборов и электронных
устройств, батареек/аккумуляторов (если применимо) и упаковки является стимулирование
повторного использования и переработки, а также предотвращение негативного
воздействия на ваше здоровье и окружающую среду, например, вследствие
высвобождения потенциально опасных веществ, содержащихся в изделиях. Сдавайте
электроприборы, электронные устройства, батарейки и аккумуляторы, отслужившие
свой срок, на переработку для повторного использования материалов, из которых они
изготовлены, и предотвращения загрязнения окружающей среды.
Если батарейки/аккумуляторы можно извлечь из устройства, не разрушая его, вы
обязаны сдать их на утилизацию отдельно (указания по безопасному извлечению
батареек/аккумуляторов см. инструкции по эксплуатации изделия). Соблюдайте особую
осторожность с батарейками/аккумуляторами, содержащими литий, поскольку с ними
связаны особые риски, например опасность возгорания и/или опасность проглатывания
для миниатюрных элементов питания. Предотвращайте попадание батареек в
отходы, насколько это возможно: используйте батарейки с увеличенным ресурсом или
аккумуляторы.
Дополнительные сведения об утилизации этих изделий можно получить в муниципальных
органах, местных пунктах приема вторсырья и у партнеров Sonova Consumer Hearing в
вашем регионе. Электроприборы или электронные устройства можно также возвращать
дистрибьюторам, которые берут на себя обязательства по обратной приемке. Соблюдая
эти указания, вы делаете важный вклад в сохранение окружающей среды и защиту
здоровья окружающих вас людей.
ZH-HANS 简体中文
重要安全提示
在使用产品前,请仔细并完整地阅读本使用说明书。
在将产品交给第三方使用时,请务必随附本使用说明书。
当产品出现明显损坏时,请不要继续使用。
避免健康受损及事故发生
注意保护听力,免受高音量伤害。为了避免听力受损请不要长时间佩戴耳机使用高音量
收听音乐。Sennheiser耳机在中、低音量时的音质也十分完美。
该产品会产生永久性的强磁场,可能干扰心脏起搏器、植入式除颤器和其他植入物。
将包含磁铁的产品组件远离佩戴心脏起搏器、植入式除颤器和其他植入物的人员所隔
距离至少10cm。
请将产品零件、包装零件和附件零件放置在儿童和宠物无法触及之处以防发生意外。
误食和窒息危险。
请勿在需要集中注意力时使用本产品(如在从事手工作业时
避免产品受损及故障发生
保持产品干燥,不要将其暴露在极低或极高的环境温度下吹风机、暖气、长时间日照等)以防锈蚀
或变形。
不要将耳机长时间放置在头型模具、座位扶手或其它类似物体上以免耳机的头带变松及耳机的夹
紧力不足。
仅可使用由SonovaConsumerHearing公司配套供应或推荐的附属设备/配件/备件。
仅可使用干燥的软布清洁本产品
产品要小心轻放,并保存在干净、无尘的地方。
规范使用/责任
此开放式动圈耳机专为家用高品质音频系统而研发。
任何不符合随附产品使用说明书规定的使用行为均属于不规范使用。对产品以及附加设备/配件的滥
用或不规范使用而规定的损坏SonovaConsumerHearingGmbH不承担任何责任。调试前请注意
所在国家/地区的有关规定。
供货范围
1 开放式动圈耳机HD650
1 带6.35mm立体声插头的连接线长3m
1 立体声插头转换器6.35mm转为3.5mm
1 使用说明书
您的Sennheiser HD 650
HD650是我们的工程师为顺应音乐发烧友在体验音乐和聆听习惯方面发生的变化而推出的一款产
品。在对所有纯粹音质的追求和对声音阐释精度的极致要求方面发现用户在聆听行为上已经出现了
一些细微的变化。如今许多音乐发烧友更倾向于去感受音乐而不是对音效进行深入的分析。聆听音
乐时HD650能在以前需要仔细观察的地方让人体验到感官冲击。它的魅力在于能让听者徜徉在音乐
的世界里全然忘记周围的一切。欢迎体验独一无二的听觉盛宴!
特性
绝对一流的开放式、动圈高保真立体声头戴式耳机
成对的手工挑选系统做工精密(±1dB)
高质量钛银外观
专门研发的声学金属网确保整个振膜表面精准均衡的阻尼效果
专门研发的插拔式连接线由高传导性的OFC铜线制成采用对位芳纶纤维增强结构抗拉强度极
所用线缆材料的接触噪声低
超轻的铝质线圈瞬间响应表现一流
椭圆形设计符合人耳结构佩戴舒适度极高
可以直接连接至高质的固定高保真组件上尤其是苹果笔记本或计算机上的SACD播放器、音频
DVD播放器、蓝光播放器、CD播放器和DAC解码器播放高分辨率音乐文件
若想充分发挥HD650的所有音效潜力请配合SennheiserHDV820对称耳机扩音器和CH660P
或CH650S对称连接线一起使用
以下章节所对应的图片请参见标题页下方。
A
B
C
连接、佩戴和使用耳机
为您的音频信号源选择合适的连接线(必要时使用适配器以连接耳机请如下所述更换连接线:
6.35mm立体声插头非对称(也可以通过随附提供的适配器连接到3.5mm立体声插孔上
*4.4mm立体声插头对称(SennheiserCH660P备选附件)
*XLR-4对称(SennheiserCH650S备选附件)
将耳机连接到您的音频信号源上
戴上耳机,下拉耳罩使其正好包住耳朵。注意耳罩连杆上左(L)、右(R)标记以正确佩戴。
为确保最佳音质,不得覆盖话筒头。
D
更换耳垫
出于卫生原因应定期更换耳垫。您可在SonovaConsumerHearing经销商处购买备件。您可以访问
www.sennheiser-hearing.com/service-support查找您所在国家/地区的相应经销商。
将手指伸入耳垫下方,拔下耳垫。
将新的耳垫放到耳罩上,并在四周压紧。
您可请维修服务部帮忙更换头带软垫。为此请联系SonovaConsumerHearing经销商。
E
更换连接线
注意各个耳罩连接插头的左(L)、右(R)分配。插头标记必须朝外。
插入插头,直至听到卡入声。
技术参数
频率响应范围 10至41000Hz(-10dB)
转换器原理 动圈式
频率特性 经过调整的扩散声场
标称阻抗 300Ω
声压级(1kHz时 103dB(1V
rms
)
标称持续功率 最大500mW(根据EN60-268-7标准
非线性谐波失真系数 0.05%(1kHz1V
rms
)
压力 约6.0N±1.0N
佩戴方式 包耳式(circumaural),开
重量 约260g(不含耳机线
表面磁场强度 1.8mT
插头 6.35mm立体声插头
适配器 6.35mm转为3.5mm立体声插头
连接线 无氧铜(OFC)线3m
工作温度 -10°C至+55°C
制造商声明
质保
SonovaConsumerHearingGmbH对本产品承担24个月的质量保证。您可以登录公司网站www.
sennheiser-hearing.com/warranty或通过SonovaConsumerHearing经销商了解最新版本的质保
条款。
本产品满足以下标准要求
欧盟符合性声明
RoHS指令(2011/65/EC)
此声明在www.sennheiser-hearing.com/download网站供您下载。
中国RoHS
部件名称
(PartName)
有害物质
铅
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(CrVI)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电缆及电缆组件
(Cables&CableAssemblies)
x o o o o o
本表格依据SJ/T11364的规定编制。
o:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572规定的限量要求以下。
x:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T26572规定的限量要求。
有关废弃处理的提示
WEEE指令(2012/19/EU)
产品、电池/蓄电池(如适用和/或包装上带有打叉的垃圾桶图标用以提醒您不得将这
些产品扔进生活垃圾桶内而应在报废后单独进行废弃处理。对于包装请遵照您所在国
家的垃圾分类规定。包装材料处理不当可能会损害您的健康和环境。
单独收集废弃的电气和电子设备、电池/蓄电池(如果适用和包装有助于促进再利用和回收利用
止对您的健康和环境造成负面影响例如由于这些产品中包含的潜在危险物质。电气和电子设备以及
电池/蓄电池报废后将其放进可回收垃圾桶以便利用其中包含的可回收材料避免乱扔垃圾。
如果电池/蓄电池可以无损取出那么您有义务将其单独进行废弃处理(关于安全取出电池/蓄电池的
信息参见产品的使用说明书)使用含锂的电池/蓄电池时要特别小心因为这些电池可能会带来特殊
风险例如火灾风险和/或吞食纽扣电池的风险。您可选择使用寿命较长的电池或可充电蓄电池尽可
能减少电池垃圾。
关于回收这些产品的详细信息请咨询当地主管部门、市政收集点或SonovaConsumerHearing合作
伙伴。您也可以将电气或电子设备送至负责回收的经销商处。这样一来您即已为环保和公众健康作出
了重要贡献。
ZH-HANT 繁體中文
重要安全提示
使用本產品前,請充分閱讀本使用說明書。
交付給他人本產品時,務必附上本安全注意事項。
本產品明顯受損時,請勿使用。
避免健康受損及事故發生
請勿將音量調太高,以免聽力受損。為了避免聽力受損請不要長時間佩戴耳機使用高音
量收聽音樂。Sennheiser耳機在中、低音量時的音質也十分完美。
該產品會產生永久性的強力磁場,可能干擾心律調節器、植入式除顫器和其他植入物。
請確保含有磁鐵的產品組件與心律調節器、內建自動去顫器或者其他植入物之間保持
至少10cm的距離。
請將產品零件、包裝零件和附件零件放置在兒童和寵物無法觸及之處以防發生意外。
誤食和窒息危險。
請勿在需要集中注意力時使用本產品(如在從事手工作業時
避免造成產品損壞和故障
請永遠保持產品乾燥,並不可將其暴露於極高溫或極低溫環境(吹風機、暖氣、長期陽光照射等)
避免腐蝕或變型。
請勿將耳機長時間置於玻璃頭、扶手或類似物體上因為這可能會擴大耳機掛環並降低耳機的接觸壓力。
僅可使用由SonovaConsumerHearing公司配套供應或推薦的附屬設備/配件/備件。
清潔本機時,只可使用乾軟布。
請小心處理本產品並將之儲存於清潔乾燥的環境中
規範使用/責任
此開放式動態耳機專為家用高品質音訊系統而研發。
任何不符合隨附產品使用說明書規定的使用行為均屬於不規範使用。對產品以及附加設備/配件的濫
用或不規範使用而規定的損壞SonovaConsumerHearingGmbH不承擔任何責任。開始使用此產品
請務必瞭解並遵循當地相關規定。
供貨範圍
1 開放式動態耳機HD650
1 含6.35mm立體聲插頭的連接線長3m
1 立體聲插頭換能器6.35mm轉為3.5mm
1 使用說明書
您的Sennheiser HD 650
透過HD650一直關注著聽友對於聲音體驗的需求變化和音樂愛好者的聆聽習慣。聽友希望能夠實現極
致純粹的聲音再現精度對聲音的再現力有極高的要求哪怕一點微小的變化也逃不過他們的耳朵。
在許多音樂愛好者都希望聲音能夠更強對聲音的分解能夠更少。聆聽音樂時HD650能在先前需要
仔細觀察的地方讓人體驗到感官衝擊。它的魅力在於能讓聽者徜徉在音樂的世界裡全然忘記周圍的
一切。快來享受這種獨特的聆聽體驗吧!
特性
絕對頂級的開放式動態高音質立體聲耳機
可成對手動調節的小步距音量調節系統(±1dB)
鈦銀色的高品質外觀設計
專門研發使用的聲學織物可在整個表面上實現精確、一致的雜音抑制效果
專門研發的連接電纜由無氧銅(OFC)製成可插拔憑藉對位芳綸纖維增強技術而具有較高的抗拉
強度所用電纜材料的結構噪聲靈敏度較低
極輕的鋁製驅動線圈可實現最大的瞬態響應
橢圓形且符合人耳解剖學的結構設計可實現最高的佩戴舒適度
可以直接連接到高品質的固定式HiFi組件上尤其是適用於可在Mac或桌上型電腦上播放HiRes音
樂文件的SACD播放器、DVD-A播放器、藍光播放器、CD播放器和DAC
若想充分發揮HD650的所有音效潛力請配合SennheiserHDV820對稱耳機擴音器和CH660P
或CH650S對稱連接線一起使用
以下章節所對應的圖片請參見標題頁下方。
A
B
C
連接、佩戴和使用耳機
為您的音源選擇合適的連接線(必要時使用換能器以連接耳機請如下所述更換連接線:
6.35mm立體聲插頭非對稱(也可以透過隨附提供的換能器連接至3.5mm立體聲插孔上
*4.4mm立體聲插頭對稱(SennheiserCH660P可選附件)
*XLR-4對稱(SennheiserCH650S可選附件)
將耳機連接至您的音源上
戴上耳機,下拉耳罩使其正好包住耳朵。注意耳罩頭箍上的R(右和L(左標記以正確佩戴
為確保最佳音質,不得覆蓋話筒頭。
D
更換耳機襯墊
基於衛生考量應定期更換耳機襯墊。您可在SonovaConsumerHearing經銷商處購買備件。您可以
造訪www.sennheiser-hearing.com/service-support尋找您所在國家/地區的相應經銷商。
在耳機襯墊下方將其抓住並取下
將新的耳墊放到耳罩上,並在四周壓緊。
您可請Sennheiser維修服務部協助更換頭帶軟墊。為此請聯絡SonovaConsumerHearing經銷商。
E
更換連接線
注意各個耳罩連接插頭的左(L)、右(R)分配。插頭標記必須朝外。
插入插頭,直至聽到卡入聲。
技術參數
頻率回應範圍 10~41,000Hz(−10dB)
換能原理 動圈式
頻率特性 響度擴散場均衡
額定阻抗 300Ω
聲壓級(1kHz時 103dB(1V
rms
)
額定持續功率 最大500mW符合EN60-268-7
非線性諧波失真係數 0.05%(1kHz1V
rms
)
壓力 約6.0N±1.0N
佩戴方式 包耳式(circumaural),開
重量 約260g(不含耳機線
表面磁場強度 1.8mT
插頭 6.35mm立體聲插頭
轉換器 6.35mm立體聲插頭轉換為3.5mm立體聲插頭轉
連接線 無氧銅線(OFC)3m
工作溫度 -10°C至+55°C
製造商聲明
保固
SonovaConsumerHearingGmbH對本產品承擔24個月的品質保證。您可以登入公司網站
www.sennheiser-hearing.com/warranty或透過SonovaConsumerHearing經銷商瞭解最新版本
的品質保證條款。
符合下列指令的要求
歐盟符合性聲明
RoHS指令(2011/65/EC)
此聲明在www.sennheiser-hearing.com/download網站供您下載。
有關廢棄處理的提示
廢電機電子裝置(WEEE)符合2012/19/EU指令
產品、電池/蓄電池(如適用和/或包裝上帶有打叉的垃圾桶圖示用以提醒您不得將這
些產品丟入生活垃圾桶中而應在報廢後單獨進行廢棄處理。對於包裝請遵照您所在國
家的垃圾分類規定。包裝材料處理不當可能會損害您的健康和環境。
單獨收集廢棄的電氣和電子設備、電池/蓄電池(如果適用和包裝有助於促進再利用和回收利用
止對您的健康和環境造成負面影響例如由於這些產品中包含的潛在危險物質。電氣和電子設備以及
電池/蓄電池報廢後將其放進可回收垃圾桶以便利用其中包含的可回收材料避免亂扔垃圾。
如果電池/蓄電池可以無損地取出那麼您有義務將其單獨進行廢棄處理(關於安全取出電池/蓄電池
的資訊請參閱產品的使用說明書)使用含鋰的電池/蓄電池時要特別小心因為這些電池可能會帶來
特殊風險例如火災風險和/或吞食鈕扣電池的風險。您可選擇使用壽命較長的電池或可充電蓄電池
盡可能減少電池垃圾。
關於回收這些產品的詳細資訊請諮詢當地主管部門、市政收集點或SonovaConsumerHearing合作
夥伴。您也可以將電氣或電子設備送至負責回收的經銷商處。這樣一來您即已為環保和公眾健康作出
了重要貢獻。
KO 󽋋󺫜󼌣
󼊷󼕳󻸰󼓇󾖴󼙫󼐃󾖴󼙫󼓇󻸛󽋜
본 제품을 사용하기 전에 본 사용 안내서를 주의 깊게 모두 읽으십시오.
제3자에게 본 제품을 양도할 때에는 항상 이 안전 지침도 함께 양도하십시오.
손상이 명백한 경우에는 본 제품을 사용하지 마십시오.
󺧣󺦄󾖴󼑳󽋣󾖴󻥾󾖴󻸛󺩏󾖴󻦘󼜯
높은 볼륨으로부터 청력을 보호하십시오.청력이 손상되지 않도록 볼륨을 높인 상태에서 장
시간 헤드셋으로 듣지 마십시오.Sennheiser헤드셋은 낮은 볼륨과 중간 볼륨에서도 굉장히
잘 들립니다.
이 제품은 심박 조정기,이식된 제세동기(ICD)및 기타 이식물의 장애를 일으킬 수 있는 더 강
한 영구 자장을 생성합니다.자석이 들어있는 제품 구성 요소와 심박 조정기,이식된 제세동
기 또는 기타 이식물 사이의 거리를 항상10cm이상으로 유지하십시오.
사고를 방지하기 위해 제품과 포장 및 액세서리의 부품을 어린이와 애완동물이 건드리지 못
하는 곳에 두십시오.삼키고 질식할 위험이 있습니다.
특별한 주의를 요하는 환경(예:수작업 활동 시)에서는 이 제품을 사용하지 마십시오.
󼖋󽇷󼓇󾖴󻻿󻸰󾖴󻥾󾖴󺩏󼔔󾖴󻦘󼜯
부식이나 변형을 방지하려면 제품을 항상 건조한 상태로 유지하고,매우 낮은 온도나 너무 높은 온도(헤
어드라이어,난방 장치,직사광선에 장시간 노출 등)에 노출하지 마십시오.
헤드셋을 모형 헤드나 팔걸이 등에 오랫동안 걸어놓지 마십시오.헤드셋 홀더가 넓어져 헤드셋의 누르는
힘이 줄어들 수 있기 때문입니다.
SonovaConsumerHearing에서 제공 또는 권장하는 추가 기기/액세서리/예비 부품만 사용하십시오.
본 제품을 닦을 때는 부드럽고 마른 천만을 사용하십시오.
이 제품을 조심해서 다루고 깨끗하고 먼지가 없는 장소에 보관하십시오.
󺭋󼖄󼌿󾖴󻊟󻛧󾖴󻸛󼐘󼦴󼓳
본 개방형 다이나믹 헤드셋은 고품질의 가정용 오디오 시스템용으로 개발되었습니다.
해당 제품 설명서에 기술된 내용과 다르게 이 제품을 사용하는 경우,이는 부적절한 사용으로 간주됩니다.
본 제품과 그 추가 기기/액세서리를 부적절하게 사용하거나 오용할 경우,SonovaConsumerHearing
GmbH는 그로 인해 발생한 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.처음 사용하기 전,해당 국가별 규정에 유의
하십시오.
󺫛󻺠󽇷
1 개방형 다이나믹 헤드셋HD650
1 6.35mm스테레오 잭 플러그가 있는 연결 케이블,길이3m
1 스테레오 잭 플러그 어댑터,6.35mm에서3.5mm
1 사용 설명서

당사의 엔지니어들은HD6XX를 통해 음악 애호가들의 사운드 경험과 청취 습관 측면에서의 변화를 추구했
습니다.순수성에 대한 결벽함과 정교한 재생에 대한 높은 요구에도 불구하고 청취 방식에서 하나의 작은 변
화를 느낄 수 있습니다.오늘날 많은 음악 애호가들은 사운드를 분석하기보다 더욱 우수한 사운드를 느끼
고 싶어합니다.HD650은 이전에는 관찰자에 머물렀던 사람들의 감각을 사로잡습니다.HD650을 통해 음
악의 세상에 온몸을 맡기고 주위에서 일어나는 일들을 완전히 잊을 수 있습니다.이 유일한 청취 경험을 즐
겨보세요!
󽀨󻺠
• 최고급의 개방형 다이나믹HiFi스테레오 헤드폰
• 쌍으로 엄선된,적은 공차 시스템(±1dB)
• 티타늄 은으로 처리된 고품질의 마감
• 정밀하고 균일한 소리의 감쇠를 위해 특별히 개발된 전체 표면을 뒤덮는 음향용 직물
• 전도성 높은 구리(OFC)로 특별히 개발된 연결선,플러그인 방식,파라계 아라미드 섬유가 보강되어 내구
성이 높음,충격음을 적게 내는 케이블 재질
• 높은 응답 반응을 위한 초경량의 알루미늄 보이스 코일
• 귀 모양에 맞게 디자인된 타원형의 형태로 휴대 편의성이 높음
• 고품질의 고정형HiFi부품에 직접 연결 가능,특히SACD,DVD,Blu-ray,CDPlayer및 맥 또는PC의 고
품질 음악 파일용DAC
• 대칭형 헤드폰 증폭기SennheiserHDV820과 대칭형 연결선CH660P또는CH650S를 이용하여HD
650의 사운드 능력을 한계까지 이용해 보십시오.
다음 장의 그림은 커버 페이지 아래에서 찾아볼 수 있습니다.
󽍓󻉋󻺺󾖴󼍟󺨟󼦘󼐘󾖴󻥾󾖴󻸛󼐘
헤드셋을 연결하고자 하는 오디오 소스에 맞는 연결선을 선택하고 경우에 따라 아래에 설명된 바와 같이
연결선을 교체하십시오.
• 6.35mm스테레오 잭,비대칭(함께 배송된 어댑터를 통해3.5mm스테레오 잭 소켓에도 연결 가능)
• *4.4mm스테레오 잭,대칭형(SennheiserCH660P,옵션 액세서리)
• *XLR-4,대칭형(SennheiserCH650S,옵션 액세서리)
헤드셋을 오디오 소스에 연결하십시오.
헤드셋을 쓰고 이어캡을 아래로 당겨 귀에 편안하게 갖다 댑니다.올바른 방향을 표시하는 이어캡 홀더
의 오른쪽“R”과 왼쪽“L”표시에 주의하십시오.
최적의 음질을 위해 케이스가 덮여서는 안 됩니다.
󼓣󼌣󾖴󽂗󻉋󾖴󺪿󼨣
위생상 이어 패드를 수시로 교체하십시오.SonovaConsumerHearing파트너를 통해 예비 부품을 구매할
수 있습니다.국가별 파트너는www.sennheiser-hearing.com/service-support에서 확인할 수 있습니다.
이어 패드를 아래에서 잡은 다음 당겨 빼내십시오.
새 이어 패드를 이어캡에 넣은 다음 이어 패드 주위를 누르십시오.
헤드 밴드 패드는 수리 서비스 센터에서 교체할 수 있습니다.이에 관해서는SonovaConsumerHearing
파트너에 문의하십시오.
󼍟󺨟󻺏󾖴󺪿󼨣
각 이어캡이 커넥터 플러그의 오른쪽“R”및 왼쪽“L”에 올바르게 정렬되도록 주의하십시오.플러그의 글
자가 바깥쪽을 향해야 합니다.
플러그가 고정되는 소리가 들릴 때까지 꽂으십시오.
󺮟󻾏󾖴󻃟󼓣󼺟
전송 범위 10–41.000Hz(-10dB)
변환기 원리 동적
주파수 응답 확산 음장 수정
정격 임피던스 300Ω
1kHz에서 음압 레벨 103dB(1V
rms
)
정격 장기 출력 EN60-268-7에 따른 최대500mW
왜곡률 0.05%(1kHz,1V
rms
)
캘리퍼 압력 약6.0N±1.0N
귀에 안착 방법 귀를 통째로 덮음(circumaural),개방형
중량 약260g(연결선 없음)
표면의 자기장 강도 1.8mT
플러그 6.35mm스테레오 잭 플러그
어댑터 6.35mm→3.5mm스테레오 잭 플러그
연결선 탈산(OFC)구리 케이블,3m
사용 온도 −10°C~+55°C
󼖋󼗟󻸛󾖴󻺏󼌧
󽇷󼜷󾖴󻩣󼜌
SonovaConsumerHearingGmbH는24개월 동안 이 제품의 품질을 보장합니다.현재 적용되는 보증 조
건은 웹 사이트www.sennheiser-hearing.com/warranty또는SonovaConsumerHearing파트너를 통
해 확인할 수 있습니다.
󻁓󼒻󼓇󾖴󼐃󺧣󼒳󾖴󼙯󻾇󽋘󻀷󻁓
󼕰󽋘󻺠󾖴󻺏󼌧
• RoHS지침(2011/65/EU)
선언문은 웹 사이트www.sennheiser-hearing.com/download에서 다운로드할 수 있습니다.
󽄿󺮟󾖴󼁋󾖴󼦧󺩏󻸛󽋜
• WEEE지침(2012/19/EU)
제품,배터리/충전지(해당되는 경우)및/또는 포장에 있는 쓰레기통 기호에 줄이 그어진 경
우,제품을 일반 가정용 폐기물로 처리해서는 안 되며,수명이 다했을 때 별도로 폐기해야 합
니다.포장의 경우 해당 국가의 쓰레기 분리 규정에 유의하십시오.포장재를 부적절하게 폐기
할 경우 건강과 환경에 해를 끼칠 수 있습니다.
전기 및 전자 폐기기나 배터리/충전지(해당하는 경우)또는 포장의 분리 수거는 재사용 및 재활용 촉진에 도
움이 되며,이 제품에 포함된 잠재적인 유해물질 등으로 인한 건강과 환경에 대한 부정적 효과를 방지하는
데 도움이 됩니다.수명이 다한 전기 및 전자 기기와 배터리/충전지를 재활용하여,포함된 재활용 가능 재료
를 이용하고 환경 오염을 방지할 수 있습니다.
배터리/충전지를 파손 없이 분리할 수 있는 경우 별도로 폐기해야 합니다(배터리/충전지의 안전한 분리를
위해 제품 사용 설명서 참조).리튬이 포함된 배터리/충전지는 화재 위험 및/또는 버튼셀을 삼킬 위험과 같
은 특별한 위험이 있으므로 특히 조심스럽게 취급하십시오.수명이 긴 배터리나 충전식 배터리를 사용하여,
배터리에서 발생하는 폐기물을 최대한 줄이십시오.
본 제품의 재활용에 관한 자세한 정보는 해당 지역 관리 당국,지역 내 수거 장소나 현지의SonovaCon
-
sumerHearing파트너를 통해 확인할 수 있습니다.전기 또는 전자 기기는 회수 의무가 있는 판매점에 반환
할 수도 있습니다.이는 환경 보호와 공공 보건에 큰 도움이 됩니다.
ID Indonesia
Petunjuk Keselamatan Penting
Baca seluruh isi buku petunjuk dengan cermat sebelum Anda menggunakan produk.
Sertakan petunjuk keselamatan saat produk diberikan kepada pihak ketiga.
Jangan gunakan produk jika jelas terlihat rusak.
Menghindari Gangguan Kesehatan dan Kecelakaan
Lindungi pendengaran Anda terhadap volume suara yang keras. Untuk menghindari
kerusakan pendengaran, hindari mendengarkan dengan headphone dengan volume
suara yang keras dalam waktu lama. Headphone Sennheiser juga menghasilkan kualitas suara
terbaik pada volume rendah dan menengah.
Produk ini menimbulkan medan magnet permanen kuat yang dapat menyebabkan
gangguan fungsi pada alat pacu jantung, defibrilator implan (ICD), dan implan lainnya.
Jaga selalu jarak antara komponen produk yang mengandung magnet, dan alat pacu
jantung, defibrilator implan atau implan lain minimal 10 cm.
Jauhkan produk, kemasan, dan aksesori dari jangkauan anak-anak dan hewan peliharaan untuk
menghindari kecelakaan. Bahaya tertelan dan kematian akibat tersedak.
Jangan gunakan produk jika Anda berada di lingkungan yang mengharuskan perhatian khusus
(misalnya, selama pekerjaan yang menggunakan tangan).
Menghindari Kerusakan dan Gangguan pada Produk
Pastikan produk tetap kering dan jauhkan dari temperatur yang terlalu rendah atau terlalu tinggi
(pengering rambut, pemanas, sinar matahari dalam waktu lama, dll.) untuk menghindari korosi
atau perubahan bentuk.
Jangan letakkan headphone di dudukan headphone, sandaran lengan, atau sejenisnya dalam
waktu lama, karena tindakan tersebut dapat memperlebar headband dan mengurangi tekanan
headphone.
Gunakan hanya perangkat tambahan/aksesori/komponen pengganti yang disertakan atau
disarankan oleh Sonova Consumer Hearing.
Bersihkan produk hanya menggunakan kain yang lembut dan kering.
Tangani produk dengan hati-hati serta letakkan di tempat yang bersih dan bebas debu.
Penggunaan yang benar/kewajiban
Headphone dinamis terbuka ini dikembangkan untuk penggunaan domestik pada sistem audio
berkualitas tinggi.
Penggunaan produk dianggap salah jika Anda menggunakan produk ini dengan cara berbeda
dari penjelasan yang terdapat dalam buku petunjuk. Sonova Consumer Hearing GmbH tidak
bertanggung jawab jika produk atau perangkat/aksesori tambahan digunakan secara tidak benar
atau salah. Sebelum mulai menggunakan produk, perhatikan peraturan yang berlaku di negara
Anda.
Isi kemasan
1 Headphone dinamis terbuka HD 650
1 Kabel sambungan dengan konektor stereo 6,35 mm, panjang 3 m
1 Adaptor kabel sambungan 6,35 mm untuk 3,5 mm
1 Buku petunjuk
Sennheiser HD 650 Anda
Dengan HD 650, teknisi kami telah mengikuti perubahan dalam kebiasaan mendengarkan para
pecinta musik dan cara mereka menikmati suara. Untuk semua purisme dan standar tertinggi
pada presisi pemutaran musik dirasakan adanya perubahan kecil dalam karakter mendengarkan.
Banyak pecinta musik ingin merasakan audio lebih kuat dan menganalisisnya lebih sedikit. HD 650
memanjakan indra Anda, di mana dulu Anda hanya menggunakannya untuk mengamati. Produk ini
membuat pendengar larut bersama perasaannya dalam dunia musik dan membuatnya benar-benar
melupakan lingkungan sekitarnya. Nikmati pengalaman mendengarkan musik yang unik ini!
Properti
headphone stereo HiFi yang dinamis pada kelas tertinggi tanpa syarat
sistem yang bertoleransi dapat dipilih dengan tangan secara berpasangan (± 1dB)
desain permukaan berkualitas tinggi dari perak titanium
serat akustis yang dikembangkan secara khusus untuk peredaman konsisten pada seluruh
permukaan
kabel sambungan yang dikembangkan secara khusus dari tembaga berkonduktivitas tinggi
(OFC), dapat disambungkan, kekuatan peregangan yang tinggi berkat kekuatan serat para-
aramid, sensitivitas struktur rendah pada bahan kabel yang digunakan
koil penggerak aluminium yang sangat ringan untuk fidelitas impuls tertinggi
kenyamanan pemakaian tertinggi berkat bentuk elips yang menyerupai anatomi telinga berikut
langsung tersambung ke komponen HiFi stasioner berkualitas tinggi, terutama SACD-, DVD-A-,
Blu-ray-, CD-Player dan DAC untuk Mac atau PC untuk file musik resolusi tinggi Anda
Optimalkan potensi suara HD 650 Anda sepenuhnya – dengan amplifier headphone yang
simetris pada Sennheiser HDV 820 dan satu kabel sambungan simetris CH 660 P atau CH 650 S
Gambar tentang bab berikut dapat Anda temukan di halaman judul.
A
B
C
Menghubungkan, memasang, dan menggunakan earphone
Pilih kabel sambungan yang sesuai dan bila perlu adaptor untuk sumber audio, yang ingin Anda
hubungkan dengan earphone, dan ganti kabel sambungan seperti yang dijelaskan di bawah ini:
Jack stereo 6,35 mm, asimetris (juga dapat dihubungkan ke soket jack stereo 3,5 mm melalui
adaptor yang diberikan)
*Jack stereo 4,4 mm, simetris (Sennheiser CH 660 P, aksesori opsional)
*XLR-4, simetris (Sennheiser CH 650 S, aksesori opsional)
Hubungkan headphone dengan benar ke sumber audio.
Pasang earphone dan turunkan casing earphone hingga terasa nyaman di telinga. Perhatikan
tanda “R” di kanan dan “L” di kiri casing earphone untuk orientasi pemasangan yang benar.
Untuk mendapatkan kualitas suara optimal, casing earphone tidak boleh tertutup.
D
Mengganti bantalan telinga
Agar tetap bersih, Anda harus mengganti bantalan telinga secara rutin. Komponen pengganti
tersedia di mitra Sonova Consumer Hearing Anda. Mitra di negara Anda dapat dilihat di
www.sennheiser-hearing.com/service-support.
Pegang bagian bawah bantalan telinga dan lepaskan.
Pasang bantalan telinga yang baru pada casing earphone dan tekan sekelilingnya.
Bantalan headband dapat Anda ganti melalui servis perbaikan. Untuk itu, hubungi mitra Sonova
Consumer Hearing Anda.
E
Mengganti kabel sambungan
Perhatikan penetapan “R” kanan dan “L” kiri konektor dengan casing earphone yang sesuai.
Label pada konektor harus menunjuk ke arah luar.
Sambungkan konektor hingga terpasang dan terdengar bunyi klik.
Data teknis
Rentang transmisi 10 – 41.000 Hz (–10 dB)
Prinsip transduser dinamis
Respons frekuensi bidang difusi level suara-disetarakan
Impedansi nominal 300 Ω
Tingkat tekanan suara pada 1 kHz 103 dB (1 V
rms
)
Input daya nominal maks. 500 mW menurut EN 60-268-7
Faktor distorsi 0,05% (1 kHz, 1 V
rms
)
Daya tekanan sekitar 6,0 N ± 1,0 N
Jenis koneksi ke telinga melingkari telinga (circumaural), terbuka
Berat sekitar 260 g (tanpa kabel)
kekuatan medan magnet di permukaan 1,8 mT
Konektor Konektor jack stereo 6,35 mm
Adaptor 6,35 mm untuk konektor jack stereo 3,5 mm
Kabel sambungan kabel tembaga bebas oksigen (OFC), 3 m
Suhu pengoperasian −10 °C hingga +55 °C
Pernyataan produsen
Jaminan
Sonova Consumer Hearing GmbH memberikan jaminan selama 24 bulan untuk produk ini.
Ketentuan jaminan aktual yang berlaku dapat Anda lihat di internet www.sennheiser-hearing.com/
warranty atau mitra Sonova Consumer Hearing Anda.
Memenuhi persyaratan berikut
Pernyataan kesesuaian Uni Eropa
Peraturan tentang RoHS (2011/65/EU)
Penjelasan disediakan untuk Anda di internet pada www.sennheiser-hearing.com/download.
Petunjuk untuk pembuangan
Peraturan tentang WEEE (2012/19/EU)
Simbol tempat sampah yang dicoret pada produk, baterai/baterai isi ulang (jika ada),
dan/atau kemasan menunjukkan bahwa produk ini tidak boleh dibuang bersama
dengan sampah rumah tangga biasa, melainkan harus dibuang secara terpisah jika
sudah tidak berfungsi. Untuk kemasannya, perhatikan ketentuan pembuangan sampah yang berlaku
di negara Anda. Pembuangan material kemasan yang tidak sesuai dapat membahayakan kesehatan
dan lingkungan.
Pengumpulan terpisah untuk perangkat listrik dan elektronik bekas, baterai/baterai isi ulang (jika
ada) dan kemasannya adalah untuk mendukung penggunaan kembali dan daur ulang, serta untuk
mencegah dampak negatif terhadap kesehatan dan lingkungan Anda, misalnya dari zat yang
berpotensi bahaya yang terkandung di dalam produk ini. Apabila perangkat listrik dan elektronik
serta baterai/baterai isi ulang sudah tidak berfungsi, lakukan daur ulang agar bahan-bahan yang
terkandung di dalamnya tetap dapat bermanfaat dan untuk mencegah penumpukan sampah di
lingkungan sekitar.
Jika baterai/baterai isi ulang dapat dilepas tanpa merusak, Anda harus membuangnya secara
terpisah (untuk pelepasan baterai/baterai isi ulang yang aman, lihat buku petunjuk produk). Berhati-
hatilah dengan baterai/baterai isi ulang yang mengandung lithium, karena mengandung risiko
khusus seperti risiko kebakaran dan/atau risiko menelan sel kancing. Kurangi timbulnya sampah
baterai semaksimal mungkin dengan menggunakan baterai dengan masa pakai yang lebih lama
atau baterai isi ulang.
Informasi lebih lanjut tentang daur ulang produk ini, dapat diperoleh di pemerintah setempat,
tempat pengumpulan sampah lokal, atau di mitra Sonova Consumer Hearing Anda. Perangkat
listrik atau elektronik juga dapat dikembalikan ke distributor yang bertanggung jawab untuk daur
ulang. Dengan ini Anda memberikan kontribusi penting terhadap kelestarian lingkungan hidup dan
kesehatan masyarakat.
Compliance information
Country/Region Model: HD 650
Russia
Vietnam
Kể từ ngày 1 tháng 12 năm 2012, các sản phẩm được sản xuất bởi Sonova
Consumer Hearing GmbH tuân thủ Thông tư 30/2011/TT-BCT quy định về
giới hạn cho phép đối với một số chất độc hại trong các sản phẩm điện và
điện tử.