Safety instructions - IE 100 PRO | IE 100 PRO Wireless

14. Guarde siempre una distancia mĂ­nima de 10 cm
entre los imanes del producto y el marcapasos, el
desïŹbrilador implantado (ICD) u otros implantes
activos, ya que el producto genera un campo elec-
tromagnético permanente mås fuerte.
15. Utilice el producto Ășnicamente en aquellos entornos en los que
esté permitido el uso de la tecnología inalåmbrica BluetoothŸ.
Indicaciones de seguridad para las pilas recar-
gables de iones de litio
‱ Las pilas o baterías secundarias no se deben desmontar, abrir
o triturar.
‱ Mantenga las pilas y baterĂ­as fuera del alcance de los niños.
Los niños sólo deben utilizar baterías bajo la supervisión de
un adulto. Las baterías pequeñas se deben guardar fuera del
alcance de los niños pequeños.
‱ Las pilas o baterías no se deben exponer al calor ni al fuego. Se
debe evitar almacenarlas bajo la luz directa del sol.
‱ Las pilas o baterías no se deben cortocircuitar. Las pilas o ba-
terĂ­as no se deben guardar en una caja o en un cajĂłn en los
que exista el peligro de que se cortocircuiten mutuamente o
puedan ser cortocircuitadas por otros materiales conductores.
‱ No se deben utilizar pilas o baterĂ­as que no estĂ©n diseñadas
para el uso junto con el dispositivo.
‱ Las pilas y baterías se deben utilizar sólo en las aplicaciones
para las que estĂĄn destinadas.
‱ DesĂ©chense correctamente.
‱ Si no se utilizan las pilas recargables durante un periodo pro-
longado de tiempo, recĂĄrguelas regularmente (aprox. cada 3
meses).
Uso adecuado
El producto se ha concebido para su uso en recintos interiores y
en el exterior.
Estos auriculares dinĂĄmicos cerrados se han previsto Ășnicamente
para el uso en aplicaciones profesionales de monitorizaciĂłn como
p, ej,. en la radio, la televisiĂłn, cine, teatro y estudios de grabaciĂłn.
Se considerarĂĄ uso no adecuado el uso de este producto de forma
distinta a como se describe en las instrucciones de uso correspon-
dientes.
Sennheiser no asumirĂĄ ningĂșn tipo de responsabilidad si se hace
un uso no adecuado del producto o de los aparatos adicionales/
accesorios.
Antes de la puesta en servicio, se deben observar las disposicio-
nes especĂ­ïŹcas del paĂ­s de uso.
PT
InstruçÔes de segurança importantes
1. Leia estas informaçÔes de segurança e o manual de instruçÔes
do produto.
2. Guarde estas informaçÔes de segurança e o manual de in-
struçÔes do produto. Inclua estas informaçÔes de segurança
e o manual de instruçÔes sempre que entregar o produto a
terceiros.
3. Utilize exclusivamente componentes, acessórios e peças de
substituição autorizados pelo fabricante.
4. Não tome a iniciativa de abrir a carcaça do produto. Os produ-
tos abertos pelo cliente perdem a garantia.
5. Todos os trabalhos de reparação deverão ser realizados por
pessoal qualiïŹcado. Os trabalhos de manutenção deverĂŁo ser
realizados sempre que o produto tenha sido daniïŹcado de al-
guma forma, por exemplo, sempre que lĂ­quidos ou objetos ten-
ham penetrado no produto ou que este tenha sido exposto Ă 
chuva ou a humidade, o seu funcionamento apresente anomal-
ias ou que alguém o tenha deixado cair.
6. Utilize o produto apenas nas condiçÔes de funcionamento indi-
cadas nos dados técnicos.
7. NĂŁo coloque o produto em funcionamento se tiver sido daniïŹ-
cado durante o transporte.
8. Mantenha lĂ­quidos e objetos condutores de eletricidade des-
necessĂĄrios para o funcionamento longe do produto e das re-
spetivas ligaçÔes.
9. NĂŁo utilize para a limpeza solventes nem detergentes agres-
sivos.
10. NĂŁo utilize o produto com volume muito alto duran-
te demasiado tempo, para evitar danos na audição.
11. NĂŁo introduza os auscultadores intra-auriculares demasiado
fundo no canal auditivo. Retire sempre os auscultadores deva-
gar e cuidadosamente do ouvido.
12. Nunca utilize o produto em situaçÔes que requeiram a sua par-
ticular atenção (por ex., no trùnsito).
13. Mantenha o produto, embalagem e acessĂłrios fora do alcance
das crianças e animais domĂ©sticos a ïŹm de evitar acidentes e
perigo de asïŹxia.
14. Mantenha sempre uma distĂąncia mĂ­nima de 10 cm
entre o Ă­man do produto e pacemakers, desïŹbri-
ladores implantados (ICD) ou outros implantes
ativos, uma vez que o produto gera um campo
eletromagnético mais forte permanente.
15. Utilize o produto apenas em ambientes nos quais seja permit-
ida a transmissĂŁo BluetoothÂź sem ïŹos.
InformaçÔes de segurança sobre as pilhas recar-
regåveis de iÔes de lítio
‱ Não desmantelar, abrir nem destruir pilhas ou baterias secun-
dĂĄrias.
‱ Manter pilhas e baterias afastadas de crianças. Crianças só
podem usar pilhas se supervisionadas. Guardar pilhas peque-
nas fora do alcance de crianças pequenas.
‱ Não expor pilhas nem baterias a calor ou a fogo. Evitar o arm-
azenamento exposto Ă  luz solar direta.
‱ Não curto-circuitar pilhas nem baterias. Não guardar pilhas
nem baterias de forma perigosa numa caixa ou gaveta onde
possam curto-circuitar-se entre si ou através de outros mate-
riais condutores.
‱ Não utilizas pilhas nem baterias que não se destinem à utili-
zação em conjunto com o dispositivo.
‱ SĂł utilizar as pilhas e baterias para os ïŹns a que se destinam.
‱ Eliminar de forma adequada.
‱ Recarregue as pilhas regularmente mesmo se estas não forem
utilizadas (aprox. de 3 em 3 meses).
Utilização adequada
O produto foi concebido para ser utilizado em espaços interiores
e exteriores.
Estes auscultadores dinĂąmicos e fechados sĂŁo indicados apenas
para serem utilizados para monitorização proïŹssional, por ex., na
rĂĄdio, na televisĂŁo, em ïŹlmes, teatros e estĂșdios de gravação.
Como utilização inadequada do produto é considerada a sua utili-
zação para ïŹns nĂŁo descritos no respetivo manual de instruçÔes.
A Sennheiser nĂŁo assume qualquer responsabilidade pela uti-
lização abusiva ou inadequada do produto, bem como dos seus
acessĂłrios.
Antes da colocação em funcionamento, observar as prescriçÔes
especĂ­ïŹcas do paĂ­s!
NL
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing
van het product zorgvuldig door.
2. Bewaar deze veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwij-
zing van het product zorgvuldig. Geef het product altijd samen
met deze veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing
door aan derden.
3. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant toegestane montage-
en reserveonderdelen en toebehoren.
4. Open de behuizing van het product nooit zelf. Wanneer u het
product zelf open maakt, vervalt de garantie!
5. Laat alle onderhoudswerkzaamheden door gekwaliïŹceerd on-
derhoudspersoneel uitvoeren. Het product moet eerst worden
gerepareerd indien het op enigerlei wijze is beschadigd, vlo-
eistoffen of voorwerpen in het product terecht zijn gekomen,
het product is blootgesteld aan regen of vocht, het product
niet storingsvrij werkt of men het product heeft laten vallen.
6. Gebruik het product uitsluitend onder de in de technische
speciïŹcaties aangegeven bedrijfsomstandigheden.
7. Neem het product niet in gebruik wanneer het tijdens het
transport werd beschadigd.
8. Houd het product en de aansluitingen daarvan uit de buurt
van vloeistoffen en elektrisch geleidende voorwerpen, die niet
absoluut noodzakelijk zijn voor de werking.
9. Gebruik voor het schoonmaken geen oplosmiddelen of agres-
sieve reinigingsmiddelen.
10. Indien u langere tijd naar een hoog volume luistert,kan dat tot
blijvende gehoor-beschadiging leiden.
11. Plaats de oortelefoon niet te laag en nooit zonder oor adapter
in de gehoorgang. Trek de oortelefoon altijd langzaam en
voorzichtig uit het oor.
12. Gebruik het product niet wanneer u bijzonder veel aandacht
aan uw omgeving moet besteden (bijv. in het verkeer).
13. Houd het product, verpakkingsmateriaal en toebehoren uit de
buurt van kinderen en huisdieren, om ongevallen en verstik-
kingsgevaar te voorkomen.
14. Houd te allen tijd een afstand van minimaal 10 cm
tussen de productmagneet en pacemakers c.q.
geĂŻmplanteerde deïŹbrillatoren (ICD’s) of andere
actieve implantaten aan, aangezien door het pro-
duct een permanent, sterk elektromagnetisch veld
wordt opgewekt.
15. Het product mag uitsluitend in een omgeving worden gebruikt,
waarin de draadloze BluetoothÂź-technologie is toegestaan.
Veiligheidsvoorschriften voor lithium-ionen-
accu’s
‱ Secundaire cellen of accu®s mogen niet gedemonteerd, geo-
pend of ontleed worden.
‱ Houd cellen en accu®s uit de buurt van kinderen. Kinderen mo-
gen accuÂŽs alleen onder toezicht gebruiken. Kleine accuÂŽs moe-
ten buiten bereik van jonge kinderen worden bewaard.
‱ Cellen of accu®s mogen niet worden blootgesteld aan warmte
of vuur. Opslag in direct zonlicht moet worden vermeden.
‱ Cellen of accu®s mogen niet worden kortgesloten. Cellen of ac-
cuÂŽs mogen niet op riskante wijze in een doos of lade worden
bewaard, waar onderlinge kortsluiting dan wel kortsluiting door
andere geleidende materialen kan optreden.
‱ Cellen of accu®s die niet zijn ontwikkeld voor gebruik in combi-
natie met het apparaat mogen niet worden gebruikt.
‱ Cellen en accu®s mogen alleen worden gebruikt voor de doe-
leinden waarvoor ze zijn bestemd.
‱ Voer afgedankte accu®s in overeenstemming met de geldende
voorschriften af.
‱ Laad de accu‘s ook regelmatig op wanneer ze langere tijd niet
worden gebruikt (ongeveer iedere 3 maanden).
Reglementair gebruik
Het product is ontwikkeld voor het gebruik binnen- en buitenshuis.
Deze dynamische, gesloten hoofdtelefoon is uitsluitend bedoeld
voor het professionele gebruik als monitor, zoals bijv. bij de radio,
televisie, ïŹlm, theater en opnamestudio’s.
Onder niet-reglementair gebruik wordt verstaan dat u het product
anders gebruikt dan beschreven in de bijbehorende gebruiksaan-
wijzing.
Sennheiser kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer het
product/toebehoren onjuist wordt gebruikt of sprake is van mis-
bruik.
Lees voor de inbedrijfstelling de speciïŹeke voorschriften door, die
voor uw land van toepassing zijn!
PL
WaĆŒne wskazĂłwki bezpieczeƄstwa
1. Proszę przeczytać te wskazówki bezpieczeƄstwa i instrukcje
obsƂugi produktu.
2. Proszę zachować te wskazówki bezpieczeƄstwa i instrukcję
obsƂugi produktu. Przekazując produkty osobom trzecim,
naleĆŒy zawsze wręczyć rĂłwnieĆŒ wskazĂłwki bezpieczeƄstwa i
instrukcję obsƂugi.
3. Proszę uĆŒywać wyƂącznie częƛci zamiennych i akcesoriĂłw do-
puszczonych przez producenta.
4. Nie otwierać obudowy produktu samodzielnie. W przypad-
ku produktów, które klient samodzielnie otworzyƂ, wygasają
ƛwiadczenia gwarancyjne.
5. Wszelkie prace konserwacyjne powinien wykonywać wykwa-
liïŹkowany personel serwisowy. Prace konserwacyjne muszą
zostać wykonane, jeĆŒeli produkt zostanie w jakikolwiek sposĂłb
uszkodzony, do ƛrodka produktu dostaną się ciecze lub ciaƂa
obce, jeĆŒeli produkt byƂ wystawiony na dziaƂanie deszczu, nie
funkcjonuje prawidƂowo lub spadƂ na podƂogę.
6. Produkt naleĆŒy uĆŒywać tylko zgodnie z warunkami eksploatacji
podanymi w danych technicznych.
7. Proszę nie uĆŒywać produktu, jeƛli zostaƂ uszkodzony podczas
transportu.
8. Ciecze oraz przedmioty przewodzące prąd, które nie są
niezbędne do eksploatacji produktu, naleĆŒy trzymać z dala od
produktu i jego podƂączeƄ.
9. Do czyszczenia nie wolno uĆŒywać rozpuszczalnikĂłw ani agre-
sywnych detergentĂłw.
10. Nie naleĆŒy sƂuchać przez dƂuĆŒszy czas za gƂoƛnej
muzyki, aby uniknąć uszkodzenia sƂuchu.
11. Nie wkƂadać sƂuchawek zbyt gƂęboko w przewód sƂuchowy
i nigdy bez wkƂadek dousznych. Zawsze wyjmować powoli i
ostroĆŒnie sƂuchawki z ucha.
12. Nie stosować produktu, jeĆŒeli warunki otoczenia wymagają za-
chowania szczegĂłlnej uwagi (np. w ruchu drogowym).
13. Trzymać produkt, opakowanie i akcesoria z dala od dzieci i
zwierząt domowych, aby uniknąć wypadków i ryzyka udusze-
nia.
14. Zachowywać stale minimalny odstęp 10 cm między
magnesem produktu a rozrusznikiem serca lub
wszczepionym deïŹbrylatorem (ICD) lub innymi ak-
tywnymi implantami, poniewaĆŒ produkt generuje
staƂe, silne pole elektromagnetyczne.
15. Produktu moĆŒna uĆŒywać tylko w otoczeniu, w ktĂłrym dozwolo-
ne jest korzystanie z bezprzewodowej technologii BluetoothÂź.
Bezpieczne stosowanie akumulatorĂłw litowo-jo-
nowych
‱ Ogniw lub baterii wtórnych nie wolno niszczyć, otwierać ani
rozdrabniać.
‱ Ogniwa i baterie naleĆŒy trzymać z dala od dzieci. Dzieci mogą
uĆŒywać baterii tylko pod nadzorem. Niewielkie baterie naleĆŒy
trzymać poza zasięgiem maƂych dzieci.
‱ Ogniwa lub baterie nie mogą być naraĆŒone na wysoką
temperaturę ani ogieƄ. NaleĆŒy unikać przechowywania w
bezpoƛrednim ƛwietle sƂonecznym.
‱ Nie wolno doprowadzać do zwarcia ogniw lub baterii. Ogniw
lub baterii nie moĆŒna przechowywać w pudeƂku lub szuïŹ‚adzie,
gdzie moĆŒe dojƛć do ich wzajemnego zwarcia lub zwarcia spo-
wodowanego przez inne materiaƂy przewodzące.
‱ Nie wolno uĆŒywać ogniw ani baterii, ktĂłre nie są przystosowa-
ne do uĆŒytku z danym urządzeniem.
‱ Ogniw i baterii naleĆŒy uĆŒywać tylko do celĂłw, do ktĂłrych są one
przeznaczone.
‱ Utylizować zgodnie z wytycznymi.
‱ DoƂadowywać regularnie akumulatory rĂłwnieĆŒ po dƂuĆŒszym
nieuĆŒywaniu (ok. co 3 miesiące).
UĆŒytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do stosowania wewnątrz pomieszczeƄ
i na zewnątrz.
Te dynamiczne sƂuchawki o zamkniętej konstrukcji nadają się do
profesjonalnego stosowania, np. w studiach radiowych, telewizyj-
nych, ïŹlmowych, w teatrze i w studiach nagraƄ.
Za uĆŒytkowanie niezgodne z przeznaczeniem uwaĆŒa się stosowa-
nie produktu w sposĂłb inny niĆŒ opisano w doƂączonej instrukcji
obsƂugi.
Sennheiser nie ponosi odpowiedzialnoƛci za naduĆŒycie bądĆș
nieprawidƂowe stosowanie produktu oraz urządzeƄ dodatkowych/
akcesoriĂłw.
Przed uruchomieniem naleĆŒy uwzględnić obowiązujące przepisy
krajowe!
SE
Viktiga sÀkerhetsanvisningar
1. LÀs sÀkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen till produk-
ten.
2. Spara sÀkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen till pro-
dukten. Skicka alltid med bruksanvisningarna och de hÀr sÀker-
hetsanvisningarna nÀr du överlÄter produkten till nÄgon annan.
3. AnvÀnd endast pÄbyggnadsdelar, tillbehör och reservdelar
som Àr godkÀnda av tillverkaren.
4. Öppna aldrig produktens hölje pĂ„ eget bevĂ„g. Garantin upphör
att gÀlla för produkter som har öppnats av kunden.
5. LÄt professionell servicepersonal reparera produkterna. Pro-
dukten mÄste repareras om den har skadats pÄ nÄgot sÀtt, om
det har kommit in vÀtska eller föremÄl i produkten, om produk-
ten utsatts för regn eller fukt, om den inte fungerar som den
ska eller har tappats i golvet.
6. Produkten fÄr endast anvÀndas under de anvÀndningsförhÄl-
landen som anges i den tekniska datan.
7. Ta inte produkten i drift om den har skadats vid transporten.
8. HÄll vÀtskor och elektriskt ledande föremÄl, som inte Àr nöd-
vÀndiga för driften, pÄ avstÄnd frÄn produkten och dess ans-
lutningar.
9. AnvÀnd inte lösningsmedel eller aggressiva rengöringsmedel
för att rengöra produkten.
10. För att undvika hörselskador lyssna inte pÄ hög vo-
lym under lÄnga tidsperioder.
11. SÀtt inte i dina in-ear-hörlur för djupt i dina öron och aldrig utan
öraadaptrar. Var alltid mycket försiktigt och mycket lÄngsamt
nÀr du tar ut dina in-ear-hörlurar frÄn dina öron.
12. AnvÀnd inte produkten i en miljö som krÀver din sÀrskild upp-
mĂ€rksamhet (t.ex. i traïŹken).
13. HÄll produkten, tillbehör och förpackningsdelar utom rÀckhÄll
för barn och husdjur för +att förebygga olyckor och risk för
kvÀvning.
14. HÄll alltid produktens magnet pÄ minst 10 cm
avstÄnd frÄn pacemakrar resp. implanterade de-
ïŹbrillatorer (ICD) eller andra aktiva implantat dĂ„
produkten genererar ett permanent, kraftigt elek-
tromagnetiskt fÀlt.
15. AnvÀnd endast produkten i miljöer dÀr trÄdlöst BluetoothŸ
överföring tillÄts.
SÀkerhetsanvisningar för uppladdningsbara
litiumjonbatterier
‱ SekundĂ€rceller eller -batterier fĂ„r inte tas isĂ€r, öppnas eller
ïŹnfördelas.
‱ HĂ„ll celler och batterier borta frĂ„n barn. Barn fĂ„r bara anvĂ€n-
da batterier under uppsikt. SmÄ batterier mÄste förvaras utom
rÀckhÄll för barn.
‱ Celler eller batterier fĂ„r inte utsĂ€ttas för vĂ€rme eller eld. Förva-
ra inte batterier i direkt solljus.
‱ Celler eller batterier fĂ„r inte kortslutas. Celler eller batterier fĂ„r
inte förvaras i en ask eller lÄda sÄ att de kan kortslutas mot
varandra eller andra ledande material.
‱ Celler eller batterier som inte Ă€r avsedda fĂ„r den aktuella enhe-
ten fÄr inte anvÀndas.
‱ Celler eller batterier fĂ„r bara anvĂ€ndas för det de Ă€r avsedda
för.
‱ LĂ€mna in batterier till Ă„tervinningen.
‱ Även om produkten inte anvĂ€nds under en lĂ€ngre tid ska batte-
rierna laddas regelbundet (cavar tredje mĂ„nad).
Korrekt anvÀndning
Produkten Àr avsedd för inom- och utomhusbruk.
De hÀr dynamiska, stÀngda hörlurarna anvÀnds professionellt
inom t.ex. radio, TV, ïŹlm, teater och inspelningsstudior
Det Àr inte tillÄtet att anvÀnda produkten pÄ ett annat sÀtt Àn vad
som beskrivs i bruksanvisningen.
Sennheiser tar inget ansvar för missbruk eller felaktig anvÀndning
av produkten eller tillbehören.
Följ landsspeciïŹkt gĂ€llande bestĂ€mmelser innan produkten an-
vÀnds!
DK
Vigtige sikkerhedshenvisninger
1. LĂŠs disse sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledningen
til produktet.
2. Opbevar disse sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejlednin-
gen til produktet. Overdrag altid produktet til andre brugere
sammen med disse sikkerhedshenvisninger og betjeningsvej-
ledningen.
3. Anvend udelukkende monterings-, tilbehĂžrs- og reservedele,
der er godkendt af producenten.
4. Åbn ikke egenhéndigt produktets hus. Garantien bortfalder for
produkter, der blev Äbnet egenhÊndigt af kunden.
5. Alle reparationer skal udfĂžres af kvaliïŹceret servicepersonale.
IstandsÊttelser skal udfÞres, nÄr produktet pÄ en eller anden
mÄde er blevet beskadiget, hvis der er kommet vÊsker eller
genstande ind i produktet, hvis produktet har vĂŠret udsat for
regn eller fugt, ikke fungerer fejlfrit eller er blevet tabt.
6. Anvend kun produktet under driftsbetingelserne, der er anfĂžrt
i de tekniske data.
7. Tag ikke produktet i brug, hvis det blev beskadiget under trans-
porten.
8. Hold vĂŠsker og elektrisk ledende genstande, der ikke er
nĂždvendige til brugen, borte fra produktet og dets tilslutninger.
9. Anvend ikke oplĂžsningsmidler eller aggressive rengĂžringsmid-
ler til rengĂžring.
10. Lyt ikke ved kraftig lydstyrke i lang tid ad gangen
for at undgÄ hÞreskader.
11. SĂŠt ikke Ăžregangstelefonerne for langt ind i Ăžrerne, og sĂŠt
dem aldrig i uden Ăžreadaptere. Tag altid Ăžregangstelefonerne
langsomt og forsigtigt ud fra dine Ăžrer.
12. Brug ikke produktet i omgivelser, som krĂŠver sĂŠrlig opmĂŠrk-
somhed (f.eks. i traïŹkken).
13. Hold produktet, tilbehĂžret og emballagedelene uden for bĂžrns
og dyrs rĂŠkkevidde for at forebygge ulykker og kvĂŠlningsfarer.
14. SÞrg altid for at holde en afstand pÄ 10 cm mellem
produktmagneterne og pacemakeren eller den im-
planterede deïŹbrillator (ICD‘er) eller andre implan-
tater, eftersom produktet genererer et permanent
kraftigere elektromagnetisk felt.
15. Produktet mÄ kun anvendes i omrÄder, hvor trÄdlÞs Blue-
toothÂź-overfĂžrsel er tilladt.
Sikkerhedshenvisninger for litium-ion-batterier
‱ SekundĂŠre celler eller batterier mĂ„ ikke skilles ad, Ă„bnes eller
ïŹndeles.
‱ Hold celler og batterier vĂŠk fra bĂžrn. BĂžrn mĂ„ kun anvendes
batterier under opsyn. SmÄ batterier skal opbevares uden for
smÄ bÞrns rÊkkevidde.
‱ Celler eller batterier mĂ„ ikke udsĂŠttes for varme eller ild. Op-
bevaring i direkte sollys skal undgÄs.
‱ Celler eller batterier mĂ„ ikke kortsluttes. Celler eller batterier
mÄ ikke opbevares i en Êske eller skuffe, hvor de kan korts-
lutte hinanden eller kortsluttes af andre materialer og dermed
udgĂžre en fare.
‱ Celler eller batterier, der ikke er beregnet til brug sammen med
enheden, mÄ ikke anvendes.
‱ Celler og batterier mĂ„ kun sĂŠttes i anvendelser, som de er be-
regnet til.
‱ Bortskaf korrekt.
‱ Hvis produktet ikke bruges i léngere tid, skal de genopladelige
batterier lades op med regelmĂŠssige mellemrum (ca. hver 3.
mÄned).
BestemmelsesmĂŠssig anvendelse
Produktet er beregnet til anvendelse i indendĂžrs rum og udendĂžrs.
Disse dynamiske, lukkede hovedtelefoner anvendes kun til profes-
sionel monitoranvendelse som f.eks. radiofoni, fjernsyn, ïŹlm, tea-
ter og optagestudier.
Det anses for ikke bestemmelsesmĂŠssig anvendelse, hvis du bru-
ger produktet pÄ anden mÄde end beskrevet i den tilhÞrende bet-
jeningsvejledning.
Sennheiser hĂŠfter ikke ved misbrug eller ikke bestemmelsesmĂŠs-
sig anvendelse af produktet samt ekstraudstyr/tilbehĂžr.
LĂŠs de gĂŠldende nationale bestemmelser inden ibrugtagning!
FI
TÀrkeitÀ turvallisuusohjeita
1. Lue nÀmÀ turvallisuusohjeet ja tuotteen kÀyttöohje.
2. SÀilytÀ nÀmÀ turvallisuusohjeet ja tuotteen kÀyttöohje vastai-
sen kÀytön varalle. Jos luovutat tuotteen muiden henkilöiden
kÀyttöön, luovuta myös sekÀ nÀmÀ turvallisuusohjeet ettÀ kÀyt-
töohje tuotteen mukana.
3. KÀytÀ ainoastaan valmistajan hyvÀksymiÀ asennus-, lisÀvarus-
te- ja varaosia.
4. Tuotteen koteloa ei saa avata omatoimisesti. MikÀli asiakas on
avannut tuotteen kotelon omatoimisesti, takuu raukeaa.
5. JÀtÀ kaikki kunnostustyöt tehtÀvÀÀn pÀtevÀn huoltohenkilös-
tön suoritettaviksi. Tuote on korjattava aina kun se on vaurioi-
tunut. Vaurioitumisella tarkoitetaan tÀssÀ myös nesteiden tai
esineiden kulkeutumista tuotteen sisÀÀn, tuotteen altistumista
sateelle tai kosteudelle, tuotteen toimimista virheellisesti tai
tuotteen putoamisesta aiheutuvia vaurioita.
6. Tuotetta saa kÀyttÀÀ vain teknisissÀ tiedoissa ilmoitetuissa kÀ-
yttöolosuhteissa.
7. ÄlĂ€ ota tuotetta kĂ€yttöön, mikĂ€li se on vaurioitunut kuljetuksen
aikana.
8. PidÀ nesteet ja sÀhköisesti johtavat esineet, jotka eivÀt ole vÀlt-
tÀmÀttömiÀ kÀytön aikana, etÀÀllÀ tuotteesta ja sen liitÀnnöistÀ.
9. Puhdistukseen ei saa kÀyttÀÀ liuottimia tai aggressiivisia puh-
distusaineita.
10. ÄlĂ€ kuuntele kuulokkeilla pitkÀÀn suurella ÀÀnen-
voimakkuudella. Siten ehkÀiset kuulovaurion.
11. ÄlĂ€ työnnĂ€ korvakĂ€ytĂ€vĂ€kuulokkeita liian syvĂ€lle korvan sisÀÀn.
ÄlĂ€ myöskÀÀn koskaan kĂ€ytĂ€ nĂ€itĂ€ kuulokkeita ilman korva-
adaptereita. Poista korvakÀytÀvÀkuulokkeet aina hyvin hitaasti
ja varovasti korvistasi.
12. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ tuotetta ympĂ€ristössĂ€, joka vaatii sinulta erityistĂ€
tarkkaavaisuutta (esim. liikenteessÀ).
13. PidÀ tuote, oheisvarusteet ja pakkausosat lasten ja lemmik-
kielÀinten ulottumattomissa tapaturmien ja tukehtumisvaaran
ehkÀisemiseksi.
14. SÀilytÀ aina vÀhintÀÀn 10 cm:n etÀisyys tuotteen
sisÀltÀmÀn magneetin ja sydÀmentahdistimen, ke-
hoon istutetun deïŹbrillaattorin (ICD) tai muiden is-
tutteiden vÀlillÀ, sillÀ tuote synnyttÀÀ jatkuvan suh-
teellisen voimakkaan sÀhkömagneettisen kentÀn.
15. KÀytÀ tuotetta ainoastaan sellaisessa ympÀristössÀ, jossa saa
kÀyttÀÀ langatonta BluetoothŸ-siirtotekniikkaa.
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Sicherheitshinweise und die Bedienungsanlei-
tung des Produkts.
2. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und die Bedienungs-
anleitung des Produkts auf. Geben Sie das Produkt an andere
Nutzer stets zusammen mit diesen Sicherheitshinweisen und
der Bedienungsanleitung weiter.
3. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene An-
bau-, Zubehör- und Ersatzteile.
4. Öffnen Sie das GehĂ€use des Produktes nicht eigenmĂ€chtig. FĂŒr
Produkte, die eigenmÀchtig vom Kunden geöffnet wurden, er-
lischt die GewÀhrleistung.
5. Lassen Sie alle Instandsetzungen von qualiïŹziertem Service-
personal durchfĂŒhren. Instandsetzungen mĂŒssen durchgefĂŒhrt
werden, wenn das Produkt auf irgendeine Weise beschÀdigt
wurde, FlĂŒssigkeiten oder Objekte in das Produkt gelangt sind,
das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es nicht
fehlerfrei funktioniert oder fallen gelassen wurde.
6. Verwenden Sie das Produkt nur unter den in den technischen
Daten angegebenen Betriebsbedingungen.
7. Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beim Trans-
port beschÀdigt wurde.
8. Halten Sie FlĂŒssigkeiten und elektrisch leitfĂ€hige GegenstĂ€n-
de, die nicht betriebsbedingt notwendig sind, vom Produkt und
dessen AnschlĂŒssen fern.
9. Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel oder aggres-
siven Reinigungsmittel.
10. Hören Sie nicht ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum mit
hoher LautstÀrke, um GehörschÀden zu vermei-
den.
11. Setzen Sie die Hörer nicht zu tief und niemals ohne Ohradapter
in den Gehörgang ein. Ziehen Sie die Hörer stets langsam und
vorsichtig aus dem Ohr heraus.
12. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung beson-
dere Aufmerksamkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr).
13. Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kin-
dern und Haustieren fern, um UnfÀlle und Erstickungsgefahr
zu vermeiden.
14. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens
10 cm zwischen dem Produktmagneten und Herz-
schrittmacher bzw. implantiertem DeïŹbrillator
(ICDs) oder anderen aktiven Implantaten, da das
Produkt ein permanentes, stÀrkeres elektromagne-
tisches Feld erzeugt.
15. Benutzen Sie das Produkt ausschließlich in Umgebungen, in
denen die drahtlose BluetoothÂź-Technologie gestattet ist.
Sicherheitshinweise fĂŒr Lithium-Ionen-Akkus
‱ SekundĂ€rzellen oder -batterien dĂŒrfen nicht zerlegt, geöffnet
oder zerkleinert werden.
‱ Zellen und Batterien von Kindern fernhalten. Kinder dĂŒrfen Bat-
terien nur unter Aufsicht verwenden. Kleine Batterien mĂŒssen
außerhalb der Reichweite kleiner Kinder aufbewahrt werden.
‱ Zellen oder Batterien dĂŒrfen weder Hitze noch Feuer ausge-
setzt werden. Die Lagerung im direkten Sonnenlicht ist zu ver-
meiden.
‱ Zellen oder Batterien dĂŒrfen nicht kurzgeschlossen werden.
Zellen oder Batterien dĂŒrfen nicht gefahrbringend in einer
Schachtel oder in einem Schubfach gelagert werden, wo sie
sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere leitende
Werkstoffe kurzgeschlossen werden können.
‱ Zellen oder Batterien, die nicht fĂŒr den Gebrauch zusammen
mit dem GerĂ€t ausgelegt sind, dĂŒrfen nicht verwendet werden.
‱ Zellen und Batterien dĂŒrfen nur in solchen Anwendungen ein-
gesetzt werden, fĂŒr die sie bestimmt sind.
‱ OrdnungsgemĂ€ĂŸ entsorgen.
‱ Laden Sie die Akkus auch bei lĂ€ngerem Nichtgebrauch regel-
mĂ€ĂŸig nach (ca. alle 3 Monate).
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Das Produkt ist fĂŒr den Einsatz in InnenrĂ€umen und im Außenbe-
reich konzipiert.
Dieser dynamische, geschlossene Kopfhörer ist nur zur Anwen-
dung im professionellen Monitoreinsatz wie z.B. Rundfunk, Fern-
sehen, Film, Theater und Aufnahmestudios vorgesehen.
Als nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch gilt, wenn Sie das Pro-
dukt anders benutzen, als in der zugehörigen Bedienungsanleitung
beschrieben.
Sennheiser ĂŒbernimmt keine Haftung bei Missbrauch oder nicht
ordnungsgemĂ€ĂŸem Gebrauch des Produkts sowie der Zusatzge-
rÀte/Zubehörteile.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen lĂ€nderspeziïŹschen Vor-
schriften zu beachten!
EN
Important safety instructions
1. Read these safety instructions and the instruction manual of
the product.
2. Keep these safety instructions and the instruction manual of
the product. Always include all instructions when passing the
product on to third parties.
3. Only use attachments, accessories and spare parts speciïŹed
by the manufacturer.
4. Do not attempt to open the product housing on your own. The
warranty is voided for products opened by the customer.
5. Refer all servicing to qualiïŹed service personnel. Servicing is
required when the product has been damaged in any way, li-
quid has been spilled or objects have fallen into the product,
when the product has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
6. Use the product only under the conditions of use listed in the
speciïŹcations.
7. Do not operate the product if it was damaged during transpor-
tation.
8. Keep the product and its connections away from liquids and
electrically conductive objects that are not necessary for ope-
rating the product.
9. Do not use any solvents or aggressive cleaning agents to clean
the product.
10. Do not listen at high volume levels for long periods
of time to prevent hearing damage.
11. Do not insert the ear canal phones too deep into your ears and
never insert them without ear adapters. Always extract the ear
canal phones from your ears very slowly and carefully.
12. Do not use the product in an environment that requires your
special attention (e.g. in trafïŹc).
13. Keep the product, accessories and packaging parts out of
reach of children and pets to prevent accidents and choking
hazard.
14. The product generates stronger permanent magne-
tic ïŹelds that could cause interference to cardiac
pacemakers, implanted deïŹbrillators (ICDs) and
other implants. Always maintain a distance of at
least 3.94“ (10 cm) between the product component
containing the magnet and the cardiac pacemaker,
implanted deïŹbrillator or other implant.
15. Use only the product in environments where wireless Blue-
toothÂź transmission is permitted.
Safety instructions for lithium-ion rechargeable
batteries
‱ Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
‱ Keep batteries out of the reach of children. Battery usage by
children should be supervised. Especially keep small batteries
out of reach of small children.
‱ Do not expose cells or batteries to heat or ïŹre. Avoid storage
in direct sunlight.
‱ Do not short-circuit a cell or a battery. Do not store cells or
batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
‱ Do not use any cell or battery which is not designed for use
with the equipment.
‱ Use the cell or battery only in the application for which it was
intended.
‱ Dispose of properly.
‱ When not using rechargeable batteries for extended periods of
time, charge them regularly (about every three months).
Intended use
The product is designed for indoor and outdoor use.
These dynamic closed headphones are designed for profession-
al monitoring use such as broadcast, TV, ïŹlm, theater and studio
recording applications. The product can be used for commercial
purposes.
It is considered improper use when the product is used for any
application not named in the corresponding instruction manual.
Sennheiser does not accept liability for damage arising from im-
proper use or misuse of this product and its attachments/acces-
sories.
Before putting the products into operation, please observe the re-
spective country-speciïŹc regulations!
FR
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez ces consignes de sĂ©curitĂ© et la notice d‘emploi du pro-
duit.
2. Conservez ces consignes de sĂ©curitĂ© et la notice d‘emploi du
produit. Joignez toujours ces consignes de sécurité et la notice
d‘emploi au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
3. Utilisez exclusivement les appareils supplémentaires, acces-
soires et piĂšces de rechange spĂ©ciïŹĂ©s par le fabricant.
4. Ne tentez pas d’ouvrir vous-mĂȘme le produit sous peine d‘an-
nulation de la garantie.
5. ConïŹez tous les travaux d’entretien Ă  un personnel qualiïŹĂ©.
Les travaux d‘entretien doivent ĂȘtre effectuĂ©s dĂšs lors que le
produit a subi quelque dommage que ce soit, que des liquides
ou des objets ont pénétré dans le produit, que celui-ci a été
exposĂ© Ă  la pluie ou Ă  l‘humiditĂ©, ou que le produit fonctionne
mal ou a subi une chute.
6. Utilisez le produit uniquement dans les conditions indiquées
dans les caractéristiques techniques.
7. Ne mettez pas le produit en service s‘il a Ă©tĂ© endommagĂ© lors
du transport.
8. Eloignez du produit et de ses raccordements tous les liquides
et les corps conducteurs qui ne sont pas nécessaires à son
fonctionnement.
9. Pour le nettoyage, n‘utilisez ni dĂ©tergent ni solvant.
10. Évitez dâ€˜Ă©couter Ă  des volumes sonores Ă©levĂ©s pen-
dant de longues périodes pour éviter des dommages
auditifs.
11. N‘insĂ©rez pas les Ă©couteurs trop loin dans vos oreilles et ne
les insĂ©rez pas sans adaptateurs d‘oreille. Enlevez toujours les
écouteurs délicatement et lentement.
12. N‘utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une
concentration particuliĂšre (par ex. sur la route).
13. Conservez le produit et les piùces d‘emballage et d‘accessoires
hors de portée des enfants et des animaux domestiques pour
prĂ©venir des accidents et risques d’étouffement.
14. Maintenez toujours une distance d‘au moins 10 cm
entre l‘aimant du produit et le stimulateur cardiaque
ou le dĂ©ïŹbrillateur implantĂ© (DAI) ou tout autre im-
plant actif, car le produit génÚre un champ électro-
magnétique permanent et plus fort.
15. N’utilisez le produit que dans des environnements oĂč la trans-
mission BluetoothÂź sans ïŹl est autorisĂ©e.
Consignes de sécurité sur les piles rechargeab-
les lithium-ion
‱ Ne pas dĂ©monter, ouvrir ou dĂ©chiqueter les Ă©lĂ©ments ou les
batteries.
‱ Conserver les batteries hors de portĂ©e des enfants. Il convient
de surveiller l’utilisation d’une batterie par des enfants.Plus
particuliĂšrement, conserver les batteries de petite taille hors
de portée des enfants.
‱ Ne pas exposer des Ă©lĂ©ments ou des batteries Ă  la chaleur ou
au feu. Éviter le stockage directement sous la lumiùre solaire.
‱ Ne pas court-circuiter un Ă©lĂ©ment ou une batterie. Ne pas sto-
cker des éléments ou des batteries de maniÚre désordonnée
dans une boĂźte ou un tiroir, oĂč ils peuvent se mettre en court-
circuit entre eux ou ĂȘtre mis en court-circuit par d‘autres objets
métalliques.
‱ Ne pas utiliser dâ€˜Ă©lĂ©ments ou de batteries qui ne sont pas con-
çu(e)s pour ĂȘtre utilisĂ©(e)s avec l’appareil.
‱ N‘utiliser lâ€˜Ă©lĂ©ment ou la batterie que dans l‘application pour
laquelle il ou elle est prévue.
‱ Mettre au rebut de maniùre convenable.
‱ En cas de non utilisation prolongĂ©e, rechargez les batteries rĂ©-
guliùrement (tous les 3mois environ).
Utilisation conforme aux directives
Le produit est conçu pour une utilisation en intérieur et en exté-
rieur.
Ce casque dynamique de type fermĂ© n’a Ă©tĂ© conçu que pour les
applications de monitoring professionnelles, comme le broadcast,
la tĂ©lĂ©vision, le ïŹlm, le théùtre, le studio d’enregistrement.
Est considérée comme non conforme aux directives toute utili-
sation du produit autre que celle dĂ©crite dans la notice d‘emploi
correspondante.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage ré-
sultant d‘une mauvaise utilisation ou d‘une utilisation abusive du
produit et de ses accessoires.
Avant de mettre ce produit en marche, veuillez observer les dispo-
sitions légales en vigueur dans votre pays!
IT
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggere le presenti indicazioni di sicurezza e le istruzioni per
l‘uso del prodotto.
2. Conservare le presenti indicazioni di sicurezza e le istruzioni
per l‘uso del prodotto. Cedere il prodotto ad altri utilizzatori
allegando sempre le presenti indicazioni di sicurezza e le is-
truzioni per l‘uso.
3. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio, accessori e parti
meccaniche approvati dal produttore.
4. Non aprire l‘involucro del prodotto di propria iniziativa. L‘aper-
tura dei prodotti da parte del cliente provoca l‘annullamento
della garanzia.
5. AfïŹdare tutti gli interventi di riparazione a personale qualiïŹca-
to. Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti se il pro-
dotto Ăš stato danneggiato, se sono penetrati liquidi od oggetti
al suo interno, se ù stato esposto alla pioggia o all‘umidità, se
non funziona perfettamente o Ăš stato fatto cadere.
6. Utilizzare il prodotto solo alle condizioni d‘impiego indicate nei
dati tecnici.
7. Non mettere in funzione il prodotto, se Ăš stato danneggiato du-
rante il trasporto.
8. Tenere i liquidi e gli oggetti a conduzione elettrica, che non
sono necessari al funzionamento, lontani dal prodotto e dai re-
lativi collegamenti.
9. Per la pulizia non utilizzare solventi o detergenti aggressivi.
10. Non prolungare eccessivamente il tempo di ascolto
a volume alto, al ïŹne di evitare danni all’udito.
11. Non inserire gli auricolari troppo in profonditĂ  e non indossar-
le mai senza cuscinetti. Rimuovere sempre gli auricolari dalle
orecchie lentamente e con cautela.
12. Non utilizzare il dispositivo qualora sia necessario prestare
particolare attenzione all’ambiente circostante (ad esempio,
durante la guida).
13. Tenere il prodotto, il relativo imballaggio e gli accessori lontano
dalla portata di bambini e animali domestici, al ïŹne di evitare
incidenti e il rischio di soffocamento.
14. È necessario mantenere sempre una distanza mini-
ma di 10 cm tra i magneti del prodotto e pacemaker,
deïŹbrillatori impiantati (ICD) o altri impianti attivi,
in quanto il prodotto genera un campo elettroma-
gnetico permanente piĂč intenso:
15. Utilizzare il prodotto solamente in ambienti in cui Ăš consentita
la trasmissione mediante tecnologia BluetoothÂź.
Indicazioni di sicurezza per le batterie ricaricabi-
li agli ioni di litio
‱ Le celle o batterie secondarie non devono essere disassembla-
te, aperte o frantumate.
‱ Tenere celle e batterie lontano dalla portata dei bambini. I bam-
bini possono utilizzare le batterie soltanto sotto sorveglianza.
Le batterie di piccole dimensioni devono essere conservate
fuori dalla portata dei bambini piccoli.
‱ Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare
l‘immagazzinamento sotto alla luce diretta del sole.
‱ Non cortocircuitare le celle o le batterie. Non immagazzinare
le celle o le batterie in modo pericoloso in una scatola o in un
cassetto, dove possono cortocircuitarsi reciprocamente oppu-
re attraverso altri materiali conduttori.
‱ Non utilizzare celle o batterie che non sono dimensionate per
l‘utilizzo con l‘apparecchio.
‱ Le celle e le batterie devono essere impiegate soltanto nelle
applicazioni per le quali sono destinate.
‱ Smaltire secondo le normative.
‱ Caricare regolarmente le batterie anche dopo lunghi periodi di
mancato utilizzo (circa ogni 3 mesi).
Impiego conforme all‘uso previsto
Il prodotto ù concepito per l‘impiego in ambienti interni e in am-
bienti esterni.
Queste cufïŹe dinamiche chiuse sono idonee solo per svolgere fun-
zioni di monitoraggio professionale, ad esempio in stazioni radiofo-
niche, televisioni, ïŹlm, teatri e studi di registrazione.
Per impiego non conforme all’uso previsto si intende un utilizzo
del prodotto diverso da quanto descritto nelle istruzioni per l‘uso.
Sennheiser non si assume alcuna responsabilitĂ  in caso di uso
improprio o impiego non conforme alla destinazione del prodotto,
nonché dei prodotti ausiliari/accessori.
Prima della messa in funzione, osservare le disposizioni speciïŹche
del paese di competenza!
ES
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de
manejo del producto.
2. Guarde estas instrucciones de seguridad y las instrucciones
de manejo del producto. En caso de que entregue el producto a
terceros, hĂĄgalo siempre junto con estas instrucciones de se-
guridad y las instrucciones de manejo.
3. Utilice Ășnicamente componentes, accesorios y piezas de repu-
esto aprobados por el fabricante.
4. No abra la carcasa del producto por cuenta propia. Ello conll-
evaría la pérdida de los derechos de garantía.
5. Todos los trabajos de reparaciĂłn deberĂĄn ser llevados a cabo
por personal de servicio cualiïŹcado. Se deberĂĄn realizar dichos
trabajos cuando el producto haya sufrido daños por la entrada
en él de líquidos u objetos, se haya visto expuesto a la lluvia o
a la humedad, presente anomalĂ­as de funcionamiento o haya
sufrido una caĂ­da.
6. Utilice el producto sĂłlo bajo las condiciones de funcionamiento
indicadas en las EspeciïŹcaciones tĂ©cnicas.
7. No ponga en marcha el producto si ha sufrido daños de trans-
porte.
8. Mantenga los lĂ­quidos y los objetos conductores de electrici-
dad que no sean necesarios para el funcionamiento alejados
del producto y de sus conexiones.
9. No utilice disolventes ni limpiadores agresivos para limpiar el
producto.
10. Para evitar daños auditivos, no escuche mĂșsica
a alto volumen durante periodos prolongados de
tiempo.
11. ÂĄNo se ponga los audĂ­fonos sin adaptadores para los oĂ­dos!
SĂĄquese siempre los audĂ­fonos de los oĂ­dos despacio y con
cuidado.
12. No utilice el producto si su entorno requiere una atenciĂłn espe-
cial (p. ej. a la hora de conducir).
13. Mantenga el producto, el embalaje y sus accesorios fuera del
alcance de los niños y de los animales domésticos para evitar
accidentes y el riesgo de asïŹxia.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ.07/20, 587441/A01
Sicherheitshinweise
Safety Instructions
Consignes de sécurité
Indicazioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
InstruçÔes de segurança
Veiligheidsvoorschriften
Wskazówki bezpieczeƄstwa
SĂ€kerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvallisuusohjeita
Î„Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îčς Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚
GĂŒvenlik bilgileri
Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя ĐżĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž
ćź‰ć…šæç€ș
ćź‰ć…šæłšæ„äș‹é …
ćź‰ć…šă«é–ąă™ă‚‹æłšæ„äș‹é …
안전 지ìčš
Model: SEBT1
IE 100 PRO Wireless
IE 100 PRO
IE PRO BT Connector

Summary of content (2 pages)