Safety instructions - IE 100 PRO | IE 100 PRO Wireless
14. Guarde siempre una distancia mĂnima de 10 cm
entre los imanes del producto y el marcapasos, el
desïŹbrilador implantado (ICD) u otros implantes
activos, ya que el producto genera un campo elec-
tromagnético permanente mås fuerte.
15. Utilice el producto Ășnicamente en aquellos entornos en los que
estĂ© permitido el uso de la tecnologĂa inalĂĄmbrica BluetoothÂź.
Indicaciones de seguridad para las pilas recar-
gables de iones de litio
âą Las pilas o baterĂas secundarias no se deben desmontar, abrir
o triturar.
âą Mantenga las pilas y baterĂas fuera del alcance de los niños.
Los niños sĂłlo deben utilizar baterĂas bajo la supervisiĂłn de
un adulto. Las baterĂas pequeñas se deben guardar fuera del
alcance de los niños pequeños.
âą Las pilas o baterĂas no se deben exponer al calor ni al fuego. Se
debe evitar almacenarlas bajo la luz directa del sol.
âą Las pilas o baterĂas no se deben cortocircuitar. Las pilas o ba-
terĂas no se deben guardar en una caja o en un cajĂłn en los
que exista el peligro de que se cortocircuiten mutuamente o
puedan ser cortocircuitadas por otros materiales conductores.
âą No se deben utilizar pilas o baterĂas que no estĂ©n diseñadas
para el uso junto con el dispositivo.
âą Las pilas y baterĂas se deben utilizar sĂłlo en las aplicaciones
para las que estĂĄn destinadas.
⹠Deséchense correctamente.
âą Si no se utilizan las pilas recargables durante un periodo pro-
longado de tiempo, recĂĄrguelas regularmente (aprox. cada 3
meses).
Uso adecuado
El producto se ha concebido para su uso en recintos interiores y
en el exterior.
Estos auriculares dinĂĄmicos cerrados se han previsto Ășnicamente
para el uso en aplicaciones profesionales de monitorizaciĂłn como
p, ej,. en la radio, la televisiĂłn, cine, teatro y estudios de grabaciĂłn.
Se considerarĂĄ uso no adecuado el uso de este producto de forma
distinta a como se describe en las instrucciones de uso correspon-
dientes.
Sennheiser no asumirĂĄ ningĂșn tipo de responsabilidad si se hace
un uso no adecuado del producto o de los aparatos adicionales/
accesorios.
Antes de la puesta en servicio, se deben observar las disposicio-
nes especĂïŹcas del paĂs de uso.
PT
InstruçÔes de segurança importantes
1. Leia estas informaçÔes de segurança e o manual de instruçÔes
do produto.
2. Guarde estas informaçÔes de segurança e o manual de in-
struçÔes do produto. Inclua estas informaçÔes de segurança
e o manual de instruçÔes sempre que entregar o produto a
terceiros.
3. Utilize exclusivamente componentes, acessórios e peças de
substituição autorizados pelo fabricante.
4. Não tome a iniciativa de abrir a carcaça do produto. Os produ-
tos abertos pelo cliente perdem a garantia.
5. Todos os trabalhos de reparação deverão ser realizados por
pessoal qualiïŹcado. Os trabalhos de manutenção deverĂŁo ser
realizados sempre que o produto tenha sido daniïŹcado de al-
guma forma, por exemplo, sempre que lĂquidos ou objetos ten-
ham penetrado no produto ou que este tenha sido exposto Ă
chuva ou a humidade, o seu funcionamento apresente anomal-
ias ou que alguém o tenha deixado cair.
6. Utilize o produto apenas nas condiçÔes de funcionamento indi-
cadas nos dados técnicos.
7. NĂŁo coloque o produto em funcionamento se tiver sido daniïŹ-
cado durante o transporte.
8. Mantenha lĂquidos e objetos condutores de eletricidade des-
necessĂĄrios para o funcionamento longe do produto e das re-
spetivas ligaçÔes.
9. NĂŁo utilize para a limpeza solventes nem detergentes agres-
sivos.
10. NĂŁo utilize o produto com volume muito alto duran-
te demasiado tempo, para evitar danos na audição.
11. NĂŁo introduza os auscultadores intra-auriculares demasiado
fundo no canal auditivo. Retire sempre os auscultadores deva-
gar e cuidadosamente do ouvido.
12. Nunca utilize o produto em situaçÔes que requeiram a sua par-
ticular atenção (por ex., no trùnsito).
13. Mantenha o produto, embalagem e acessĂłrios fora do alcance
das crianças e animais domĂ©sticos a ïŹm de evitar acidentes e
perigo de asïŹxia.
14. Mantenha sempre uma distĂąncia mĂnima de 10 cm
entre o Ăman do produto e pacemakers, desïŹbri-
ladores implantados (ICD) ou outros implantes
ativos, uma vez que o produto gera um campo
eletromagnético mais forte permanente.
15. Utilize o produto apenas em ambientes nos quais seja permit-
ida a transmissĂŁo BluetoothÂź sem ïŹos.
InformaçÔes de segurança sobre as pilhas recar-
regĂĄveis de iĂ”es de lĂtio
âą NĂŁo desmantelar, abrir nem destruir pilhas ou baterias secun-
dĂĄrias.
⹠Manter pilhas e baterias afastadas de crianças. Crianças só
podem usar pilhas se supervisionadas. Guardar pilhas peque-
nas fora do alcance de crianças pequenas.
âą NĂŁo expor pilhas nem baterias a calor ou a fogo. Evitar o arm-
azenamento exposto Ă luz solar direta.
âą NĂŁo curto-circuitar pilhas nem baterias. NĂŁo guardar pilhas
nem baterias de forma perigosa numa caixa ou gaveta onde
possam curto-circuitar-se entre si ou através de outros mate-
riais condutores.
âą NĂŁo utilizas pilhas nem baterias que nĂŁo se destinem Ă utili-
zação em conjunto com o dispositivo.
âą SĂł utilizar as pilhas e baterias para os ïŹns a que se destinam.
âą Eliminar de forma adequada.
âą Recarregue as pilhas regularmente mesmo se estas nĂŁo forem
utilizadas (aprox. de 3 em 3 meses).
Utilização adequada
O produto foi concebido para ser utilizado em espaços interiores
e exteriores.
Estes auscultadores dinĂąmicos e fechados sĂŁo indicados apenas
para serem utilizados para monitorização proïŹssional, por ex., na
rĂĄdio, na televisĂŁo, em ïŹlmes, teatros e estĂșdios de gravação.
Como utilização inadequada do produto é considerada a sua utili-
zação para ïŹns nĂŁo descritos no respetivo manual de instruçÔes.
A Sennheiser nĂŁo assume qualquer responsabilidade pela uti-
lização abusiva ou inadequada do produto, bem como dos seus
acessĂłrios.
Antes da colocação em funcionamento, observar as prescriçÔes
especĂïŹcas do paĂs!
NL
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing
van het product zorgvuldig door.
2. Bewaar deze veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwij-
zing van het product zorgvuldig. Geef het product altijd samen
met deze veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing
door aan derden.
3. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant toegestane montage-
en reserveonderdelen en toebehoren.
4. Open de behuizing van het product nooit zelf. Wanneer u het
product zelf open maakt, vervalt de garantie!
5. Laat alle onderhoudswerkzaamheden door gekwaliïŹceerd on-
derhoudspersoneel uitvoeren. Het product moet eerst worden
gerepareerd indien het op enigerlei wijze is beschadigd, vlo-
eistoffen of voorwerpen in het product terecht zijn gekomen,
het product is blootgesteld aan regen of vocht, het product
niet storingsvrij werkt of men het product heeft laten vallen.
6. Gebruik het product uitsluitend onder de in de technische
speciïŹcaties aangegeven bedrijfsomstandigheden.
7. Neem het product niet in gebruik wanneer het tijdens het
transport werd beschadigd.
8. Houd het product en de aansluitingen daarvan uit de buurt
van vloeistoffen en elektrisch geleidende voorwerpen, die niet
absoluut noodzakelijk zijn voor de werking.
9. Gebruik voor het schoonmaken geen oplosmiddelen of agres-
sieve reinigingsmiddelen.
10. Indien u langere tijd naar een hoog volume luistert,kan dat tot
blijvende gehoor-beschadiging leiden.
11. Plaats de oortelefoon niet te laag en nooit zonder oor adapter
in de gehoorgang. Trek de oortelefoon altijd langzaam en
voorzichtig uit het oor.
12. Gebruik het product niet wanneer u bijzonder veel aandacht
aan uw omgeving moet besteden (bijv. in het verkeer).
13. Houd het product, verpakkingsmateriaal en toebehoren uit de
buurt van kinderen en huisdieren, om ongevallen en verstik-
kingsgevaar te voorkomen.
14. Houd te allen tijd een afstand van minimaal 10 cm
tussen de productmagneet en pacemakers c.q.
geĂŻmplanteerde deïŹbrillatoren (ICDâs) of andere
actieve implantaten aan, aangezien door het pro-
duct een permanent, sterk elektromagnetisch veld
wordt opgewekt.
15. Het product mag uitsluitend in een omgeving worden gebruikt,
waarin de draadloze BluetoothÂź-technologie is toegestaan.
Veiligheidsvoorschriften voor lithium-ionen-
accuâs
âą Secundaire cellen of accuÂŽs mogen niet gedemonteerd, geo-
pend of ontleed worden.
âą Houd cellen en accuÂŽs uit de buurt van kinderen. Kinderen mo-
gen accuÂŽs alleen onder toezicht gebruiken. Kleine accuÂŽs moe-
ten buiten bereik van jonge kinderen worden bewaard.
âą Cellen of accuÂŽs mogen niet worden blootgesteld aan warmte
of vuur. Opslag in direct zonlicht moet worden vermeden.
âą Cellen of accuÂŽs mogen niet worden kortgesloten. Cellen of ac-
cuÂŽs mogen niet op riskante wijze in een doos of lade worden
bewaard, waar onderlinge kortsluiting dan wel kortsluiting door
andere geleidende materialen kan optreden.
âą Cellen of accuÂŽs die niet zijn ontwikkeld voor gebruik in combi-
natie met het apparaat mogen niet worden gebruikt.
âą Cellen en accuÂŽs mogen alleen worden gebruikt voor de doe-
leinden waarvoor ze zijn bestemd.
âą Voer afgedankte accuÂŽs in overeenstemming met de geldende
voorschriften af.
âą Laad de accuâs ook regelmatig op wanneer ze langere tijd niet
worden gebruikt (ongeveer iedere 3 maanden).
Reglementair gebruik
Het product is ontwikkeld voor het gebruik binnen- en buitenshuis.
Deze dynamische, gesloten hoofdtelefoon is uitsluitend bedoeld
voor het professionele gebruik als monitor, zoals bijv. bij de radio,
televisie, ïŹlm, theater en opnamestudioâs.
Onder niet-reglementair gebruik wordt verstaan dat u het product
anders gebruikt dan beschreven in de bijbehorende gebruiksaan-
wijzing.
Sennheiser kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer het
product/toebehoren onjuist wordt gebruikt of sprake is van mis-
bruik.
Lees voor de inbedrijfstelling de speciïŹeke voorschriften door, die
voor uw land van toepassing zijn!
PL
WaĆŒne wskazĂłwki bezpieczeĆstwa
1. ProszÄ przeczytaÄ te wskazĂłwki bezpieczeĆstwa i instrukcje
obsĆugi produktu.
2. ProszÄ zachowaÄ te wskazĂłwki bezpieczeĆstwa i instrukcjÄ
obsĆugi produktu. PrzekazujÄ
c produkty osobom trzecim,
naleĆŒy zawsze wrÄczyÄ rĂłwnieĆŒ wskazĂłwki bezpieczeĆstwa i
instrukcjÄ obsĆugi.
3. ProszÄ uĆŒywaÄ wyĆÄ
cznie czÄĆci zamiennych i akcesoriĂłw do-
puszczonych przez producenta.
4. Nie otwieraÄ obudowy produktu samodzielnie. W przypad-
ku produktĂłw, ktĂłre klient samodzielnie otworzyĆ, wygasajÄ
Ćwiadczenia gwarancyjne.
5. Wszelkie prace konserwacyjne powinien wykonywaÄ wykwa-
liïŹkowany personel serwisowy. Prace konserwacyjne muszÄ
zostaÄ wykonane, jeĆŒeli produkt zostanie w jakikolwiek sposĂłb
uszkodzony, do Ćrodka produktu dostanÄ
siÄ ciecze lub ciaĆa
obce, jeĆŒeli produkt byĆ wystawiony na dziaĆanie deszczu, nie
funkcjonuje prawidĆowo lub spadĆ na podĆogÄ.
6. Produkt naleĆŒy uĆŒywaÄ tylko zgodnie z warunkami eksploatacji
podanymi w danych technicznych.
7. ProszÄ nie uĆŒywaÄ produktu, jeĆli zostaĆ uszkodzony podczas
transportu.
8. Ciecze oraz przedmioty przewodzÄ
ce prÄ
d, ktĂłre nie sÄ
niezbÄdne do eksploatacji produktu, naleĆŒy trzymaÄ z dala od
produktu i jego podĆÄ
czeĆ.
9. Do czyszczenia nie wolno uĆŒywaÄ rozpuszczalnikĂłw ani agre-
sywnych detergentĂłw.
10. Nie naleĆŒy sĆuchaÄ przez dĆuĆŒszy czas za gĆoĆnej
muzyki, aby uniknÄ
Ä uszkodzenia sĆuchu.
11. Nie wkĆadaÄ sĆuchawek zbyt gĆÄboko w przewĂłd sĆuchowy
i nigdy bez wkĆadek dousznych. Zawsze wyjmowaÄ powoli i
ostroĆŒnie sĆuchawki z ucha.
12. Nie stosowaÄ produktu, jeĆŒeli warunki otoczenia wymagajÄ
za-
chowania szczegĂłlnej uwagi (np. w ruchu drogowym).
13. TrzymaÄ produkt, opakowanie i akcesoria z dala od dzieci i
zwierzÄ
t domowych, aby uniknÄ
Ä wypadkĂłw i ryzyka udusze-
nia.
14. ZachowywaÄ stale minimalny odstÄp 10 cm miÄdzy
magnesem produktu a rozrusznikiem serca lub
wszczepionym deïŹbrylatorem (ICD) lub innymi ak-
tywnymi implantami, poniewaĆŒ produkt generuje
staĆe, silne pole elektromagnetyczne.
15. Produktu moĆŒna uĆŒywaÄ tylko w otoczeniu, w ktĂłrym dozwolo-
ne jest korzystanie z bezprzewodowej technologii BluetoothÂź.
Bezpieczne stosowanie akumulatorĂłw litowo-jo-
nowych
âą Ogniw lub baterii wtĂłrnych nie wolno niszczyÄ, otwieraÄ ani
rozdrabniaÄ.
âą Ogniwa i baterie naleĆŒy trzymaÄ z dala od dzieci. Dzieci mogÄ
uĆŒywaÄ baterii tylko pod nadzorem. Niewielkie baterie naleĆŒy
trzymaÄ poza zasiÄgiem maĆych dzieci.
âą Ogniwa lub baterie nie mogÄ
byÄ naraĆŒone na wysokÄ
temperaturÄ ani ogieĆ. NaleĆŒy unikaÄ przechowywania w
bezpoĆrednim Ćwietle sĆonecznym.
âą Nie wolno doprowadzaÄ do zwarcia ogniw lub baterii. Ogniw
lub baterii nie moĆŒna przechowywaÄ w pudeĆku lub szuïŹadzie,
gdzie moĆŒe dojĆÄ do ich wzajemnego zwarcia lub zwarcia spo-
wodowanego przez inne materiaĆy przewodzÄ
ce.
âą Nie wolno uĆŒywaÄ ogniw ani baterii, ktĂłre nie sÄ
przystosowa-
ne do uĆŒytku z danym urzÄ
dzeniem.
âą Ogniw i baterii naleĆŒy uĆŒywaÄ tylko do celĂłw, do ktĂłrych sÄ
one
przeznaczone.
âą UtylizowaÄ zgodnie z wytycznymi.
âą DoĆadowywaÄ regularnie akumulatory rĂłwnieĆŒ po dĆuĆŒszym
nieuĆŒywaniu (ok. co 3 miesiÄ
ce).
UĆŒytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do stosowania wewnÄ
trz pomieszczeĆ
i na zewnÄ
trz.
Te dynamiczne sĆuchawki o zamkniÄtej konstrukcji nadajÄ
siÄ do
profesjonalnego stosowania, np. w studiach radiowych, telewizyj-
nych, ïŹlmowych, w teatrze i w studiach nagraĆ.
Za uĆŒytkowanie niezgodne z przeznaczeniem uwaĆŒa siÄ stosowa-
nie produktu w sposĂłb inny niĆŒ opisano w doĆÄ
czonej instrukcji
obsĆugi.
Sennheiser nie ponosi odpowiedzialnoĆci za naduĆŒycie bÄ
dĆș
nieprawidĆowe stosowanie produktu oraz urzÄ
dzeĆ dodatkowych/
akcesoriĂłw.
Przed uruchomieniem naleĆŒy uwzglÄdniÄ obowiÄ
zujÄ
ce przepisy
krajowe!
SE
Viktiga sÀkerhetsanvisningar
1. LÀs sÀkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen till produk-
ten.
2. Spara sÀkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen till pro-
dukten. Skicka alltid med bruksanvisningarna och de hÀr sÀker-
hetsanvisningarna nÀr du överlÄter produkten till nÄgon annan.
3. AnvÀnd endast pÄbyggnadsdelar, tillbehör och reservdelar
som Àr godkÀnda av tillverkaren.
4. Ăppna aldrig produktens hölje pĂ„ eget bevĂ„g. Garantin upphör
att gÀlla för produkter som har öppnats av kunden.
5. LÄt professionell servicepersonal reparera produkterna. Pro-
dukten mÄste repareras om den har skadats pÄ nÄgot sÀtt, om
det har kommit in vÀtska eller föremÄl i produkten, om produk-
ten utsatts för regn eller fukt, om den inte fungerar som den
ska eller har tappats i golvet.
6. Produkten fÄr endast anvÀndas under de anvÀndningsförhÄl-
landen som anges i den tekniska datan.
7. Ta inte produkten i drift om den har skadats vid transporten.
8. HÄll vÀtskor och elektriskt ledande föremÄl, som inte Àr nöd-
vÀndiga för driften, pÄ avstÄnd frÄn produkten och dess ans-
lutningar.
9. AnvÀnd inte lösningsmedel eller aggressiva rengöringsmedel
för att rengöra produkten.
10. För att undvika hörselskador lyssna inte pÄ hög vo-
lym under lÄnga tidsperioder.
11. SÀtt inte i dina in-ear-hörlur för djupt i dina öron och aldrig utan
öraadaptrar. Var alltid mycket försiktigt och mycket lÄngsamt
nÀr du tar ut dina in-ear-hörlurar frÄn dina öron.
12. AnvÀnd inte produkten i en miljö som krÀver din sÀrskild upp-
mĂ€rksamhet (t.ex. i traïŹken).
13. HÄll produkten, tillbehör och förpackningsdelar utom rÀckhÄll
för barn och husdjur för +att förebygga olyckor och risk för
kvÀvning.
14. HÄll alltid produktens magnet pÄ minst 10 cm
avstÄnd frÄn pacemakrar resp. implanterade de-
ïŹbrillatorer (ICD) eller andra aktiva implantat dĂ„
produkten genererar ett permanent, kraftigt elek-
tromagnetiskt fÀlt.
15. AnvÀnd endast produkten i miljöer dÀr trÄdlöst BluetoothŸ
överföring tillÄts.
SÀkerhetsanvisningar för uppladdningsbara
litiumjonbatterier
⹠SekundÀrceller eller -batterier fÄr inte tas isÀr, öppnas eller
ïŹnfördelas.
⹠HÄll celler och batterier borta frÄn barn. Barn fÄr bara anvÀn-
da batterier under uppsikt. SmÄ batterier mÄste förvaras utom
rÀckhÄll för barn.
⹠Celler eller batterier fÄr inte utsÀttas för vÀrme eller eld. Förva-
ra inte batterier i direkt solljus.
⹠Celler eller batterier fÄr inte kortslutas. Celler eller batterier fÄr
inte förvaras i en ask eller lÄda sÄ att de kan kortslutas mot
varandra eller andra ledande material.
⹠Celler eller batterier som inte Àr avsedda fÄr den aktuella enhe-
ten fÄr inte anvÀndas.
⹠Celler eller batterier fÄr bara anvÀndas för det de Àr avsedda
för.
⹠LÀmna in batterier till Ätervinningen.
âą Ăven om produkten inte anvĂ€nds under en lĂ€ngre tid ska batte-
rierna laddas regelbundet (caîvar tredje mĂ„nad).
Korrekt anvÀndning
Produkten Àr avsedd för inom- och utomhusbruk.
De hÀr dynamiska, stÀngda hörlurarna anvÀnds professionellt
inom t.ex. radio, TV, ïŹlm, teater och inspelningsstudior
Det Àr inte tillÄtet att anvÀnda produkten pÄ ett annat sÀtt Àn vad
som beskrivs i bruksanvisningen.
Sennheiser tar inget ansvar för missbruk eller felaktig anvÀndning
av produkten eller tillbehören.
Följ landsspeciïŹkt gĂ€llande bestĂ€mmelser innan produkten an-
vÀnds!
DK
Vigtige sikkerhedshenvisninger
1. LĂŠs disse sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejledningen
til produktet.
2. Opbevar disse sikkerhedshenvisninger og betjeningsvejlednin-
gen til produktet. Overdrag altid produktet til andre brugere
sammen med disse sikkerhedshenvisninger og betjeningsvej-
ledningen.
3. Anvend udelukkende monterings-, tilbehĂžrs- og reservedele,
der er godkendt af producenten.
4. Ă
bn ikke egenhĂŠndigt produktets hus. Garantien bortfalder for
produkter, der blev Äbnet egenhÊndigt af kunden.
5. Alle reparationer skal udfĂžres af kvaliïŹceret servicepersonale.
IstandsÊttelser skal udfÞres, nÄr produktet pÄ en eller anden
mÄde er blevet beskadiget, hvis der er kommet vÊsker eller
genstande ind i produktet, hvis produktet har vĂŠret udsat for
regn eller fugt, ikke fungerer fejlfrit eller er blevet tabt.
6. Anvend kun produktet under driftsbetingelserne, der er anfĂžrt
i de tekniske data.
7. Tag ikke produktet i brug, hvis det blev beskadiget under trans-
porten.
8. Hold vĂŠsker og elektrisk ledende genstande, der ikke er
nĂždvendige til brugen, borte fra produktet og dets tilslutninger.
9. Anvend ikke oplĂžsningsmidler eller aggressive rengĂžringsmid-
ler til rengĂžring.
10. Lyt ikke ved kraftig lydstyrke i lang tid ad gangen
for at undgÄ hÞreskader.
11. SĂŠt ikke Ăžregangstelefonerne for langt ind i Ăžrerne, og sĂŠt
dem aldrig i uden Ăžreadaptere. Tag altid Ăžregangstelefonerne
langsomt og forsigtigt ud fra dine Ăžrer.
12. Brug ikke produktet i omgivelser, som krĂŠver sĂŠrlig opmĂŠrk-
somhed (f.eks. i traïŹkken).
13. Hold produktet, tilbehĂžret og emballagedelene uden for bĂžrns
og dyrs rĂŠkkevidde for at forebygge ulykker og kvĂŠlningsfarer.
14. SÞrg altid for at holde en afstand pÄ 10 cm mellem
produktmagneterne og pacemakeren eller den im-
planterede deïŹbrillator (ICDâer) eller andre implan-
tater, eftersom produktet genererer et permanent
kraftigere elektromagnetisk felt.
15. Produktet mÄ kun anvendes i omrÄder, hvor trÄdlÞs Blue-
toothÂź-overfĂžrsel er tilladt.
Sikkerhedshenvisninger for litium-ion-batterier
⹠SekundÊre celler eller batterier mÄ ikke skilles ad, Äbnes eller
ïŹndeles.
⹠Hold celler og batterier vÊk fra bÞrn. BÞrn mÄ kun anvendes
batterier under opsyn. SmÄ batterier skal opbevares uden for
smÄ bÞrns rÊkkevidde.
⹠Celler eller batterier mÄ ikke udsÊttes for varme eller ild. Op-
bevaring i direkte sollys skal undgÄs.
⹠Celler eller batterier mÄ ikke kortsluttes. Celler eller batterier
mÄ ikke opbevares i en Êske eller skuffe, hvor de kan korts-
lutte hinanden eller kortsluttes af andre materialer og dermed
udgĂžre en fare.
âą Celler eller batterier, der ikke er beregnet til brug sammen med
enheden, mÄ ikke anvendes.
⹠Celler og batterier mÄ kun sÊttes i anvendelser, som de er be-
regnet til.
âą Bortskaf korrekt.
âą Hvis produktet ikke bruges i lĂŠngere tid, skal de genopladelige
batterier lades op med regelmĂŠssige mellemrum (ca. hver 3.
mÄned).
BestemmelsesmĂŠssig anvendelse
Produktet er beregnet til anvendelse i indendĂžrs rum og udendĂžrs.
Disse dynamiske, lukkede hovedtelefoner anvendes kun til profes-
sionel monitoranvendelse som f.eks. radiofoni, fjernsyn, ïŹlm, tea-
ter og optagestudier.
Det anses for ikke bestemmelsesmĂŠssig anvendelse, hvis du bru-
ger produktet pÄ anden mÄde end beskrevet i den tilhÞrende bet-
jeningsvejledning.
Sennheiser hĂŠfter ikke ved misbrug eller ikke bestemmelsesmĂŠs-
sig anvendelse af produktet samt ekstraudstyr/tilbehĂžr.
LĂŠs de gĂŠldende nationale bestemmelser inden ibrugtagning!
FI
TÀrkeitÀ turvallisuusohjeita
1. Lue nÀmÀ turvallisuusohjeet ja tuotteen kÀyttöohje.
2. SÀilytÀ nÀmÀ turvallisuusohjeet ja tuotteen kÀyttöohje vastai-
sen kÀytön varalle. Jos luovutat tuotteen muiden henkilöiden
kÀyttöön, luovuta myös sekÀ nÀmÀ turvallisuusohjeet ettÀ kÀyt-
töohje tuotteen mukana.
3. KÀytÀ ainoastaan valmistajan hyvÀksymiÀ asennus-, lisÀvarus-
te- ja varaosia.
4. Tuotteen koteloa ei saa avata omatoimisesti. MikÀli asiakas on
avannut tuotteen kotelon omatoimisesti, takuu raukeaa.
5. JÀtÀ kaikki kunnostustyöt tehtÀvÀÀn pÀtevÀn huoltohenkilös-
tön suoritettaviksi. Tuote on korjattava aina kun se on vaurioi-
tunut. Vaurioitumisella tarkoitetaan tÀssÀ myös nesteiden tai
esineiden kulkeutumista tuotteen sisÀÀn, tuotteen altistumista
sateelle tai kosteudelle, tuotteen toimimista virheellisesti tai
tuotteen putoamisesta aiheutuvia vaurioita.
6. Tuotetta saa kÀyttÀÀ vain teknisissÀ tiedoissa ilmoitetuissa kÀ-
yttöolosuhteissa.
7. ĂlĂ€ ota tuotetta kĂ€yttöön, mikĂ€li se on vaurioitunut kuljetuksen
aikana.
8. PidÀ nesteet ja sÀhköisesti johtavat esineet, jotka eivÀt ole vÀlt-
tÀmÀttömiÀ kÀytön aikana, etÀÀllÀ tuotteesta ja sen liitÀnnöistÀ.
9. Puhdistukseen ei saa kÀyttÀÀ liuottimia tai aggressiivisia puh-
distusaineita.
10. ĂlĂ€ kuuntele kuulokkeilla pitkÀÀn suurella ÀÀnen-
voimakkuudella. Siten ehkÀiset kuulovaurion.
11. ĂlĂ€ työnnĂ€ korvakĂ€ytĂ€vĂ€kuulokkeita liian syvĂ€lle korvan sisÀÀn.
ĂlĂ€ myöskÀÀn koskaan kĂ€ytĂ€ nĂ€itĂ€ kuulokkeita ilman korva-
adaptereita. Poista korvakÀytÀvÀkuulokkeet aina hyvin hitaasti
ja varovasti korvistasi.
12. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ tuotetta ympĂ€ristössĂ€, joka vaatii sinulta erityistĂ€
tarkkaavaisuutta (esim. liikenteessÀ).
13. PidÀ tuote, oheisvarusteet ja pakkausosat lasten ja lemmik-
kielÀinten ulottumattomissa tapaturmien ja tukehtumisvaaran
ehkÀisemiseksi.
14. SÀilytÀ aina vÀhintÀÀn 10 cm:n etÀisyys tuotteen
sisÀltÀmÀn magneetin ja sydÀmentahdistimen, ke-
hoon istutetun deïŹbrillaattorin (ICD) tai muiden is-
tutteiden vÀlillÀ, sillÀ tuote synnyttÀÀ jatkuvan suh-
teellisen voimakkaan sÀhkömagneettisen kentÀn.
15. KÀytÀ tuotetta ainoastaan sellaisessa ympÀristössÀ, jossa saa
kÀyttÀÀ langatonta BluetoothŸ-siirtotekniikkaa.
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Sicherheitshinweise und die Bedienungsanlei-
tung des Produkts.
2. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und die Bedienungs-
anleitung des Produkts auf. Geben Sie das Produkt an andere
Nutzer stets zusammen mit diesen Sicherheitshinweisen und
der Bedienungsanleitung weiter.
3. Verwenden Sie ausschlieĂlich vom Hersteller zugelassene An-
bau-, Zubehör- und Ersatzteile.
4. Ăffnen Sie das GehĂ€use des Produktes nicht eigenmĂ€chtig. FĂŒr
Produkte, die eigenmÀchtig vom Kunden geöffnet wurden, er-
lischt die GewÀhrleistung.
5. Lassen Sie alle Instandsetzungen von qualiïŹziertem Service-
personal durchfĂŒhren. Instandsetzungen mĂŒssen durchgefĂŒhrt
werden, wenn das Produkt auf irgendeine Weise beschÀdigt
wurde, FlĂŒssigkeiten oder Objekte in das Produkt gelangt sind,
das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es nicht
fehlerfrei funktioniert oder fallen gelassen wurde.
6. Verwenden Sie das Produkt nur unter den in den technischen
Daten angegebenen Betriebsbedingungen.
7. Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beim Trans-
port beschÀdigt wurde.
8. Halten Sie FlĂŒssigkeiten und elektrisch leitfĂ€hige GegenstĂ€n-
de, die nicht betriebsbedingt notwendig sind, vom Produkt und
dessen AnschlĂŒssen fern.
9. Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel oder aggres-
siven Reinigungsmittel.
10. Hören Sie nicht ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum mit
hoher LautstÀrke, um GehörschÀden zu vermei-
den.
11. Setzen Sie die Hörer nicht zu tief und niemals ohne Ohradapter
in den Gehörgang ein. Ziehen Sie die Hörer stets langsam und
vorsichtig aus dem Ohr heraus.
12. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung beson-
dere Aufmerksamkeit erfordert (z. B. im StraĂenverkehr).
13. Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kin-
dern und Haustieren fern, um UnfÀlle und Erstickungsgefahr
zu vermeiden.
14. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens
10 cm zwischen dem Produktmagneten und Herz-
schrittmacher bzw. implantiertem DeïŹbrillator
(ICDs) oder anderen aktiven Implantaten, da das
Produkt ein permanentes, stÀrkeres elektromagne-
tisches Feld erzeugt.
15. Benutzen Sie das Produkt ausschlieĂlich in Umgebungen, in
denen die drahtlose BluetoothÂź-Technologie gestattet ist.
Sicherheitshinweise fĂŒr Lithium-Ionen-Akkus
âą SekundĂ€rzellen oder -batterien dĂŒrfen nicht zerlegt, geöffnet
oder zerkleinert werden.
âą Zellen und Batterien von Kindern fernhalten. Kinder dĂŒrfen Bat-
terien nur unter Aufsicht verwenden. Kleine Batterien mĂŒssen
auĂerhalb der Reichweite kleiner Kinder aufbewahrt werden.
âą Zellen oder Batterien dĂŒrfen weder Hitze noch Feuer ausge-
setzt werden. Die Lagerung im direkten Sonnenlicht ist zu ver-
meiden.
âą Zellen oder Batterien dĂŒrfen nicht kurzgeschlossen werden.
Zellen oder Batterien dĂŒrfen nicht gefahrbringend in einer
Schachtel oder in einem Schubfach gelagert werden, wo sie
sich gegenseitig kurzschlieĂen oder durch andere leitende
Werkstoffe kurzgeschlossen werden können.
âą Zellen oder Batterien, die nicht fĂŒr den Gebrauch zusammen
mit dem GerĂ€t ausgelegt sind, dĂŒrfen nicht verwendet werden.
âą Zellen und Batterien dĂŒrfen nur in solchen Anwendungen ein-
gesetzt werden, fĂŒr die sie bestimmt sind.
⹠OrdnungsgemÀà entsorgen.
⹠Laden Sie die Akkus auch bei lÀngerem Nichtgebrauch regel-
mĂ€Ăig nach (ca. alle 3 Monate).
BestimmungsgemĂ€Ăer Gebrauch
Das Produkt ist fĂŒr den Einsatz in InnenrĂ€umen und im AuĂenbe-
reich konzipiert.
Dieser dynamische, geschlossene Kopfhörer ist nur zur Anwen-
dung im professionellen Monitoreinsatz wie z.B. Rundfunk, Fern-
sehen, Film, Theater und Aufnahmestudios vorgesehen.
Als nicht bestimmungsgemĂ€Ăer Gebrauch gilt, wenn Sie das Pro-
dukt anders benutzen, als in der zugehörigen Bedienungsanleitung
beschrieben.
Sennheiser ĂŒbernimmt keine Haftung bei Missbrauch oder nicht
ordnungsgemĂ€Ăem Gebrauch des Produkts sowie der Zusatzge-
rÀte/Zubehörteile.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen lĂ€nderspeziïŹschen Vor-
schriften zu beachten!
EN
Important safety instructions
1. Read these safety instructions and the instruction manual of
the product.
2. Keep these safety instructions and the instruction manual of
the product. Always include all instructions when passing the
product on to third parties.
3. Only use attachments, accessories and spare parts speciïŹed
by the manufacturer.
4. Do not attempt to open the product housing on your own. The
warranty is voided for products opened by the customer.
5. Refer all servicing to qualiïŹed service personnel. Servicing is
required when the product has been damaged in any way, li-
quid has been spilled or objects have fallen into the product,
when the product has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
6. Use the product only under the conditions of use listed in the
speciïŹcations.
7. Do not operate the product if it was damaged during transpor-
tation.
8. Keep the product and its connections away from liquids and
electrically conductive objects that are not necessary for ope-
rating the product.
9. Do not use any solvents or aggressive cleaning agents to clean
the product.
10. Do not listen at high volume levels for long periods
of time to prevent hearing damage.
11. Do not insert the ear canal phones too deep into your ears and
never insert them without ear adapters. Always extract the ear
canal phones from your ears very slowly and carefully.
12. Do not use the product in an environment that requires your
special attention (e.g. in trafïŹc).
13. Keep the product, accessories and packaging parts out of
reach of children and pets to prevent accidents and choking
hazard.
14. The product generates stronger permanent magne-
tic ïŹelds that could cause interference to cardiac
pacemakers, implanted deïŹbrillators (ICDs) and
other implants. Always maintain a distance of at
least 3.94â (10 cm) between the product component
containing the magnet and the cardiac pacemaker,
implanted deïŹbrillator or other implant.
15. Use only the product in environments where wireless Blue-
toothÂź transmission is permitted.
Safety instructions for lithium-ion rechargeable
batteries
âą Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
âą Keep batteries out of the reach of children. Battery usage by
children should be supervised. Especially keep small batteries
out of reach of small children.
âą Do not expose cells or batteries to heat or ïŹre. Avoid storage
in direct sunlight.
âą Do not short-circuit a cell or a battery. Do not store cells or
batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
âą Do not use any cell or battery which is not designed for use
with the equipment.
âą Use the cell or battery only in the application for which it was
intended.
âą Dispose of properly.
âą When not using rechargeable batteries for extended periods of
time, charge them regularly (about every three months).
Intended use
The product is designed for indoor and outdoor use.
These dynamic closed headphones are designed for profession-
al monitoring use such as broadcast, TV, ïŹlm, theater and studio
recording applications. The product can be used for commercial
purposes.
It is considered improper use when the product is used for any
application not named in the corresponding instruction manual.
Sennheiser does not accept liability for damage arising from im-
proper use or misuse of this product and its attachments/acces-
sories.
Before putting the products into operation, please observe the re-
spective country-speciïŹc regulations!
FR
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez ces consignes de sĂ©curitĂ© et la notice dâemploi du pro-
duit.
2. Conservez ces consignes de sĂ©curitĂ© et la notice dâemploi du
produit. Joignez toujours ces consignes de sécurité et la notice
dâemploi au produit si vous remettez ce dernier Ă un tiers.
3. Utilisez exclusivement les appareils supplémentaires, acces-
soires et piĂšces de rechange spĂ©ciïŹĂ©s par le fabricant.
4. Ne tentez pas dâouvrir vous-mĂȘme le produit sous peine dâan-
nulation de la garantie.
5. ConïŹez tous les travaux dâentretien Ă un personnel qualiïŹĂ©.
Les travaux dâentretien doivent ĂȘtre effectuĂ©s dĂšs lors que le
produit a subi quelque dommage que ce soit, que des liquides
ou des objets ont pénétré dans le produit, que celui-ci a été
exposĂ© Ă la pluie ou Ă lâhumiditĂ©, ou que le produit fonctionne
mal ou a subi une chute.
6. Utilisez le produit uniquement dans les conditions indiquées
dans les caractéristiques techniques.
7. Ne mettez pas le produit en service sâil a Ă©tĂ© endommagĂ© lors
du transport.
8. Eloignez du produit et de ses raccordements tous les liquides
et les corps conducteurs qui ne sont pas nécessaires à son
fonctionnement.
9. Pour le nettoyage, nâutilisez ni dĂ©tergent ni solvant.
10. Ăvitez dâĂ©couter Ă des volumes sonores Ă©levĂ©s pen-
dant de longues périodes pour éviter des dommages
auditifs.
11. NâinsĂ©rez pas les Ă©couteurs trop loin dans vos oreilles et ne
les insĂ©rez pas sans adaptateurs dâoreille. Enlevez toujours les
écouteurs délicatement et lentement.
12. Nâutilisez pas le produit dans un environnement qui exige une
concentration particuliĂšre (par ex. sur la route).
13. Conservez le produit et les piĂšces dâemballage et dâaccessoires
hors de portée des enfants et des animaux domestiques pour
prĂ©venir des accidents et risques dâĂ©touffement.
14. Maintenez toujours une distance dâau moins 10 cm
entre lâaimant du produit et le stimulateur cardiaque
ou le dĂ©ïŹbrillateur implantĂ© (DAI) ou tout autre im-
plant actif, car le produit génÚre un champ électro-
magnétique permanent et plus fort.
15. Nâutilisez le produit que dans des environnements oĂč la trans-
mission BluetoothÂź sans ïŹl est autorisĂ©e.
Consignes de sécurité sur les piles rechargeab-
les lithium-ion
⹠Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les éléments ou les
batteries.
⹠Conserver les batteries hors de portée des enfants. Il convient
de surveiller lâutilisation dâune batterie par des enfants.Plus
particuliĂšrement, conserver les batteries de petite taille hors
de portée des enfants.
⹠Ne pas exposer des éléments ou des batteries à la chaleur ou
au feu. Ăviter le stockage directement sous la lumiĂšre solaire.
⹠Ne pas court-circuiter un élément ou une batterie. Ne pas sto-
cker des éléments ou des batteries de maniÚre désordonnée
dans une boĂźte ou un tiroir, oĂč ils peuvent se mettre en court-
circuit entre eux ou ĂȘtre mis en court-circuit par dâautres objets
métalliques.
âą Ne pas utiliser dâĂ©lĂ©ments ou de batteries qui ne sont pas con-
çu(e)s pour ĂȘtre utilisĂ©(e)s avec lâappareil.
âą Nâutiliser lâĂ©lĂ©ment ou la batterie que dans lâapplication pour
laquelle il ou elle est prévue.
âą Mettre au rebut de maniĂšre convenable.
⹠En cas de non utilisation prolongée, rechargez les batteries ré-
guliĂšrement (tous les 3îmois environ).
Utilisation conforme aux directives
Le produit est conçu pour une utilisation en intérieur et en exté-
rieur.
Ce casque dynamique de type fermĂ© nâa Ă©tĂ© conçu que pour les
applications de monitoring professionnelles, comme le broadcast,
la tĂ©lĂ©vision, le ïŹlm, le théùtre, le studio dâenregistrement.
Est considérée comme non conforme aux directives toute utili-
sation du produit autre que celle dĂ©crite dans la notice dâemploi
correspondante.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage ré-
sultant dâune mauvaise utilisation ou dâune utilisation abusive du
produit et de ses accessoires.
Avant de mettre ce produit en marche, veuillez observer les dispo-
sitions légales en vigueur dans votre pays!
IT
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggere le presenti indicazioni di sicurezza e le istruzioni per
lâuso del prodotto.
2. Conservare le presenti indicazioni di sicurezza e le istruzioni
per lâuso del prodotto. Cedere il prodotto ad altri utilizzatori
allegando sempre le presenti indicazioni di sicurezza e le is-
truzioni per lâuso.
3. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio, accessori e parti
meccaniche approvati dal produttore.
4. Non aprire lâinvolucro del prodotto di propria iniziativa. Lâaper-
tura dei prodotti da parte del cliente provoca lâannullamento
della garanzia.
5. AfïŹdare tutti gli interventi di riparazione a personale qualiïŹca-
to. Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti se il pro-
dotto Ăš stato danneggiato, se sono penetrati liquidi od oggetti
al suo interno, se Ăš stato esposto alla pioggia o allâumiditĂ , se
non funziona perfettamente o Ăš stato fatto cadere.
6. Utilizzare il prodotto solo alle condizioni dâimpiego indicate nei
dati tecnici.
7. Non mettere in funzione il prodotto, se Ăš stato danneggiato du-
rante il trasporto.
8. Tenere i liquidi e gli oggetti a conduzione elettrica, che non
sono necessari al funzionamento, lontani dal prodotto e dai re-
lativi collegamenti.
9. Per la pulizia non utilizzare solventi o detergenti aggressivi.
10. Non prolungare eccessivamente il tempo di ascolto
a volume alto, al ïŹne di evitare danni allâudito.
11. Non inserire gli auricolari troppo in profonditĂ e non indossar-
le mai senza cuscinetti. Rimuovere sempre gli auricolari dalle
orecchie lentamente e con cautela.
12. Non utilizzare il dispositivo qualora sia necessario prestare
particolare attenzione allâambiente circostante (ad esempio,
durante la guida).
13. Tenere il prodotto, il relativo imballaggio e gli accessori lontano
dalla portata di bambini e animali domestici, al ïŹne di evitare
incidenti e il rischio di soffocamento.
14. Ă necessario mantenere sempre una distanza mini-
ma di 10 cm tra i magneti del prodotto e pacemaker,
deïŹbrillatori impiantati (ICD) o altri impianti attivi,
in quanto il prodotto genera un campo elettroma-
gnetico permanente piĂč intenso:
15. Utilizzare il prodotto solamente in ambienti in cui Ăš consentita
la trasmissione mediante tecnologia BluetoothÂź.
Indicazioni di sicurezza per le batterie ricaricabi-
li agli ioni di litio
âą Le celle o batterie secondarie non devono essere disassembla-
te, aperte o frantumate.
âą Tenere celle e batterie lontano dalla portata dei bambini. I bam-
bini possono utilizzare le batterie soltanto sotto sorveglianza.
Le batterie di piccole dimensioni devono essere conservate
fuori dalla portata dei bambini piccoli.
âą Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare
lâimmagazzinamento sotto alla luce diretta del sole.
âą Non cortocircuitare le celle o le batterie. Non immagazzinare
le celle o le batterie in modo pericoloso in una scatola o in un
cassetto, dove possono cortocircuitarsi reciprocamente oppu-
re attraverso altri materiali conduttori.
âą Non utilizzare celle o batterie che non sono dimensionate per
lâutilizzo con lâapparecchio.
âą Le celle e le batterie devono essere impiegate soltanto nelle
applicazioni per le quali sono destinate.
âą Smaltire secondo le normative.
âą Caricare regolarmente le batterie anche dopo lunghi periodi di
mancato utilizzo (circa ogni 3 mesi).
Impiego conforme allâuso previsto
Il prodotto Ăš concepito per lâimpiego in ambienti interni e in am-
bienti esterni.
Queste cufïŹe dinamiche chiuse sono idonee solo per svolgere fun-
zioni di monitoraggio professionale, ad esempio in stazioni radiofo-
niche, televisioni, ïŹlm, teatri e studi di registrazione.
Per impiego non conforme allâuso previsto si intende un utilizzo
del prodotto diverso da quanto descritto nelle istruzioni per lâuso.
Sennheiser non si assume alcuna responsabilitĂ in caso di uso
improprio o impiego non conforme alla destinazione del prodotto,
nonché dei prodotti ausiliari/accessori.
Prima della messa in funzione, osservare le disposizioni speciïŹche
del paese di competenza!
ES
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de
manejo del producto.
2. Guarde estas instrucciones de seguridad y las instrucciones
de manejo del producto. En caso de que entregue el producto a
terceros, hĂĄgalo siempre junto con estas instrucciones de se-
guridad y las instrucciones de manejo.
3. Utilice Ășnicamente componentes, accesorios y piezas de repu-
esto aprobados por el fabricante.
4. No abra la carcasa del producto por cuenta propia. Ello conll-
evarĂa la pĂ©rdida de los derechos de garantĂa.
5. Todos los trabajos de reparaciĂłn deberĂĄn ser llevados a cabo
por personal de servicio cualiïŹcado. Se deberĂĄn realizar dichos
trabajos cuando el producto haya sufrido daños por la entrada
en Ă©l de lĂquidos u objetos, se haya visto expuesto a la lluvia o
a la humedad, presente anomalĂas de funcionamiento o haya
sufrido una caĂda.
6. Utilice el producto sĂłlo bajo las condiciones de funcionamiento
indicadas en las EspeciïŹcaciones tĂ©cnicas.
7. No ponga en marcha el producto si ha sufrido daños de trans-
porte.
8. Mantenga los lĂquidos y los objetos conductores de electrici-
dad que no sean necesarios para el funcionamiento alejados
del producto y de sus conexiones.
9. No utilice disolventes ni limpiadores agresivos para limpiar el
producto.
10. Para evitar daños auditivos, no escuche mĂșsica
a alto volumen durante periodos prolongados de
tiempo.
11. ÂĄNo se ponga los audĂfonos sin adaptadores para los oĂdos!
SĂĄquese siempre los audĂfonos de los oĂdos despacio y con
cuidado.
12. No utilice el producto si su entorno requiere una atenciĂłn espe-
cial (p. ej. a la hora de conducir).
13. Mantenga el producto, el embalaje y sus accesorios fuera del
alcance de los niños y de los animales domésticos para evitar
accidentes y el riesgo de asïŹxia.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ.07/20, 587441/A01
Sicherheitshinweise
Safety Instructions
Consignes de sécurité
Indicazioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
InstruçÔes de segurança
Veiligheidsvoorschriften
WskazĂłwki bezpieczeĆstwa
SĂ€kerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvallisuusohjeita
΄ÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ Î±ÏÏαλΔίαÏ
GĂŒvenlik bilgileri
ĐĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃ ĐżĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž
ćźć
šæç€ș
ćźć
šæłšæäșé
ćźć
šă«éąăăæłšæäșé
ìì ì§ìčš
Model: SEBT1
IE 100 PRO Wireless
IE 100 PRO
IE PRO BT Connector