RS 5000 Flex 5000 RS 2000 RR 5000 RR Flex Safety Guide Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Indicaciones de seguridad Guida per la sicurezza Veiligheidsgids Guia de segurança Instrukcja bezpieczeństwa Sikkerhedsanvisninger Turvaohjeita Sikkerhet Guide Säkerhetsanvisningar Bezpečnostní příručka Υποδείξεις ασφαλείας Güvenlik Kılavuzu セーフティガイド Инструкция по безопасности Ohutusjuhised Drošības norādījumi Saugos nurodymai Bezpečnostné pokyny Biztonsági utasítások Instrucțiuni de siguranță Инструкции за без
EN Important safety information Important safety information XX XX XX XX Read the instruction manual, safety guide, quick guide (depending on the package contents) carefully and completely before using the product. Always include this instruction manual when passing the product on to third parties. Do not use an obviously defective product. Only use the product in environments where wireless 2.4 GHz transmission is permitted.
Manufacturer Declarations EN EN Safety instructions for lithium polymer rechargeable batteries WARNING FR • heat generation, • smoke or gas development. Only use rechargeable batteries and chargers recommended by Sennheiser. Dispose of defective products with built-in rechargeable batteries at special collection points or return them to your specialist dealer. NL Only charge rechargeable batteries at ambient temperatures between 5 to 40 °C/41 to 104°F.
EN Manufacturer Declarations In compliance with the following requirements • WEEE Directive (2012/19/EU) Please dispose of this product at the end of its operational lifetime by taking it to your local collection point or recycling center for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live. • Battery Directive (2006/66/EC & 2013/56/EU) The supplied batteries/rechargeable batteries can be recycled.
Wichtige Sicherheitshinweise DE XX XX XX XX XX XX XX XX XX DE FR ES IT NL PT PL DA FI NO CS Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder extrem niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus, um Korrosionen oder Verformungen zu vermeiden. Die normale Betriebstemperatur beträgt 5 bis 40 °C. Behandeln Sie das Produkt sorgfältig und bewahren Sie es an einem sauberen, staubfreien Ort auf. Schalten Sie das Produkt nach Gebrauch aus, um die Akkus zu schonen.
DE Herstellererklärungen Sicherheitshinweise für den Lithium-Polymer-Akku WARNUNG Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch können die Batterien/Akkus auslaufen. In extremen Fällen besteht die Gefahr von: • Explosion • Feuerentwicklung • Hitzeentwicklung • Rauch- oder Gasentwicklung Schalten Sie akkugespeiste Produkte nach dem Gebrauch aus. Laden Sie die Akkus auch bei längerem Nichtgebrauch regelmäßig nach (ca. alle 3 Monate).
Informations importantes au sujet de la sécurité FR XX XX XX XX XX XX DE FR ES IT NL Ce casque vous permet de définir un volume d’écoute plus élevé que sur les casques classiques. Protégez votre audition contre les dangers d’une écoute à des niveaux élevés. Une écoute à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes risque d’entraîner des troubles de l’audition permanents.
FR Déclarations du fabricant Consignes de sécurité pour les piles rechargeables au lithium-polymère AVERTISSEMENT En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, il est possible que les piles normales/rechargeables coulent. Dans des cas extrêmes, il y a un risque : • d’explosion • d’incendie • de surchauffe • de fumée ou d’émanation de gaz. Éteignez les produits fonctionnant à partir de piles rechargeables après leur utilisation.
XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX DE ES CS EL TR JA RU XX ET XX LV XX LT XX Mantenga el producto siempre seco y no lo exponga a temperaturas extremas para evitar la corrosión o la deformación. La temperatura de funcionamiento normal es de 5 a 40 °C. Utilice el producto con cuidado y guárdelo en un entorno limpio y sin polvo. Apague el producto después de usarlo para ahorrar batería.
ES Declaraciones del fabricante Instrucciones de seguridad para las baterías recargables de polímero de litio ADVERTENCIA Si se abusa de ellas o se utilizan mal, las baterías/pilas recargables pueden presentar fugas. En casos extremos existe la posibilidad de • explosión, • fuego, • formación de calor, • humo o gas. Apague los productos de funcionamiento a baterías recargables después de usarlos.
Norme di sicurezza importanti IT XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX DE FR Tenere sempre il prodotto asciutto e non esporlo a temperature estreme per evitare rischi di corrosione o deformazione. La temperatura di esercizio normale è compresa tra 5 e 40 °C. Utilizzare il prodotto con cura e conservarlo in un luogo pulito, privo di polvere. Spegnere il prodotto dopo l’uso per risparmiare energia.
IT Dichiarazioni del produttore Indicazioni di sicurezza per le batterie ricaricabili ai polimeri di litio AVVERTENZA Se utilizzate in modo scorretto, le batterie ricaricabili potrebbero danneggiarsi. In casi estremi, sussiste anche il rischio di • esplosioni, • incendi, • surriscaldamento, • sviluppo di fumo o gas. Spegnere i prodotti alimentati a batteria ricaricabile dopo l’uso.
DE FR Smaltire il prodotto al termine della sua vita utile presso un punto di raccolta locale o un centro di riciclaggio appropriato. In questo modo si contribuisce alla tutela dell’ambiente. • Direttiva sulle batterie (2006/66/CE e 2013/56/UE) Le batterie standard/ricaricabili fornite possono essere riciclate. Smaltirle in appositi contenitori per rifiuti speciali oppure restituirle al rivenditore specializzato. Ai fini della tutela ambientale, è importante smaltire unicamente le batterie esaurite.
NL Belangrijke veiligheidsinformatie Belangrijke veiligheidsinformatie XX XX XX XX Lees de gebruiksaanwijzing, de veiligheidsvoorschriften, de beknopte gebruiks aanwijzing (afhankelijk van de inhoud van de verpakking) zorgvuldig en in zijn geheel door, voordat u het product gaat gebruiken. Lever deze gebruiksaanwijzing altijd mee indien u het product doorgeeft aan derden. Een klaarblijkelijk defect product mag niet worden gebruikt.
Verklaringen van de fabrikant NL WAARSCHUWING Indien de accu’s op een onjuiste manier of oneigenlijk gebruikt worden, kunnen deze gaan lekken. In extreme gevallen bestaat gevaar voor FR • het ontstaan van hitte, • rook- of gasontwikkeling. ES • een explosie, • brand, DE EN Veiligheidsinstructies voor oplaadbare lithium-polymeer-accu’s Indien oplaadbare accu’s gedurende langere tijd niet worden gebruikt, dan dienen deze regelmatig te worden opgeladen (ca. iedere drie maanden).
NL Verklaringen van de fabrikant In overeenstemming met onderstaande eisen • WEEE-richtlijn (2012/19/EU) Wij verzoeken u dringend om dit product aan het einde van de levensduur in te leveren bij uw lokale inzamelpunt of recyclingstation voor dergelijke apparaten. Dit helpt om het milieu waarin wij allemaal leven te beschermen. • Richtlijn batterijen en accu’s (2006/66/EG & 2013/56/EU) De meegeleverde batterijen/ oplaadbare accu’s kunnen worden gerecycleerd. Lever de batterijen of oplaadbare accu’s a.u.b.
XX XX XX XX XX XX XX XX DE FR ES IT NL PT PL DA SV Para evitar corrosão e deformações, mantenha sempre o produto seco e não o exponha a temperaturas extremas. A temperatura de funcionamento normal varia entre 5 e 40 °C. Utilize o produto com cuidado e guarde-o num ambiente limpo e isento de poeira. Desligue o produto depois de o utilizar para conservar as pilhas.
PT Declarações do fabricante Instruções de segurança relativas a pilhas recarregáveis de polímeros de lítio AVISO Se sujeitas a uma utilização errada ou abusiva, as pilhas convencionais/recarregáveis podem apresentar fugas. Em casos extremos, podem até constituir um risco de • explosão, • ignição, • geração de calor, • geração de fumo ou gás. Desligue os produtos alimentados a pilhas recarregáveis após a utilização.
DE FR • Diretiva relativa a pilhas (2006/66/CE e 2013/56/UE) Elimine este produto entreganAs pilhas convencionais/recarregáveis do-o no ponto de recolha local ou fornecidas podem ser recicladas. no posto de reciclagem deste tipo Elimine-as colocando-as num ponto de de equipamentos aquando do fim recolha local oficial ou entregando-as da sua vida útil. Estará a ajudar em lojas da especialidade. Para prote o ambiente em que vivemos. ger o ambiente, elimine apenas as baterias gastas.
PL Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa XX XX XX XX Przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu należy uważnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi, instrukcję bezpieczeństwa i krótką instrukcję obsługi (zależnie od zawartości opakowania). Przekazując produkt osobom trzecim, należy zawsze dołączyć do niego niniejszą instrukcję obsługi. Nie należy używać produktu ewidentnie wadliwego.
Ten bezprzewodowy system słuchawkowy do TV (RS 2000, RS 5000)/system audio do TV (Flex 5000) został zaprojektowany do zastosowań z telewizorami, systemami HiFi i zestawami kina domowego i może być podłączony do analogowych oraz cyfrowych źródeł audio (system słuchawkowy do TV RS 2000 można podłączyć tylko do analogowych źródeł audio). Firma Sennheiser nie odpowiada za szkody wynikające z nieprawidłowego bądź niezgodnego z przeznaczeniem użycia tego produktu lub jego dodatków/akcesoriów.
PL Deklaracje producenta Zapewniamy zgodność z następującymi wymaganiami • Dyrektywa WEEE (2012/19/UE) Prosimy o usunięcie niniejszego produktu poprzez jego zwrot w lokalnym punkcie zbiórki lub centrum recyklingu dla takiego urządzenia. Pomoże to chronić środowisko, w którym wszyscy żyjemy. • Dyrektywa w sprawie baterii i akumulatorów (2006/66/WE i 2013/56/UE) Dostarczone w zestawie baterie i akumulatory podlegają recyklingowi.
XX XX XX Læs brugsanvisningen, sikkerhedsvejledningen, den korte vejledning (afhængigt af pakkens indhold) grundigt og helt igennem, inden du begynder at anvende produktet. Denne brugsanvisning skal altid følge med, når du giver produktet videre til tredjepart. Produktet må ikke anvendes, hvis det har tydelige defekter. Produktet må kun anvendes i områder, hvor trådløs 2,4 GHz-overførsel er tilladt.
DA Producenterklæringer Sikkerhedsanvisninger angående genopladelige litium-polymer-batterier ADVARSEL I tilfælde af forkert brug eller misbrug kan batterierne/de genopladelige batterier lække. I ekstreme tilfælde kan dette udgøre en fare for • eksplosion • brandudvikling • varmeudvikling • udvikling af røg eller gas. Sluk for produkter, der forsynes af genopladelige batterier, efter brug. Hvis de genopladelige batterier ikke anvendes i længere tidsperioder, skal de oplades regelmæssigt (ca.
XX XX XX Tuotteen vahingoittumisen ja toimintahäiriöiden ehkäiseminen XX XX XX XX DE FR ES IT NL PT CS EL TR JA RU ET XX LV XX LT XX SK XX Huolehdi siitä, että tuote pysyy jatkuvasti kuivana ja että tuote ei altistu äärimmäisille lämpötiloille. Näin ehkäiset korroosiovauriot ja muodonmuutokset. Normaali lämpötila-alue on käytön aikana 5 – 40 °C. Käytä tuotetta varoen. Säilytä tuotetta puhtaassa, pölyttömässä ympäristössä. Katkaise virta tuotteesta käytön jälkeen. Tämä säästää akkua.
FI Valmistajan ilmoitukset Litiumpolymeeriakkuja koskevia turvallisuusohjeita VAROITUS Paristot/akut saattavat vuotaa virheellisen käytön tai väärinkäytön seurauksena. Äärimmäisessä tapauksessa tämä voi johtaa • räjähdykseen, • tulipaloon, • lämmön muodostumiseen, • savun tai kaasun muodostumiseen. Katkaise virta akkukäyttöisistä tuotteista käytön jälkeen. Lataa akut säännöllisesti (noin kolmen kuukauden välein), jos et käytä akkupakettia pitkään aikaan.
DE FR • Paristo- ja akkudirektiivi (2006/66/EY ja 2013/56/EU) Hävitä tämä tuote toimittamalla Tuotteen mukana toimitetut paristot/ se käyttöiän lopussa tällaisille akut voi kierrättää. Hävitä paristot/ laitteille tarkoitettuun paikalliseen akut ongelmajätteenä tai palauta ne keräyspisteeseen tai kierrätyskeslähimpään erikoisliikkeeseen. Toimita kukseen. Näin huolehdit osaltasi hävitettäväksi ainoastaan paristoja/ yhteisen elinympäristömme akkuja, jotka ovat kuluneet loppuun. vaalimisesta.
NO Viktige sikkerhetsanvisninger Viktige sikkerhetsanvisninger XX XX XX XX Les nøye gjennom hele driftsveiledningen, alle sikkerhetsanvisningene og hele den korte veiledningen (avhengig av leveranseomfang) før du tar produktet i bruk. Hvis andre skal bruke produktet, leverer du det alltid sammen med sikkerhetsanvisningene. Bruk aldri produktet hvis det viser tegn på skader. Produktet skal kun benyttes i omgivelser der trådløs 2,4-GHz-radioteknologi er tillatt.
Produsenterklæringer NO ADVARSEL Ved misbruk eller ikke korrekt bruk er det fare for at batterivæsken renner ut. I ekstreme tilfeller er det fare for: FR • varmeutvikling • røyk- og gassutvikling Batterier skal kun lades ved omgivelsestemperaturer mellom 5 °C og 40 °C. Bruk kun batterier og passende ladeutstyr som anbefales av Sennheiser. Lever defekte produkter inklusive batterier til et egnet innsamlingssted eller til din fagforhandler. DA Batteriene skal aldri varmes opp over 70 °C.
SV Viktig säkerhetsinformation Viktig säkerhetsinformation XX XX XX XX Läs bruksanvisningen, säkerhetsanvisningarna och snabbguiden (om den medföljer) noggrant och fullständigt innan du använder produkten. Skicka alltid med den här säkerhetsguiden när du lämnar produkten till tredje part. Använd inte en uppenbart defekt produkt. Använd endast produkten i miljöer där trådlös överföring i 2,4 GHz-bandet tillåts.
Tillverkarintyg SV EN Säkerhetsinstruktioner för laddningsbara litiumjonbatterier VARNING FR • värmeutveckling, • utveckling av rök eller gas. Ladda endast laddningsbara batterier vid temperaturer mellan 5 och 40 °C. Använd endast laddningsbara batterier och laddare som rekommenderas av Sennheiser. Kassera och lämna defekta produkter med inbyggda laddningsbara batterier till särskilda insamlingsplatser eller returnera dem till din återförsäljare.
SV Tillverkarintyg Produkten överensstämmer med följande krav • WEEE-direktivet (2012/19/EU) • Batteridirektivet (2006/66/EG och 2013/56/EU) När denna produkt skall kasseras, De batterier/laddningsbara batterier vänligen lämna den på din lokala som medföljer produkterna kan avfallsanläggning för dylik utrustlämnas in för återvinning. Vänligen ning. Detta bidrar till att skydda lämna in dem till insamlingsställen miljön som vi alla lever i. eller återförsäljaren.
XX XX XX XX XX XX XX XX XX Produkt vždy udržujte v suchu a nevystavujte jej extrémním teplotám, abyste zabránili jeho korozi či deformaci. Rozsah běžných provozních teplot sahá od 5 do 40 °C. Produkt používejte opatrně a skladujte jej v čistém bezprašném prostředí. Po použití produkt vypínejte, abyste šetřili energií baterie. Abyste produkt zcela odpojili od zdroje napájení, –– například během bouřky –– nebo když nebudete produkt po delší dobu používat, –– odpojte napájecí jednotku od síťové zásuvky.
CS Prohlášení výrobce Bezpečnostní pokyny k dobíjecím lithium-polymerovým akumulátorům VAROVÁNÍ Pokud byste baterie / dobíjecí akumulátory zneužívali nebo používali nesprávně, mohlo by u nich dojít k úniku kapaliny. V extrémních případech by mohly dokonce představovat nebezpečí • výbuchu, • vzniku požáru, • tvorby tepla, • vzniku kouře nebo plynu. Produkty napájené nabíjecími akumulátory po použití vypínejte.
Prohlášení výrobce CS EN Vyhovuje následujícím požadavkům • Směrnice o bateriích a akumulátorech (2006/66/ES a 2013/56/EU) Na konci životnosti prosím proDodané baterie / dobíjecí akumudukt zlikvidujte tak, že jej odnelátory lze recyklovat. Zlikvidujte je sete na místní sběrné místo nebo prosím jako zvláštní odpad nebo je do centra zabývajícího se recyklací vraťte specializovanému prodejci. podobných zařízení.
EL Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Πριν από τη χρήση του προϊόντος μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας, τις υποδείξεις ασφαλείας και τις σύντομες οδηγίες (ανάλογα με τα περιεχόμενα του πακέτου). XX Αν δώσετε το προϊόν σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις οδηγίες λειτουργίας. XX Μην χρησιμοποιείτε ένα προφανώς χαλασμένο προϊόν. XX Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε μέρη όπου επιτρέπεται η ασύρματη μετάδοση 2,4 GHz.
Οδηγίες ασφαλείας για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες λιθίου-πολυμερούς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ FR ES • παραγωγής θερμότητας, • δημιουργίας καπνού ή αερίων. Αν δεν χρησιμοποιήσετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίζετέ τις τακτικά (περίπου κάθε 3 μήνες). Μη φορτίζετε ένα προϊόν με ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία όταν το προϊόν είναι προφανώς χαλασμένο. Φορτίζετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 5 έως 40 °C.
EL Δηλώσεις κατασκευαστή Συμμορφώνεται προς τις παρακάτω απαιτήσεις • Οδηγία WEEE (2012/19/ΕΕ) • Οδηγία μπαταριών (2006/66/ΕΚ και 2013/56/ΕΕ) Στο τέλος της ζωής του αυτό το Οι παρεχόμενες μπαταρίες/ προϊόν πρέπει να παραδίδεται επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα τοπικά σημεία συλλογής μπορούν να ανακυκλωθούν. ή σε κάποιο φορέα ανακύκλωσης Απορρίψτε τις ως ειδικά τέτοιου εξοπλισμού. Έτσι θα απορρίμματα ή επιστρέψτε τις προφυλάξουμε το περιβάλλον στο κατάστημα αγοράς. Για την στο οποίο ζούμε όλοι μας.
XX XX XX Ürünü kullanmadan önce kullanma kılavuzunu, güvenlik kılavuzunu, hızlı kılavuzu (paket içeriğine bağlı olarak) dikkatle ve tümüyle okuyun. Aygıtı üçüncü şahıslara teslim ederken daima kullanma kılavuzunu da beraberinde verin. Bariz olarak arızalı olan bir ürünü kullanmayın. Ürünü sadece kablosuz 2,4 GHz ile kablosuz iletişime izin verilen ortamlarda kullanın.
TR Üretici Beyanları Standart/şarj edilebilir lityum-polimer piller için güvenlik talimatları UYARI Aykırı veya uygunsuz kullanılması halinde piller/yeniden şarj edilebilir piller sızıntı yapabilir. Olağanüstü durumlarda, • patlama, • yangın gelişimi, • ısı oluşumu, • duman veya gaz oluşumu riskine neden olabilir. Şarj edilebilir pil ile beslenen ürünleri kullandıktan sonra kapatın. Uzunca süre kullanılmadıklarında aküleri düzenli olarak şarj edin (yaklaşık üç ayda bir).
DE 製品をお使いになる前に、本取扱説明書、安全に関する注意事項、 クイック ガイド(パッ ケージの内容物による)をよくお読みください。 XX 製品を第三者に渡す場合は、 必ず本取扱説明書も一緒に渡してください。 XX 不備があると分かっている製品を使用しないでください。 XX 本製品は、 必ず2.
JA 製造者宣言 リチウムポリマー充電池の安全上の注意事項 警告 濫用したり不正使用したりすると、電池/充電池の漏れにつながります。極端な場合には以 下を招くおそれがあります。 •• 破裂 •• 出火 •• 発熱 •• 煙やガスの発生 充電式電池を装着した製品は、 使用後にスイッチをオフにしてく ださい。 充電池を長期間使用しない場合 は、定期的に充電してください(約 3か月ごと)。 充電式電池が内蔵された製品に 明らかな欠陥が見られた場合は、 製品を充電しないでください。 充電式電池は、5 ~ 40° C の温度 環境でのみ充電してください。 Sennheiserが推奨する充電式電 池および充電器のみをご使用く ださい。 充電式電池が内蔵されている製 品に不具合があり廃棄する場合 は、指定の回収場所で処分する か、専門業者に返却してください。 70° Cを超える温度にならないようにしてください。直射日光に当てたり、火に投 げ込んだりしないでください。 追加受信機についての情報(RR 5000、RR Flex) 追加受信機(RR 5000、RR Flex)を購入する場合は、お使いのRS
製造者宣言 JA 付属の電池または充電式電池は再利 用できます。 これらの電池は特殊廃 棄物として処分するか、専門業者に返 却してください。環境を保護するため に、完全に使い切った電池だけを廃 棄してください。 IT EU適合宣言 FR 寿命を過ぎた場合は、当該機器を 扱う最寄りの回収場所またはリサ イクルセンターに本製品を持ち込 んで処分してください。環境保護 へのご協力をお願いいたします。 ES •• WEEE指令(電気・電子機器廃棄物指令)•• 電池指令(2006/66/EC & X (2012/19/EU) 2013/56/EU) DE EN 準拠する要件 •• ErP指令(エコデザイン指令) (2009/125/EC) Sennheiserは、Sennheiser electronic GmbH & Co.
RU Важная информация по технике безопасности Важная информация по технике безопасности XX XX XX XX Прежде чем использовать изделие, внимательно и полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, инструкцию по безопасности и краткую инструкцию (в зависимости от содержимого комплекта поставки). При передаче изделия третьим лицам всегда прилагайте к нему данную инструкцию по эксплуатации. Не используйте изделие, если оно содержит явные дефекты.
Это изделие предназначено только для личного домашнего использования. Оно не подходит для коммерческого использования. Данное изделие также не предназначено для использования с портативными аудиоустройствами.
RU Заявления изготовителя В соответствии со следующими требованиями • Директива WEEE (2012/19/EC) По окончании срока службы утилизируйте данное изделие, сдав в местный пункт сбора отходов или центр вторичной переработки подобного оборудования. Это поможет защитить окружающую среду, в которой все мы живем. • Директива по аккумуляторам и батареям (2006/66/EC и 2013/56/EC) Предоставленные батареи и аккумуляторные батареи пригодны для повторной переработки.
XX XX XX XX XX XX XX XX DE FR ES IT NL PT PL NO Nõuetekohane kasutamine ja vastutus See traadita TV-kõrvaklappide süsteem (RS 2000, RS 5000) / TV-kuuldesüsteem (Flex 5000) on mõeldud kasutamiseks televiisorite, hi-fi-süsteemide ja kodukinosüsteemidega ning selle saab ühendada analoog- ja digitaal-audioallikatega (TV-kõrvaklappide süsteem RS 2000 on ühendatav ainult analoog-audioallikatega).
ET Tootja deklaratsioonid Liitiumpolümeeraku ohutusjuhised HOIATUS Väärkasutuse või nõuetele mittevastava kasutamise korral võivad patareid/akud hakata lekkima. Halvemal juhul esineb: • plahvatusoht, • tuleoht, • kuumusoht, • suitsu või gaasi tekkimise oht. Lülitage akutoitega tooted pärast kasutamist välja. Laadige akusid ka pikema mittekasutamise ajal regulaarselt (umbes iga 3 kuu tagant).
DE Pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet visas lietošanas instrukcijas, drošības norādījumus un īsās instrukcijas (atkarībā no piegādes komplekta). XX Nododot izstrādājumu trešajai personai, pievienojiet šos drošības norādījumus. XX Nelietojiet izstrādājumu, ja ir redzami bojājumi. XX Lietojiet izstrādājumu tikai tur, kur ir atļauta bezvadu 2,4 GHz radiosakaru izmantošana.
LV Ražotāja paziņojums Drošības norādījumi par litija-polimēru akumulatoriem BRĪDINĀJUMS Nepareizas vai neparedzētas lietošanas rezultātā var rasties noplūde no baterijām/akumulatoriem. Galējos gadījumos ir iespējams: • Sprādziens. • Aizdegšanās. • Sakaršana. • Dūmu vai gāzu izdalīšanās. Izstrādājumu, kas saņem strāvu no akumulatora, pēc lietošanas izslēdziet. Ja akumulatorus ilgi nelietojat, tad regulāri tos uzlādējiet (aptuveni ik pēc 3 mēnešiem.
XX XX XX XX XX DE FR ES IT NL PT XX Šiose ausinėse galima nustatyti didesnį garsumą nei įprastose ausinėse. Saugokite savo klausą nuo didelio garso. Ilgą laiką nesiklausykite ausinių dideliu garsu, kad nebūtų pažeista klausa. Sennheiser ausinių garsas net ir esant nustatyta žemam ar vidutiniam garsumui yra labai geras, o kalbos suprantamumas yra aukštas. Prieš perduodami produktą tretiesiems asmenims nustatykite žemą garsumo lygį, kad nebūtų pažeista klausa.
LT Gamintojo deklaracijos Saugos nurodymai naudojant ličio polimerų bateriją ĮSPĖJIMAS Naudojant aplaidžiai arba netinkamai gali išbėgti baterijų / akumuliatorių skystis. Ekstremaliais atvejais gali: • kilti sprogimas, • užsiliepsnoti, • susikaupti karštis, • susikaupti dūmų arba dujų. Baterijomis maitinamus produktus po naudojimo išjunkite. Baterijas reguliariai įkraukite, net jei ilgesnį laiką jų nenaudojote (maždaug kas 3 mėnesius).
XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX Produkt udržiavajte stále v suchu a nepoužívajte ho v extrémne nízkych ani vysokých teplotách, čím predídete korózii a deformáciám. Bežná prevádzková teplota je na úrovni 5 až 40 °C. S produktom zaobchádzajte opatrne a skladujte ho na čistom, bezprašnom mieste. Po použití produkt vypnite, aby ste šetrili batériu. Odpojte sieťový adaptér zo zásuvky, –– odpojte produkt od zdroju prúdu, –– keď sa vyskytnú búrky alebo –– keď produkt nepoužívate po dlhší čas.
SK Vyhlásenia výrobcu Bezpečnostné pokyny pre použitie lítium-polymérovej batérie POZOR V prípade nesprávneho použitia môžu batérie vytiecť. V extrémnych prípadoch vzniká nebezpečenstvo • explózie • vzniku požiaru • vzniku tepla • vzniku dymu alebo plynov Výrobky s napájaním na batérie po použití vypnite. Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, nezabudnite batériu pravidelne dobíjať (cca každé 3 mesiace). Nikdy nedobíjajte výrobok so vstavanou batériou v prípade, kedy je očividne poškodený.
XX XX XX DE A termék használata előtt a kezelési útmutatót, a biztonsági utasításokat, a rövid útmutatót (a kiszállított csomagnak megfelelően) alaposan és figyelmesen olvassa végig. A terméket harmadik személynek mindig csak a biztonsági utasításokkal együtt adja át. Ne használja a terméket, ha az egyértelműen hibás állapotban van. A terméket kizárólag olyan környezetben használja, ahol a vezeték nélküli 2,4 GHz-es rádiófrekvenciás technológia használata megengedett.
HU Gyártói nyilatkozatok A lítium-polimer akkumulátorra vonatkozó biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS: A nem rendeltetésszerű használat vagy a visszaélés az akkumulátorok elemek szivárgásához vezethet. Szélsőséges esetekben a következő veszélyek állhatnak fenn: • robbanás • tűz • hőképződés • füst- vagy gázképződés Az akkuról táplált termékeket használat után kapcsolja ki. Hosszabb idejű használaton kívül helyezés esetén az akkumulátort rendszeres időközönként (pl. 3 havonta) töltse fel.
XX XX XX ES IT NL PT PL DA XX FI XX NO XX La aceste căști se poate seta un volum mai ridicat decât în cazul căștilor obișnuite. Protejați-vă auzul de zgomote de intensitate ridicată. Nu utilizați căștile dumneavoastră pentru o perioadă prelungită de timp cu un volum ridicat, pentru a evita deteriorarea auzului. Căștile Sennheiser redau sunetul foarte bine chiar și la volum mic sau mediu și nivelul de inteligibilitate a limbajului este ridicat.
RO Declarații ale producătorului Indicații privind siguranța pentru acumulatorul Li-Polymer AVERTISMENT În caz de abuz sau de utilizare necorespunzătoare există riscul scurgerii bateriilor/acumulatorilor. În situații extreme există pericolul de: • Explozie • Producere a unui incendiu • Dezvoltare de căldură • Formare de fum sau gaze După utilizare, opriți produsele alimentate cu acumulatori.
DE FR Внимателно и изцяло прочетете, ръководството за експлоатация, инструкциите за безопасност, краткото ръководство (в зависимост от обхвата на доставка), преди да почнете да използвате продукта. XX Предавайте продукта на трети лица винаги заедно с тези инструкции за безопасност. XX Не използвайте продукта, ако той е видимо повреден. XX Използвайте продукта само в среда, където е допустимо използването на безжична технология 2,4 GHz.
BG Декларация на производителя Предпазни мерки при употреба на Литиево полимерна батерия ПРЕДУРПРЕЖДЕНИЕ При злоупотреба или нецелесъобразна употреба е възможно протичане на батериите/акумулаторните батерии. В отделни случаи има опасност от: • Експлозия • Пожар • Образуване на топлина • Образуване на дим или газ След употреба, изключвайте продукти, захранвани с батерии. Регулярно зареждайте батериите, дори ако не се използват за дълъг период (напр. на 3 месеца).
Pomembni varnostni napotki SL XX XX XX XX XX XX DE FR ES IT Na teh slušalkah lahko nastavite višjo glasnost kot pri običajnih slušalkah. Zavarujte vaš sluh pred visoko glasnostjo. Če se želite izogniti okvari sluha, se izogibajte dolgotrajni uporabi slušalk pri visoki glasnosti. Slušalke Sennheiser zvenijo zelo dobro tudi pri nizki in srednji glasnosti ter skrbijo za jasno razumevanje govora. Preden izdelek daste tretjim osebam, nastavite nižjo glasnost, da se izognete okvaram sluha.
SL Izjave proizvajalca Varnostni napotki za litij-polimerno baterijo OPOZORILO V primeru zlorabe ali nenamenske uporabe lahko baterije/akumulatorji stečejo. V skrajnih primerih obstaja nevarnost: • eksplozije, • požara, • vročine, • dima ali plina. Izdelke, ki jih napaja baterija, po uporabi izklopite. Baterije redno napolnite tudi v primeru daljše neuporabe (pribl. vsake 3 mesece). Izdelka z vgrajeno baterijo nikoli ne polnite, če je očitno, da je izdelek poškodovan.
XX XX XX XX XX XX DE FR ES Na ovim se slušalicama može podesiti veća glasnoća nego na uobičajenim slušalicama. Zaštitite svoj sluh od visoke glasnoće zvuka. Prilikom nošenja slušalica izbjegavajte duga razdoblja slušanja pri visokoj glasnoći da ne biste oštetili sluh. Slušalice društva Sennheiser proizvode odličan zvuk i pri maloj i pri srednjoj glasnoći te omogućuju jasno razumijevanje govorenog jezika.
HR Izjave proizvođača Sigurnosne napomene za litij-polimerske akumulatore UPOZORENJE U slučaju zlouporabe ili nepropisne upotrebe može doći do istjecanja baterija/akumulatora. U ekstremnim slučajevima postoji opasnost od: • eksplozije • stvaranja požara • stvaranja topline • stvaranja dima ili plinova Poslije upotrebe isključite proizvode koji se napajaju akumulatorima. Akumulatore i u slučaju dužeg vremena nekorištenja redovito punite (cca svaka 3 mjeseca).