SK 5012 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D´EMPLOI ISTRUZIONI PER L´USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
Vielen Dank für den Kauf dieses Sennheiser-Produktes. Es wird Sie viele Jahre durch Zuverlässigkeit und einfache Bedienung überzeugen. Das garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Durch seine extrem kleine Bauform ist dieses Gerät besonders für Anwendungsfälle geeignet, bei denen eine möglichst unauffällige Trageweise verlangt wird.
Deutsch Merkmale • Extrem kleines Metall-Druckgußgehäuse • Äußerst robust • Hoher Schutz gegen Eindringen von Feuchtigkeit • 6-stufiger Empfindlichkeitsschalter zur optimalen Anpassung der verschiedenen Mikrofoneingangspegel • Speisung von Elektretmikrofonen • Ausgereifte PLL-Technik, 16 Kanäle schaltbar • HiDyn plusTM Rauschunterdrückungssystem • Geräuschspannungsabstand > 110 dB (A) • Spannungswandler für konstante Ausgangsleistung bis zur vollständigen Entladung der Batterien • Einschaltkontrolle durch
Deutsch Lieferumfang - SK 5012 - Antenne - 2 Batterien - Klammer - Werkzeug für Schalterbedienung SK 5012 - 5
Deutsch Bedienelemente 1 2 3 1 Mikrofoneingang 2 Anzeige-LED 3 Antennenbuchse 4 4 Empfindlichkeitseinsteller 5 Kanalwahlschalter 6 Frequenzschild 8 5 7 Typenschild (im Batteriefach) 8 Betriebsschalter 7 6 SK 5012 - 6
Deutsch Batterien einlegen Öffnen Sie das Batteriefach durch gleichzeitiges Herunterschieben der seitlichen Verriegelungen. Legen Sie die beiden Batterien in das Batteriefach. Achtung Achten Sie auf die Polarität. Beim Verschließen müssen die seitlichen Verriegelungen hörbar einrasten. Das Gerät kann auch mit Akkus betrieben werden.
Deutsch Gerät einschalten Schalten Sie den Betriebsschalter auf ON. Die rote LED leuchtet. Diese LED ist gleichzeitig die Kontrolleuchte für den Spitzenhub (PEAK) und die BatterieEnde-Warnung (LOW BATT).
Deutsch Batterie-Ende anzeigen Das Gerät ist mit einem integrierten Spannungswandler ausgestattet, der für konstante Betriebsverhältnisse bis zur vollständigen Entladung der Batterie sorgt. Ca. 30 Minuten vorher weist ein periodisches Blinken der Anzeige-LED auf die Restbetriebszeit hin. Mit zunehmender Entladung der Batterien steigt die Blinkfrequenz der AnzeigeLED an. ! Hinweis Bei Akkubetrieb blinkt die Anzeige-LED erst kurz vor Betriebszeitende.
Deutsch Mikrofone anschließen Das Gerät ist für den Betrieb mit Sennheiser-LavalierAnsteckmikrofonen vorgesehen, die mit einem speziellen Lemo-Stecker ausgerüstet sind. Die zum Betrieb dieser Mikrofone notwendige Versorgungsspannung liefert der Mikrofoneingang des Senders. Stecken Sie den Stecker des Mikrofons in die Buchse oben am Sender und sichern Sie die Steckverbindung mit der Überwurfmutter.
Deutsch Kanal wählen Drehen Sie den Kanalwahlschalter in die gewünschte Position. Die Frequenzen der einzelnen Kanäle finden Sie auf dem Frequenzschild innen an der Batteriefachklappe.
Deutsch Taschensender befestigen Durch die geringen Abmessungen und die flache Bauform läßt sich der Sender mit Hilfe des Clips problemlos an jedem Kleidungsstück befestigen. Mit dem Clip können Sie das Gerät in der Tasche sichern oder es im Hosenbund bzw. am Gürtel befestigen. Der Clip läßt sich durch seitliches Ziehen aus dem Gehäuse herausnehmen und umgekehrt wieder anbringen.
Deutsch Empfindlichkeit einstellen Mit dem Empfindlichkeitswahlschalter (GAIN) kann die Verstärkung des Mikrofoneinganges in 6 Stufen dem Pegel der zu erwartenden Schallereignisse angepaßt werden.
Deutsch Stellen Sie die Empfindlichkeit in Verbindung mit einem Empfänger ein, der über eine Hubanzeige verfügt (z.B. EM1046). Zur groben Orientierung leuchtet die Aussteuerungsanzeige (PEAK) hell auf. Die Empfindlichkeit ist korrekt eingestellt, wenn die Anzeige nur bei Pegelspitzen aufblitzt. Halten oder befestigen Sie das Mikrofon zum Einstellen in der späteren Einsatzposition.
Dieses Gerät ist mit HiDyn plusTM ausgestattet, dem Sennheiser Rauschunterdrückungssystem. Es reduziert mögliche Störungen und Rauschen bei der Funkübertragung vom Sender zum Empfänger, der ebenfalls mit diesem System ausgerüstet ist (z.B. EM1046). So läßt sich eine Übertragungsstrecke aufbauen, die sich durch äußerste Funktionssicherheit und höchste Übertragungsqualität auszeichnet.
Deutsch Zubehör Verwenden Sie nur Original-Sennheiser Zubehör. Achtung Die Verwendung von Komponenten anderer Hersteller kann Schäden am Gerät verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie! Für dieses Gerät sind folgende Sennheiser-Lavalier-Ansteckmikrofone erhältlich: • MKE 2-4, MKE 102-4 (Kugel-Charakteristik) • MKE 40-4, MKE 104-4 (Nieren-Charakteristik) Bestellung über den zuständigen Sennheiser-Vertriebspartner.
Stecken Sie die Batterie fest ein. Überprüfen Sie die Polung der Batterien (+/-). Prüfen Sie den Batteriezustand. Schalten Sie Sender und Empfänger ein. Schalten Sie Sender und Empfänger auf die gleiche Frequenz. Sorgen Sie dafür, daß die Empfangsantenne in Reichweite des Senders ist. Sorgen Sie dafür, daß weder Sender- und Empfangsantenne durch Metallkonstruktionen abgeschirmt sind (auch durch metallische Bekleidung). Sorgen Sie dafür, daß die Empfangsantenne keinen Hautkontakt hat.
Deutsch Buchsenbelegung SK 5012 Antennenbuchse NF-Buchse Gewinde = Masse Gewinde + Pin 3 = Masse 3 1 Antenne 50 Ω Impedanz SK 5012 - 18 2 Pin 2 Pin 1 +5,2 V für externe NF und TonaderSondermikrofone speisung 8,2 kΩ an 5,2 V für Sennheiser Elektretmikrofone
Gehäuse Batteriefach Frequenzbereich Schaltbandbreite HF-Ausgangsleistung Frequenzstabilität Nebenwellenaussendungen Modulationsart Nennhub Kompandersystem Eingangsempfindlichkeit für Nennhub / 1 KHz NF Spitzenhub Stromaufnahme NF-Übertragungsbereich Dynamik Klirrfaktor Anschlüsse Gewicht mit Batterie Betriebszeit mit Primärzellen Betriebszeit mit Akku (2 Zellen) Metall-Druckguß / hell verchromt 53 x 60 x 17 mm integriert für 2 AAA Zellen mit Verpolungsschutz 450 - 960 MHz 24 MHz typisch 30 mW ± 10 ppm < 4
Deutsch Kunden-Informations-System Wenn Sie weitere Fragen zu diesem oder anderen Sennheiser Produkten haben, erreichen Sie unser Kunden-InformationsSystem-Sennheiser, K.I.S.S., unter der folgenden Telefonnummer: 01805 221 539 (DM 0,24 / EUR 0,12 je Minute).
SK 5012 Mikroport Bodypack Transmitter Due to its extremely compact design, the SK 5012 is especially suitable for all applications where a very unobtrusive transmitter is required. SK 5012 - 21 English Thank you for choosing Sennheiser! We have designed this product to give you reliable operation over many years. Over half a century of accumulated expertise in the design and manufacture of high-quality electro-acoustic equipment have made Sennheiser a world-leading company in this field.
Features • Extremely small metal diecast casing • Very rugged English • Special protection against the ingress of moisture • 6-step sensitivity switch for optimum adaption to different microphone input levels • Supplies powering for connected condenser microphones • State-of-the-art PLL technology, 16 switchable channels • HiDyn plusTM noise reduction system • Signal-to-noise-ratio > 110 dB (A) • Voltage converter ensures constant output power until the batteries are completely discharged • LED operation
Delivery includes - SK 5012 - Antenna - 2 batteries English - Attachment clip - Adjustment tool SK 5012 - 23
Operating elements 1 2 3 1 Microphone input socket 2 LED indicator 3 Antenna socket 4 English 4 Sensitivity switch 5 Channel selector switch 6 Frequency/channel data plate 8 5 7 Type plate (inside battery compartment) 8 ON/OFF switch 7 6 SK 5012 - 24
Inserting the batteries English Open the battery compartment by simultaneously pushing down the two catches at the sides. Insert the two AAA size alkaline batteries into the battery compartment. Attention Please observe correct polarity. When closing the battery compartment, make sure that the two catches at the sides lock into place. An audible "click" should be heard. The transmitter can also be powered by rechargeable batteries.
English Turning the transmitter on Set the ON/OFF switch to ON. The red LED lights up. This LED also serves as a peak indicator (PEAK) and "low battery" indicator (LOW BATT).
"Low battery" indication English The transmitter has an integrated voltage converter which ensures constant operating conditions until the batteries are completely discharged. When the remaining operating time is approx. 30 minutes, the LED starts blinking periodically. As the batteries discharge, the blinking of the LED accelerates. ! Note If the transmitter is powered by rechargeable batteries, the LED only starts blinking shortly before the batteries are completely discharged.
English Connecting microphones The transmitter has been designed for use with Sennheiser "lavalier" clip-on microphones which are fitted with a special Lemo plug. The supply voltage for powering these microphones is fed via the transmitter's microphone input. Connect the microphone's Lemo plug to the socket at the top of the transmitter and lock the connection by screwing down the coupling ring.
Selecting a channel English Set the channel selector switch to the desired position. The assignment of a switch position/channel to a frequency is listed on the frequency/channel data plate (see inside battery compartment cover).
English Attaching the transmitter Due to its small dimensions and extremely flat design, the transmitter can easily be attached to clothing (e.g. pocket, waistband, belt) by means of the supplied clip. The clip can easily be withdrawn from its fixing points, if required, by pulling it sideways and attached the other way round.
Adjusting the sensitivity English Use the 6-step sensitivity switch (GAIN) to adapt the gain of the microphone input to the expected sound levels.
English Position 3,4,5 = normal voices, talkshows Position 6 = soft voices To provide for an accurate setting, use a receiver fitted with a deviation indicator (e.g. EM 1046) when adjusting the sensitivity. As an aid to orientation, the LED peak indicator (PEAK) lights up brightly. The sensitivity is set correctly, when the LED flashes brightly only during peak levels. When adjusting the sensitivity, hold or attach the microphone exactly where it will be positioned during use.
HiDyn plusTM English This transmitter is equipped with HiDyn plusTM, the Sennheiser noise reduction system that reduces possible RF interference. Together with a receiver which is also equipped with HiDyn plusTM (e.g. EM 1046), an RF link of excellent operational reliability and highest transmission quality can be set up.
Accessories Only use original Sennheiser accessories. English Attention Components from other manufacturers may cause damage to the unit and will invalidate the warranty! The following Sennheiser "lavalier" clip-on microphones are available: • MKE 2-4, MKE 102-4 (omnidirectional pick-up pattern) • MKE 40-4, MKE 104-4 (cardioid pick-up pattern) Please order from your local Sennheiser dealer.
Insert the batteries properly into the battery compartment. Check the polarity (+/-) of the batteries. Check the battery status. Turn the transmitter and the receiver on. Set the transmitter and the receiver to the same frequency. Make sure that the receiving antenna is within the transmitter's range. Make sure that neither transmitting nor receiving antenna are shielded by metal constructions (or metallic clothing). Make sure that the receiving antenna is not in direct contact with the skin.
Socket assignment SK 5012 AF socket Thread = ground Thread + Pin 3 = ground English Antenna socket 3 1 Antenna 50 Ω impedance SK 5012 - 36 Pin 1 +5.2 V for external special microphones 2 Pin 2 AF and AB-powering 8.2 kΩ at 5.
Technical data metal diecast casing / light chromium plating 53 x 60 x 17 mm Battery compartment integrated, for 2 AAA size cells with reverse battery protection Frequency range 450 - 960 MHz Switching bandwidth 24 MHz RF output power typ. 30 mW Frequency stability ± 10 ppm Spurious emission < 4 nW Modulation FM Nominal / peak deviation ± 40 kHz / ± 56 kHz Compander system Sennheiser HiDyn plusTM Input sensitivity max. 49 mVrms = -24 dBu for nominal deviation / 1 kHz AF switchable in 5 steps of 8 dB max.
English SK 5012 - 38
Emetteur de poche Mikroport SK 5012 Merci d’avoir choisi Sennheiser ! Nous avons conçu ce produit afin qu’il vous donne satisfaction pendant de nombreuses années. Avec plus d’un demi-siècle d’expérience et d’expertise dans le domaine de la conception et de la fabrication d’appareils électro-acoustiques de haute qualité, Sennheiser est une des marques les plus reconnues dans le monde.
Caractéristiques • Boîtier métallique moulé de taille extrêmement réduite • Très robuste • Protection spécifique contre les agressions de l’humidité • Sélecteur de sensibilité à six positions, pour une adaptation optimale aux différents niveaux de signaux micro • Alimentation pour microphones électrostatiques Français • Technologie PLL (boucle à verrouillage de phase) haut de gamme, sélection parmi 16 canaux • Système de réduction de bruit HiDyn plusTM • Rapport signal/bruit > 110 dB (A) • Un convertisseu
L’emballage contient : - SK 5012 - Antenne - 2 piles - Pince d’attache Français - Outil de réglage SK 5012 - 41
Eléments opérationnels 1 2 3 1 Entrée micro 2 Indicateur LED 3 Prise antenne 4 4 Sélecteur de sensibilité 5 Sélecteur de canal Français 6 Tableau fréquence/canal 8 5 7 Plaque d’identification (dans le compartiment à piles) 8 Commutateur marchearrêt 7 6 SK 5012 - 42
Insertion des piles Pour ouvrir le compartiment à piles, faites glisser le couvercle en appuyant sur les deux languettes latérales. Insérez ensuite les piles dans le compartiment. Français Attention Vérifiez que les polarités sont correctes. En refermant l’émetteur, vérifiez que les deux languettes latérales se mettent en place et produisent un bruit audible. L’émetteur peut également être alimenté par des accus.
Activation de l’émetteur Français Placez le commutateur ON/ OFF sur ON. La LED rouge s’allume alors. Cette LED sert également d’indicateur de crête (PEAK) et d’indicateur de basse tension de piles (LOW BATT).
Indication "LOW BATT" Français L’émetteur dispose d’un convertisseur de tension intégré, assurant des conditions de travail constantes jusqu’à décharge complète des piles. La LED commence à clignoter périodiquement lorsque l’autonomie restante est d’environ 30 minutes. Plus les piles se déchargent, plus le clignotement de la LED s’accélère. ! Note Si l’émetteur est alimenté par des accus, la LED ne commence à clignoter que peu avant décharge complète des accus.
Français Branchement des microphones L’émetteur est conçu pour une utilisation avec des micros cravate ("lavalier") Sennheiser, qui se connectent via une prise Lemo spécifique. La tension d’alimentation nécessaire à ces microphones est présente sur l’entrée micro de l’émetteur. Branchez la prise Lemo du microphone à la prise située sur la partie supérieure de l’émetteur, et sécurisez la connexion en vissant l’anneau de verrouillage.
Sélection de canal Français Placez le sélecteur de canal sur la position désirée. La correspondance position du sélecteur/numéro de canal/fréquence est rappelée sur un tableau fréquence/canal situé à l’intérieur du compartiment à piles.
Fixation de l’émetteur Français Grâce à ses dimensions réduites et à sa faible épaisseur, l’émetteur peut facilement s’accrocher aux vêtements (poche, ceinture…) via la pince d’attache fournie. La pince peut s’inverser facilement, en la dégageant de ses points de fixation puis en la retournant afin d’attacher l’émetteur "tête en bas".
Réglage de la sensibilité d’entrée Voici quelques points de repère pratiques et éprouvés pour régler la sensibilité d’entrée : Position 1 = Sons aigus, très forts, avec de nombreuses plosives Position 2,3 = Voix fortes, prise de son vocale de proximité Position 3,4,5 = Voix de volume normal, talk shows Position 6 = Voix douces SK 5012 - 49 Français La sensibilité de l’entrée micro se règle grâce à un sélecteur à six positions (GAIN) afin d’adapter l’émetteur au niveau de sortie de différents microphones.
Français Pour un réglage plus précis, utilisez un récepteur pourvu d’un indicateur de déviation (par exemple, un EM 1046) lors du réglage de la sensibilité. Vous pouvez vous aider de l’indicateur LED de crête (PEAK), qui, pour un réglage de sensibilité correct, ne doit clignoter que brièvement lors des crêtes. Lors du réglage de la sensibilité, veillez à mettre en place le microphone exactement comme il sera positionné en cours d’utilisation.
HiDyn plusTM Français Cet émetteur est équipé du HiDyn plusTM, le procédé de réduction de bruit Sennheiser réduisant toute interférence radio. Si le récepteur est lui aussi équipé d’un circuit compander HiDyn plusTM (par exemple, un EM 1046), la liaison HF établie sera d’une excellente qualité et d’une grande fiabilité.
Accessoires N’utilisez que des accessoires originaux Sennheiser. Attention Des accessoires fabriqués par d’autres constructeurs peuvent endommager l’appareil, et leur utilisation invalide la garantie ! Voici la liste des micros cravate ("lavalier") Sennheiser disponibles : • MKE 2-4, MKE 102-4 (directivité omnidirectionnelle) Français • MKE 40-4, MKE 104-4 (directivité cardioïde) Pour toute commande, veuillez consulter votre revendeur Sennheiser local.
Insérez correctement les piles dans le compartiment à piles. Vérifiez la polarité (+/-) des piles. Vérifiez l’état des piles. Allumez l’émetteur et le récepteur. Réglez l’émetteur et le récepteur sur une même fréquence. Vérifiez que l’antenne de réception convient à la gamme de fréquences couverte par le récepteur. Vérifiez que ni l’antenne d’émission, ni l’antenne de réception ne sont gênées par des constructions métalliques (ou des armatures métalliques dans les vêtements par exemple).
Assignation des broches sur les prises du SK 5012 Prise antenne Filet = masse Prise BF Filet + broche 3 = masse 3 Français 1 Antenne impédance 50 Ω SK 5012 - 54 Broche 1 +5,2 V pour micros externes spéciaux 2 Broche 2 BF et alimentation AB 8,2 kΩ à 5,2 V pour micros à condensateur Sennheiser
Boîtier Compartiment à piles Gamme de fréquences Largeur de bande commutable Puissance d’émission RF Stabilité en fréquence Émissions parasites Modulation Excursion nominale/crête Système de compander Sensibilité d’entrée pour excursion nom.
Français SK 5012 - 56
SK 5012 Trasmettitore tascabile Mikroport Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto Sennheiser il quale, per la sua affidabilità e semplicità di impiego, vi garantirà molti anni di utilizzo. Le sue caratteristiche sono garantite dalla Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, come costruttore di pregiati prodotti elettroacustici.
Caratteristiche • Chassis in metallo pressofuso estremamente piccola • Molto robusto • Alta protezione contro la penetrazione d'umidità • Regolatore sensibilità a 6 livelli per l'adattamento ottimale dell'entrata del microfono • Alimentazione dei microfoni electret • Avanzata tecnica PPL, 16 canali selezionabili • Sistema di soppressione rumori HiDyn plusTM • Rapporto segnale rumore >110 dB (A) • Convertitore di tensione integrato per potenza di uscita costante fino allo scaricamento completo delle batterie
Dotazione - SK 5012 - Antenna - 2 batterie - clip Italiano - accessorio per le regolazioni del trasmettitore SK 5012 - 59
Elementi di comando 1 2 3 1 Entrata microfono 2 Indicatore LED 3 Presa antenna 4 4 Regolatore sensibilità 5 Selettore canale 6 Targhetta frequenze 8 5 7 Targhetta matricola (nevano batterie) 8 Interruttore di funzionamento Italiano 7 6 SK 5012 - 60
Inserimento delle batterie Aprite il vano batterie abbassando contemporaneamente i sistemi di bloccaggio laterali, inserite, quindi, le due batterie. Attenzione Prestate attenzione alla polarità. Italiano Chiudendo lo sportello dovete sentire l'arresto dei sistemi di bloccaggio laterali. L'apparecchio può essere alimentato anche con accumulatori ricaricabili.
Accensione dell'apparecchio Italiano Portate l'interruttore di funzionamento su ON. Il LED rosso si illuminerà. Questo LED indica anche la sovramodulazione (PEAK) e l'esaurimento delle batterie (LOW BATT).
Indicazione dello scaricamento delle batterie L'apparecchio è equipaggiato con un convertitore di tensione integrato per garantire una potenza di uscita RF costante fino all'esaurimento completo delle batterie. Circa 30 minuti prima inizia a lampeggiare il LED per avvisarvi. ! Nota Se utilizzate un accumulatore il LED inizia a lampeggiare solo poco prima della fine del tempo di funzionamento. SK 5012 - 63 Italiano La frequenza del lampeggio aumenta col diminuire della carica delle batterie.
Collegamento dei microfoni Italiano L'apparecchio è predisposto per il funzionamento con microfoni a clips Lavalier Sennheiser equipaggiati con connettore Lemo speciale. La tensione di alimentazione necessaria per il funzionamento di questi microfoni è fornita direttamente dal trasmettitore. Inserite il connettore del microfono nella presa del trasmettitore e bloccare il tutto con la ghiera.
Selezione del canale Italiano Portate il selettore del canale sulla posizione desiderata. Le frequenze dei singoli canali sono indicati sulla targhetta delle frequenze all'interno dello sportello del vano batterie.
Fissaggio del trasmettitore tascabile Grazie alle sue dimensioni ridotte e la forma piatta, il trasmettitore può essere fissato attraverso la clip su qualsiasi indumento. Con la clip potete fissare l'apparecchio alla tasca o fissarlo alla cintura. Italiano La clip può essere staccata dall'apparecchio tirandola lateralmente e in un secondo tempo può essere nuovamente inserita.
Regolazione della sensibilità Il regolatore della sensibilità (GAIN) permette di adattare l'amplificazione del microfono all'evento sonoro (6 livelli).
Effettuate la regolazione della sensibilità in combinazione con un ricevitore che dispone di un indicatore di escursione (es. EM 1046). Italiano Potete orientarvi con l'indicatore di escursione (PEAK) il quale si illumina. La sensibilità è registrata correttamente se l'indicatore si illumina solo in presenza di punte di livello. Durante la regolazione il microfono va tenuto o fissato nella successiva posizione di impiego.
HiDyn plusTM Italiano Questo apparecchio è equipaggiato con il sistema HiDyn plusTM, il sistema di soppressione rumori della Sennheiser. Questo sistema riduce eventuali fattori di disturbo e frusci durante la trasmissione dal trasmettitore al ricevitore, equipaggiato anch'esso con questo sistema (es. EM 1046). Cosi può essere realizzato un percorso di trasmissione caratterizzato da estrema sicurezza di funzionamento ed elevata qualità.
Accessori Utilizzate solo accessori originali Sennheiser. Attenzione L'utilizzo di componenti di altri produttori può causare danni all'apparecchio e la garanzia decade! Per questo apparecchio sono disponibili i seguenti microfoni a clips Lavalier della Sennheiser: MKE 2-4, MKE 102-4 (omnidirezionale) MKE 40-4, MKE 104-4 (cardioide) Italiano Per ordinare gli accessori rivolgetevi ad un rivenditore ufficiale Sennheiser.
Cosa fare se qualcosa non funziona……….. Controllate la polarità delle batterie (+ /-). Controllate lo stato di carica delle batterie. Accendete trasmettitore e ricevitore. Portate trasmettitore e ricevitore sulla stessa frequenza. Assicuratevi che l'antenna si trovi all'interno della distanza massima dal trasmettitore. Assicuratevi che il trasmettitore e l'antenna di ricezione non vengono schermati da costruzioni in metallo (anche da vestiti metallici).
Schemi di collegamento delle prese SK 5012 Presa d'antenna Presa BF Filettatura = massa Filettatura + Pin 3 = massa 3 1 Italiano Antenna Impedenza 50 Ω SK 5012 - 72 Pin 1 + 5,2 V per microfoni speciali esterni 2 Pin 2 Ingresso microfonico per microfoni electret Sennheiser 8,2 kΩ con 5,2 V.
Chassis Campo di frequenza Larghezza banda Potenza di uscita RF Stabilità frequenza Emissioni di onde spurie Modulazione Deviazione nominale metallo pressofuso / cromato chiaro 53 x 60 x 17 mm integrato per 2 celle AAA con protezione contro l'inversione di polarità 450 - 960 MHz 24 MHz tip.
Tempo di funzionamento con celle primarie Italiano Tempo di funzionamento con accumulatore (2 celle) SK 5012 - 74 Alcale Manganese = circa 7 ore Tipo Micro LRC AAA IEC LR 03 700 mAh cad.
Agradecemos a Ud. la compra de este producto Sennheiser que le convencerá, durante muchos años, gracias a su fiabilidad y al manejo tan sencillo. Se lo garantiza Sennheiser con su nombre y con la idoneidad adquirida desde hace más de 50 años como fabricante de magníficos productos electroacústicos. Gracias a su pequeñísimo tamaño, este aparato es sumamente apropiado para aplicaciones en que deberá llevarse desapercibido.
Español Características • • • • Carcasa sumamente pequeña, en fundición de metal a presión Sumamente resistente Estupenda protección que impide la penetración de la humedad Interruptor de sensibilidad de 6 niveles, para la adaptación perfecta de los diferentes niveles de entrada del micrófono • Alimentación de micrófonos de electreto • Técnica PLL cuidadosamente ideada, 16 canales conmutables • Sistema de supresión de ruidos HiDyn plusTM • Distancia de tensión sofométrica > 110 dB (A) • Convertidor de ten
Español Volumen del suministro - SK 5012 - Antena - 2 pilas - Grapa - Herramienta para manejar el interruptor SK 5012 - 77
Español Elementos de mando 1 2 3 1 Entrada del micrófono 2 LED indicador 3 Casquillo de la antena 4 4 Regulador de sensibilidad 5 Interruptor selector de canales 8 5 6 Placa de frecuencia 7 Placa de características (en el compartimiento de pilas) 8 Interruptor para puesta en 7 servicio 6 SK 5012 - 78
Español Colocar las pilas Para abrir el compartimiento de pilas empuje hacia abajo, simultáneamente, las lengüetas laterales de bloqueo. Coloque las dos pilas en el compartimiento. Precaución Preste atención a la polaridad. Al cerrar, las lengüetas laterales de bloqueo deben encastrar audiblemente. El aparato también puede funcionar con acumuladores.
Español Encender el aparato Coloque el interruptor de puesta en servicio en ON. Se ilumina el LED rojo. Este LED es al mismo tiempo el testigo de control para la elevación máxima (PEAK) y la advertencia de que se están descargando las pilas (LOW BATT).
Español Indicar la descarga de las pilas El aparato está provisto de un convertidor de tensión integrado, que garantiza condiciones constantes de funcionamiento hasta que se descargue totalmente la pila. Unos 30 minutos antes, el parpadeo periódico del LED indicador indica el tiempo de funcionamiento restante. Cuanto más se descarguen las pilas, más frecuentemente parpadeará el LED indicador. Nota Al funcionar con acumuladores, el LED sólo parpadeará poco antes de que termine el período de funcionamiento.
Español Conectar los micrófonos El aparato está previsto para funcionar con micrófonos enchufables Sennheiser-Lavalier, provistos de un enchufe Lemo especial. La tensión de alimentación necesaria para el funcionamiento de los micrófonos es suministrada por la entrada de micrófono del transmisor. Inserte el enchufe del micrófono en el casquillo que hay en la parte superior del transmisor; con la sobretuerca, asegure la conexión de enchufe.
Español Elegir el canal Gire el interruptor selector de canales a la posición deseada. En la placa de frecuencias que hay en el interior de la tapa del compartimiento de las pilas encontrará las frecuencias de los diferentes canales.
Español Fijar el transmisor de bolsillo Gracias a sus reducidas dimensiones y su forma plana, empleando la grapa podrá usted fijar el transmisor, sin problema alguno, a las prendas de vestir. La grapa le permitirá fijar el aparato al bolsillo, o bien a la pretina del pantalón o al cinturón. Para extraer la grapa de la caja basta con tirar de ella por el lado; invertir la operación para volverla a colocar.
Español Ajustar la sensibilidad Con el interruptor selector de sensibilidad (GAIN) puede adaptarse la ampliación de la entrada del micrófono en 6 niveles, conforme al nivel de los eventos sonoros a esperar.
Español Regule la sensibilidad junto con un receptor provisto de una indicación de elevación (p.ej. el EM1046). Como orientación aproximada se ilumina tenuemente la indicación de modulación (PEAK). La sensibilidad está correctamente ajustada cuando la indicación sólo destella al producirse picos de nivel. Para ajustarlo, mantenga o fije el micrófono en la posición en que se utilizará posteriormente.
Este aparato está provisto de HiDyn plusTM, el sistema de supresión de ruidos de Sennheiser. Reduce posibles perturbaciones y ruidos durante la radiotransmisión del transmisor al receptor, también provisto de este sistema (p.ej. EM1046). De tal forma puede establecerse un trayecto de transmisión, que se destaca por su sobresaliente seguridad de funcionamiento y máxima calidad de transmisión.
Español Accesorios Utilice únicamente accesorios originales de Sennheiser. Precaución La utilización de componentes de otros fabricantes puede ocasionar daños en el aparato, dando lugar a la cancelación de la garantía. Para este aparato pueden suministrarse los siguientes micrófonos enchufables Sennheiser-Lavalier: MKE 2-4, MKE 102-4 (característica omnidireccional) MKE 40-4, MKE 104-4 (característica cardioide) Efectuar los pedidos a través del concesionario de Sennheiser encargado de su localidad.
Inserte la pila firmemente. Verifique la polaridad de las pilas (+/-). Verifique el estado de las pilas. Encienda el transmisor y el receptor. Conmute el transmisor y el receptor a igual frecuencia. Preste atención a que la antena de recepción esté dentro del alcance del transmisor. Preste atención a que la antena del transmisor y la antena de recepción no estén apantalladas por medio de construcciones metálicas (o por revestimiento metálico).
Español Ocupación de terminales SK 5012 Terminal de la antena Terminal BF Rosca = Masa Rosca + Pin 3 = Masa 3 1 Antena Impedancia de 50 W SK 5012 - 90 Pin 1 +5,2 V para micrófono externo especial 2 Pin 2 BF y alimentación del conductor de sonido 8,2 kW en 5,2 V para micrófono electreto de Sennheiser
Carcasa Coompartimiento de pilas Margen de frecuencia Ancho de banda de contacto Potencia de salida AF Estabilidad de frecuencia Emisiones de ondas parásitas Tipo de modulación Elevación nominal Fundición de metal a presión / cromada clara 53 x 60 x 17 mm integrado para 2 pilas de 2 AAA con protección contra polalrización inversa 450 - 960 MHz 24 MHz típicamente 30 mW ± 10 ppm < 4 nW FM ± 40 kHz Sistema compandor Sennheiser HiDyn plusTM Sensibilidad de entrada máx.
Español Tiempo de servicio con cel. primarias Tiempo de servicio con acum. (2 cel.) SK 5012 - 92 álcali-manganeso = aprox. 7 h; Modelo Micro LRC AAA IEC LR 03 700 mAh cada cel. = aprox.
Dank u voor de koop van dit Sennheiser-product. Het zal u jarenlang overtuigen van z'n betrouwbaarheid en eenvoudige bediening. Dat garandeert Sennheiser met zijn goede naam en zijn in meer dan 50 jaar verworven competentie als fabrikant van hoogwaardige, elektro-akoestische produkten. Door de uiterst vlakke vorm is dit apparaat geschikt voor toepassingen in situaties, waarbij het apparaat zo onopvallend mogelijk moet worden gedragen.
Nederlands Kenmerken • • • • Extreem kleine metalen persgiet behuizing Uiterst stevig Betrouwbare bescherming tegen vocht Gevoeligheidsschakelaar met 6 stappen om de verschillende microfoonniveau's optimaal aan te passen • Voeding van Elektret-microfoons • Doordachte PLL-techniek, 16 kanalen direct schakelbaar • HiDyn plusTM ruisonderdrukkingssysteem • Geruisoverspanningsafstand van > 110 dB (A) • Spanningsomvormer voor een constant uitgangsvermogen tot accu's of batterijen volledig zijn ontladen • Inscha
Leveromvang - SK 5012 - Antenne - 2 batterijen Nederlands - Klem - Werktuig voor schakelaarbediening SK 5012 - 95
Bedieningselementen 1 2 3 1 Microfooningang 2 LED aanduiding Nederlands 3 Antennebus 4 4 Gevoeligheidsregelaar 5 Kanaal-keuzeschakelaar 6 Frequentieplaatje 8 5 7 Typeplaatje (in het batterijvak) 8 Bedrijfsschakelaar 7 6 SK 5012 - 96
Plaatsen van de batterijen Nederlands Open het batterijvak door de zijdelingse vergrendelingen gelijktijdig omlaag te schuiven. Leeg beide batterijen in het batterijvak. Opgelet Erbij op de polariteit letten. Bij het sluiten moeten de zijdelingse vergrendelingen hoorbaar inklikken. Het apparaat kan ook met accu's worden bedreven.
Nederlands Apparaat inschakelen Zet de bedrijfsschakelaar op stand ON. De rode LED begint te lichten. Deze LED is gelijktijdig het controlelampje voor de piekslag (PEAK) en de "Batterij leeg" waarschuwing (LOW BATT).
Batterij-eind aanduiden Nederlands Het apparaat is van een geïntegreerde spanningsomvormer voorzien, die voor constante bedrijfsomstandigheden zorgt totdat de batterij volledig ontladen is. Ca. 30 minuten vooraf duidt de knipperende LED de resterende gebruikdtijd aan. Hoe leger de batterijen hoe sneller begint de LED te knipperen. ! Opmerking Bij het gebruik van accu's knippert de LED eerst kort voor afloop van de bedrijfstijd.
Nederlands Microfoons aansluiten Het apparaat is geschikt voor het bedrijf met SennheiserLavalier opsteekmicrofoons van Lavalier, die met een speciale Lemo stekker uitgevoerd zijn. De noodzakelijke voedingsspanning voor deze microfoons wordt geleverd door de microfooningang van de zender. Steek de stekker van de microfoon in het met chassisdeel boven op de zender en bescherm de stekkerverbinding door de wartelmoer vast te trekken.
Keuze van het kanaal Nederlands Zet de kanaalkeuzeschakelaar op de gewenste stand. De frequenties van de afzonderlijke kanalen zijn op het frequentieplaatje op de binnenkant van het batterijvakdeksel aangevoerd.
Nederlands Zakzender bevestigen Door de geringe afmetingen en de vlakke vorm kan de zender zonder problemen m.b.v. de klem aan ieder kledingstuk worden opgeborgen. De zender kan m.b.v. een stevige klem in een zak, aan de band van de broek of aan de riem worden vastgezet. De klem kan door zijwaarts trekken uit de behuizing worden eruit genomen en omgekeerd ook weer worden vastgezet.
Met de gevoeligheidskeuzeschakelaar (GAIN) kan de versterking van de microfooningang in 6 stappen worden aangepast aan de niveau van het te verwachten geluid.
Nederlands Stand 3,4,5 = normale stemmen, talkshow Stand 6 = zachte stemmen De gevoeligheid moet worden ingesteld m.b.v. van een ontvanger die beschikt over een piekniveau aanduiding (bv. EM1046). Om u globaal te oriënteren licht de modulatie-aanduiding (PEAK) helder op. De gevoeligheid is juist ingesteld, wanneer aanduiding alleen bij geluidpieks oplicht. Tijdens het instellen moet de microfoon in de later te gebruiken stand worden gehouden of worden bevestigd.
Dit apparaat is van HiDyn plusTM voorzien, het ruisonderdrukkingssysteem van Sennheiser. HiDyn plusTM reduceert lastige storingen en ruis bij de draadloze geluidsoverdracht tussen zender en ontvanger die ook met datzelfde systeem is uitgevoerd (bv. EM1046). U kunt dus een zendtraject opbouwen dat wordt gekenmerkt door de uiterste betrouwbare werking en een maximale zendkwaliteit.
Accessoires Nederlands Gebruik uitsluitend originele Sennheiser accessoires. Opgelet Als u componenten van andere producenten gebruikt, kunnen beschadigingen aan het apparaat optreden en vervalt de garantie! Voor dit apparaat zijn de volgende Sennheiser-Lavalier opsteekmicrofoons verkrijgbaar: MKE 2-4, MKE 102-4 (karakteristiek: kogel) MKE 40-4, MKE 104-4 (karakteristiek: nier) Bestelling via de verantwoordelijke Sennheiser leverancier.
Zet de batterij weer stevig in. Controleer of de batterijen verkeerd geplaatst zijn (+/-). Controleer de laadtoestand van de batterijen. Schakel de zender en ontvanger in. Zet zender en ontvanger op dezelfde frequentie. Zorg ervoor dat de ontvangstantenne in de werkingssfeer van de zender geplaatst is. Zorg ervoor dat noch de zenderantenne noch de ontvangstantenne door metalen constructies worden afgeschermd (dit geldt ook voor metalen kledingstukken).
SK 5012 - toewijzing van chassisdelen NF-chassisdeel Schroefdraad = Massa Schroefdraad + Pin 3 = Massa Nederlands Antennebus 3 1 Antenne 50 W impedantie SK 5012 - 108 Pin 1 +5,2 V voor externe speciaalmicrofoons 2 Pin 2 NF en geluidskabel voeding 8,2 kW an voor Sennheiser Elektret-microfoons
Behuizing Batterijvak Frequentiebereik Schakelbandbreedte HF-uitgangsvermogen Stabiliteit van de frequentie NOngewenste uitstralingen Modulatiesoort Nominale slag Compandersysteem Ingangsgevoeligheid voor nominale slag / 1 KHz NF Piekslag Stroomopname NF-zendbereik Dynamica Vervormingsfactor Aansluitingen Gewicht met batterij Metalen persgiet behuizing / helder verchroomd 53 x 60 x 17 mm Geïntegreerd voor 2 AAA batterijen met polariteitsinversiebeveiliging 450 - 960 MHz 24 MHz typisch 30 mW ± 10 ppm < 4 nW
Bedrijfsduur met batterijen Nederlands Bedrijfsduur met accu (2 accu's) SK 5012 - 110 Alkali-mangaan = ca. 7 h; type Mikro LRC AAA IEC LR 03 700 mAh per accu = ca.
Konformitätserklärung Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, daß dieses Gerät die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften erfüllt. Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen, länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Approval Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declare that this device is in compliance with the applicable CE standards and regulations. Before putting this device into operation, please observe the respective country-specific regulations! Certification Sennheiser electronic GmbH & Co.
Certificazione Sennheiser electronic GmbH & Co. KG dichiara che apparecchio si attiene alle normative e alle prescrizioni CE applicabili. Prima di utilizzare l’apparechio fare attenzione alle specifiche normative di legge del paese di impiego! Autorizacion Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declaramos que este aparato cumple las normas y directrices de la CE aplicables.
Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Con riserva die modifiche Reservado el derecho a introducir modificationes Wijzigingen voorbehouden Med förbehåll för ändringar Sennheiser electronic GmbH & Co. KG D-30900 Wedemark Printed in Germany Telefon +49 (0) 5130/600-0 Telefax +49 (0) 5130/600-300 www.sennheiser.com Publ.