EK 500 SKM Instructions for use /
Thank you for choosing Sennheiser! We have designed this product to give you reliable operation over many years. Over half a century of accumulated expertise in the design and manufacture of high-quality electro-acoustic equipment have made Sennheiser a world-leading company in this field. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the fullest.
Contents The SKM 500 G2 radiomicrophone family ......................... 36 The channel bank system ............................................... 36 Safety instructions ................................................................. 37 Delivery includes .................................................................... 37 Areas of application ............................................................... 38 The operating controls ..........................................................
The SKM 500 G2 radiomicrophone family The SKM 500 G2 radiomicrophone family is part of the evolution wireless series ew 500 G2. With this series, Sennheiser offers high-quality state-of-the-art RF transmission systems with a high level of operational reliability and ease of use. Transmitters and receivers permit wireless transmission with studio-quality sound.
selection out of 1440 transmission frequencies that are freely selectable within the preset frequency range. Safety instructions Never open an electronic unit! If units are opened by customers in breach of this instruction, the warranty becomes null and void. Use the unit in dry rooms only. Use a damp cloth for cleaning the unit. Do not use any cleansing agents or solvents.
Areas of application The SKM 500 G2 radiomicrophone family can be combined with receivers of the ew 500 G2 series (EM 500 G2 rackmount receiver or EK 500 G2 bodypack receiver). The receivers are available in the same five UHF frequency ranges and are equipped with the same channel bank system with factory-preset frequencies.
The operating controls Sound inlet basket Color-coded identification ring for microphone heads green: MD 835 microphone head blue: MD 845 microphone head red: ME 865 microphone head Body of radiomicrophone Battery compartment (not visible from outside) Display section LC display Turnable protective cap for operating controls (shown removed) The following operating controls become accessible in turn by turning the protective cap: SET button button (DOWN) button (UP
Indications and displays LC display panel Alphanumeric display “B.
“MUTE” display The “MUTE” display appears on the display panel when the radiomicrophone is muted (see “Muting the radiomicrophone” on page 46). Modulation display The level display for audio signal “AF” shows the modulation of the radiomicrophone. When the audio input level is excessively high, the level display for audio signal “AF” shows full deflection for the duration of the overmodulation.
Preparing the radiomicrophone for use Inserting/replacing the batteries For powering the radiomicrophone, you can either use two 1.5 V AA size batteries or the rechargeable Sennheiser BA 2015 accupack. Unscrew the display section from the radiomicrophone’s body by turning it counterclockwise. Slide back the display section as far as it will go. Open the battery compartment cover . Insert the two batteries or the BA 2015 accupack as shown.
Push the battery compartment radiomicrophone’s body. into the Screw the display section tight. Note: For accupack operation of the radiomicrophone, only use the BA 2015 accupack in order to ensure optimum operational reliability. For charging the accupack, only use the L 2015 charger. Both the accupack and the charger are available as accessories. The accupack is fitted with an integrated sensor which is – via a third contact – monitored by the electronics of the radiomicrophone and the charger.
Gently ease the capsule out of the contacts and then pull it out of the housing as shown. Do not touch the contacts and the diaphragm! Insert the new capsule. Secure the capsule by tightening the screw. Note: The screw mechanically secures the microphone capsule. If the screw is missing, malfunctions may occur during tough use.
Using the radiomicrophone Switching the radiomicrophone on/off The radiomicrophone can only be switched off when the standard display is shown on the display panel. When in the operating menu, briefly pressing the ON/OFF button will cancel your entry (ESC function) and return you to the standard display with the last stored settings. Note: Remove the batteries or the accupack when the radiomicrophone will not be used for extended periods of time.
Muting the radiomicrophone The radiomicrophone has a MUTE switch that noiselessly mutes the audio signal without switching the radiomicrophone off. Turn the protective cap at the bottom of the radiomicrophone so that the MUTE switch becomes accessible. . Set the MUTE switch to the position ’MUTE’. The “MUTE” display appears on the radiomicrophone’s display panel.
The operating menu A special feature of the Sennheiser ew 500 G2 series is the similar, intuitive operation of transmitters and receivers. As a result, adjustments to the settings can be made quickly and “without looking” – even in stressful situations, for example on stage or during a live show or presentation. The buttons Buttons Mode To...
Working with the operating menu By way of example of the “TUNE” menu, this section describes how to use the operating menu. After switching the radiomicrophone on, the standard display is shown on the display panel. Getting into the operating menu Press the SET button to get from the standard display into the operating menu. The last selected menu flashes on the display. Selecting a menu Press the / buttons to select a menu. Press the SET button to get into the setting mode of the selected menu.
Storing a setting Press the SET button to store the setting. “STORED” appears on the display, indicating that the setting has been stored. The display then returns to the top menu level. With most menus, new settings become effective immediately without having to be stored. An exception are the “BANK”, “CHAN”, “TUNE” and “RESET” menus. With these menus, new settings only become effective after they have been stored (“STORED” appears on the display, indicating that the setting has been stored).
Operating menu of the radiomicrophone SET EXIT BANK SET Changing the channel bank BANK 1 BANK U Current channel bank / : 1...8, U (User Bank) SET: Stores the setting STORED CHAN SET 1.03 B.CH Current channel (display depends on "DISPLY" setting) Changing the channel 1.02 / : Channel B.CH 01...20 SET: Stores the setting STORED TUNE SET 790.025 MHz Current frequency on the selected channel Setting the frequency for channel bank "U" 791.
DISPLY NAME SET Assigning the transmitter a name VOCAL Current transmitter name STORED RESET SET RST. NO Security check Loading the factorypreset default settings GUCAL / : Transmitter name (6 characters) Letters w/o pronounciation marks, numbers from 0...9, special characters, spaces SET: 5 x next character, then store RST.
Adjustment tips for the operating menu Switching between channel banks – BANK Via the “BANK” menu, you can switch between the radiomicrophone’s nine channel banks. Each of the channel banks “1” to “8” has up to 20 switchable channels that are factory-preset to a transmission frequency (see “The channel bank system” on page 36).
In this case, “U.01” briefly appears on the display. Use the / buttons to select the desired transmission frequency. Transmission frequencies are tunable in 25-kHz steps within a switching bandwidth of 36 MHz max. For intermodulation-free frequencies, please refer to the enclosed frequency table. Adjusting the sensitivity – SENSIT Via the “SENSIT” menu, you radiomicrophone’s input sensitivity.
Selecting the standard display – DISLPY Via the “DISPLY” menu, you can select the standard display: Selectable standard display Contents of standard display “FREQ” “NAME” “CHAN” Entering a name – NAME Via the “NAME” menu, you can enter a freely selectable name for the radiomicrophone. You can, for example, enter the name of the performer for whom the adjustments have been made.
Activating/deactivating the pilot tone transmission – PILOT Via the “PILOT” menu, you can activate or deactivate the pilot tone transmisssion. The pilot tone supports the receiver’s squelch function (Squelch) and protects against interference due to RF signals from other units. The transmitter adds an inaudible signal, known as the pilot tone, to the transmitted signal. The receiver detects and evaluates the pilot tone, and is thus able to identify the signal of the matching transmitter and mute all others.
Troubleshooting Error checklist Problem Possible cause Possible solution No operation indication Batteries are flat or accupack is flat Replace the batteries or recharge the accupack No RF signal Transmitter and receiver are not on the same channel Set transmitter and receiver to the same channel Transmitter is out of Check the squelch range threshold setting or reduce the distance between transmitter and receiving antenna RF signal available, no audio signal, “MUTE” display appears on the display p
Recommendations and tips ... for the SKM 500 G2 radiomicrophone y Hold the SKM 500 G2 in the middle of the microphone body. Holding it close to the sound inlet basket will influence the microphone’s pick-up pattern, holding it at the lower part of the body will reduce the transmitter’s range. y You can vary the bass reproduction by increasing/ decreasing the talking distance. y For best results, make sure that the transmitter sensitivity is correctly adjusted. ...
Care and maintenance Use a slightly damp cloth to clean the radiomicrophone from time to time. Note: Do not use any cleansing agents or solvents. To clean the radiomicrophone’s sound inlet basket, proceed as follows: Unscrew the sound inlet basket (turn counterclockwise) and remove it. Remove the foam insert. Use a slightly damp cloth to clean the sound inlet basket from the inside and ouside. Reinsert the foam insert.
Specifications RF characteristics Modulation wideband FM Frequency ranges 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz Transmission frequencies 8 channel banks with up to 20 factory-preset channels each 1 channel bank with up to 20 freely selectable channels (1440 frequencies, tunable in steps of 25 kHz) Switching bandwidth 36 MHz Nominal/peak deviation ±24 kHz / ±48 kHz Frequency stability ≤ ±15 ppm RF output power at 50 Ω typ.
Microphone heads MD 835 MD 845 ME 865 Transducer principle dynamic dynamic condenser Sensitivity 1.5 mV/Pa 1 mV/Pa 3 mV/Pa cardioid supercardioid Pick-up pattern supercardioid Max.
Frequency response curve MD 835 Frequency response curve MD 845 Frequency response curve ME 865 Accessories MD 835 Microphone head (green identification ring), dynamic, cardioid MD 845 Microphone head (blue identification ring), dynamic, super-cardioid ME 865 Microphone head (red identification ring), condenser, super-cardioid MMD 935 Microphone head (silver identification ring), dynamic, cardioid MZW 1 Wind- and popshield MZQ 1 Microphone clamp BA 2015 Accupack L 2015 Charger for BA 2015
DEUTSCH Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Ausgenommen hiervon sind dem Produkt beigefügte Zubehörartikel, Akkus und Batterien; denn diese Produkte haben wegen ihrer Beschaffenheit eine kürzere Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret von Ihrer Nutzungsintensität abhängt. Die Garantie-Zeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf.
claims. The guarantee is void if the product is manipulated by non-authorised persons or repair stations. In the case of a claim under the terms of this guarantee, send the device, including accessories and sales receipt, to the responsible service partner. To minimise the risk of transport damage, we recommend that the original packaging is used. Your legal rights against the seller, resulting from the contract of sale, are not affected by this guarantee.
conservato. Senza questo documento, che deve essere controllato dal centro di servizio Sennheiser, qualsiasi riparazione viene effettuata solo dietro pagamento. Le prestazioni gratuite di garanzia possono consistere nell'eliminazione del difetto di materiale o fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione di parti o del completo apparecchio, secondo nostro insindacabile giudizio. Sono esclusi dalla garanzia i guasti derivanti da cattivo uso dell'apparecchio (p.e.
de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia. La garantia esta disponible en todos los paises a excepción de EE.UU., siempre que la legislación nacional aplicable no sea contraria a nuestras determinaciones de garantia. NEDERLANDS Wij hanteren voor onze producten een garantietermijn gedurende een periode van 24 maanden.
EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity Déclaration de conformité pour la CEE Certificato di conformitá comunitario Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co.
Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Important: Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations! Important: Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ.