Register your product and get support at www.philips.
1
1.1 Fresh water Table of contents 1.2 Fresh coffee pods 1 Introduction 5 2 General description 5 3 Important 6 Use the SENSEO® coffee pods that have been specially developed for your SENSEO® coffee machine for a full, round taste. The SENSEO® coffee pods stay fresh longer if you store them in an airtight storage container. 4 Preparing the machine for use 7 1.
3 Important Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future reference. 3.0.1 Danger •• Never immerse the machine in water or any other liquid. 3.0.2 Warning •• Check if the voltage indicated on the bottom of the machine corresponds to the local mains voltage before you connect the machine.
B Warning: You cannot brew coffee if you have not flushed the SENSEO® coffee machine first! The flushing cycle causes the boiler to fill with water. After this, the coffee machine is ready for use. Flush the machine in the following way: 1 Tilt the water reservoir outwards and lift it out of the machine (Fig. 2). 2 Fill the water reservoir with cold water up to the MAX indication. (Fig.
2 3 4 5 Press the on/off button 3. (Fig. 9) •• The light in the on/off button flashes slowly while the water heats up. Heating up takes approx. 75 seconds. •• The coffee machine is ready for use when the light in the on/off button lights up continuously. D Note: If the water reservoir does not contain enough water to brew one cup of SENSEO® coffee, the light in the on/off button flashes rapidly and the 1-cup and 2-cup buttons cannot be operated. Move the lid release lever upwards and open the lid (Fig.
12 6 Cleaning D Note: You can interrupt the brewing process at any time by pressing the on/off button 3. If you switch the machine back on after having interrupted the brewing process, the machine does not complete the interrupted brewing cycle. B Warning: Never immerse the SENSEO® coffee machine in water. B Warning: Do not remove the water reservoir during a brewing cycle, as this causes the machine to draw in air. When this happens, the machine only partly fills the next cup.
8 D Note: (Fig. 22) After you have cleaned the pod holders, check if the sieve in the centre is clogged. If this is the case, unclog the sieve by rinsing the pod holders under a running tap. Use a washing-up brush to clean the sieve, if necessary. Clean the water reservoir in hot water, if necessary with some washing-up liquid. You can also clean the water reservoir in the dishwasher. (Fig. 23) D Note: If you use a washing-up brush, be careful not to damage the valve in the bottom of the water tank.
B Warning: Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents may damage your SENSEO® coffee machine. Only citric acid-based descalers are suitable for descaling the SENSEO® machine. This type of descaler descales the appliance without damaging it. For the correct amount, see under ‘Descaling procedure’ below. Each descaling mixture can be used only once.
10 D Note: You can also rinse the machine by letting it complete two flushing cycles as described in ‘Flushing’ in chapter ‘Cleaning’. Remove the used pad and clean the pod holder after descaling to prevent the sieve in the centre from getting clogged. 8 Frost-free storage If the machine has already been used and therefore has been flushed with water, you may only use and store it in a frost-free place to prevent it from becoming damaged.
E nglish 12 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Solution The light in the on/off button continues to flash slowly. You have not yet flushed the machine. See chapter ‘Preparing the machine for use’.
Problem Solution I cannot open the lid. A vacuum may have temporarily formed under the lid. Switch off the machine and wait 24 hours before pulling up the lever to open the lid. Do not use force when pulling up the lever to open the lid. When the lid opens, take out the pod holder and unclog the hole by holding the pod holder under a running tap. If necessary, use a washing-up brush or a pin to unclog the hole. Make sure you do not move the SENSEO® machine.
Solution the coffee pod or pods has/have been placed properly in the centre of the pod holder, to prevent water from escaping along de edge of the pod or pods.
Dansk 1.1 Frisk vand Indholdsfortegnelse Brug friskt vand hver dag. 1.2 Friske kaffepuder 1 Introduktion 16 2 Generel beskrivelse 16 3 Vigtigt 17 Benyt SENSEO®-kaffepuderne, der er specielt udviklet til din SENSEO®-kaffemaskine, og som giver en fyldig og rund smag. SENSEO®kaffepuderne holder sig friske længere, hvis de opbevares i en lufttæt beholder. 4 Klargøring 18 1.
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden maskinen tages i brug, og gem den til eventuel senere brug. 3.0.1 Fare •• Kom aldrig maskinen ned i vand eller anden væske. 3.0.2 Advarsel •• Før maskinen tages i brug, skal du kontrollere, om spændingsangivelsen i bunden af maskinen svarer til den lokale netspænding.
•• Kedlen påfyldes med vand fra vandtanken. Det tager lidt tid (ca. 90-150 sekunder). I forbindelse med skyllecyklussen producerer maskinen mere støj sammenlignet med under en normal bryggeproces. 4 Klargøring B Advarsel: Der kan ikke brygges kaffe, før SENSEO®kaffemaskinen er gennemskyllet! Gennemskylningsprocessen bevirker, at vandkogeren fyldes med vand. Derefter er maskinen klar til brug. Skyl maskinen igennem som følger: 1 Vip vandtanken udad, og løft den ud af maskinen (fig. 2).
4 5 D Bemærk: Sørg for, at pudeholderen er ren, og at sien i midten ikke er tilstoppet af f.eks. løst kaffegrums. •• Hvis du vil lave en enkelt kop SENSEO®kaffe, skal du lægge 1 kaffepude i 1-kopsholderen q og trykke på 1-kops-knappen q. (fig. 10) •• Hvis du vil lave 2 kopper SENSEO®-kaffe, skal du lægge 2 kaffepuder i den lidt dybere 2-kops-holder qq og trykke på 2-kops-knappen qq. (fig.
5.0.1 Gode råd D Bemærk: (fig. 21) Hvis du vasker kopristen i hånden, skal du altid fjerne den fra maskinen og holde den i hånden, eftersom den kan være kan skarp, hvis den håndteres ukorrekt. Håndter den altid med forsigtighed. •• Men henblik på at sikre at kaffen altid smager så godt som muligt, er det en god idé at skylle pudeholdere, tragt og kaffeudløb med jævne mellemrum. •• SENSEO®-kaffen smager bedst, hvis du rører lidt rundt i den, inden den drikkes.
apparatet uden at skade det. Se mængdeforhold under “Afkalkningsprocedure” nedenfor. En afkalkningsblanding kan kun bruges én gang. Afkalkningsblandingen har ingen effekt efter brug. Vi anbefaler, at du bruger det særlige SENSEO®afkalkningsmiddel (HD7012/HD7011/HD7006). Læs vejledningen på afkalkningsmidlet bag på pakken. D Bemærk: Det særlige SENSEO®-afkalkningsmiddel kan købes i butikker, der sælger SENSEO®-maskiner, eller på internettet på www.shop.philips.com/service. 7.0.
7 B Advarsel: Afbryd aldrig afkalkningsprocessen! Gentag trin 1 til 6. Udskift den brugte pude med en anden brugt pude til at filtrere kalken fra. D Bemærk: For optimal afkalkning skal der bruges 2 liter afkalkningsblanding. 8 9 B Advarsel: Sørg for, at låget er lukket korrekt, og lågudløseren er låst, før du starter afkalkningen af maskinen. Skyl vandbeholderen med vand fra hanen. Fyld vandbeholderen med vand op til MAXmarkeringen, og gentag trin 3 til 6.
12 Fejlfinding Problem Løsning Lyset i on/off-knappen blinker fortsat langsomt. Du har ikke gennemskyllet kaffemaskinen (se afsnittet “Klargøring”. Lyset i on/off-knappen blinker fortsat hurtigt. Dansk Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Kaffemaskinen brygger mindre kaffe end normalt. SENSEO®kaffemaskinen brygger kun en lille mængde kaffe eller slet ingen, når den benyttes første gang. Jeg kan ikke lukke låget ordentligt. Maskinen har været opbevaret i et rum, som ikke var frostfrit. SENSEO®-kaffen er ikke tilstrækkelig stærk. 24 Løsning Sluk maskinen, og vent i 24 timer, før du trækker op i udløseren for at åbne låget. Brug ikke vold til at tvinge udløseren til at åbne låget.
Løsning kaffen i puden er jævnt fordelt; Foretrækker du en stærkere smag og aroma, anbefales SENSEO®kaffepuder med en stærkere blanding. SENSEO®-kaffen er for Foretrækker du en mildere smag og aroma, anbefales SENSEO®-kaffepuder stærk. med en mildere blanding. Kaffen er ikke Brug ikke for store kopper, da kaffen så bliver hurtigere kold. Kopperne skal tilstrækkelig varm. kunne rumme 1,5 dl og krus 2,8 dl. Du kan holde kaffen varmere i længere tid ved at forvarme kopperne med varmt vand.
Deutsch Inhaltsangabe perfekt aufeinander abgestimmt, sodass sich das volle Aroma des Kaffees entfalten kann. Beachten Sie folgende Tipps, um stets den vollen und aromatischen Kaffeegeschmack zu erhalten: 1 Einführung 26 2 Allgemeine Beschreibung 26 3 Wichtig 27 4 Maschine für den Gebrauch vorbereiten 28 5 Die Maschine verwenden 29 Verwenden Sie die speziell für Ihre SENSEO® Kaffeemaschine entwickelten SENSEO® Kaffeepads für ein weiches, volles Aroma.
3 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. 3.0.1 Gefahr •• Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 3.0.2 Warnhinweis •• Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe am Boden des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. •• Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl.
3.1 Normerfüllung Diese Maschine erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist die Maschine sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Wenn diese Maschine ausgeschaltet ist, beträgt ihr Energieverbrauch weniger als 1 Watt. Dies entspricht der EU-Richtlinie 2009/125/EC, die die ökologischen Designanforderungen für energieverbrauchende Produkte regelt.
B Warnhinweis: Wenn das Gerät nur eine geringe Menge oder gar keinen Kaffee brüht, haben Sie es vor dem ersten Gebrauch nicht korrekt durchgespült, und der Boiler ist nicht oder nicht vollständig gefüllt. Spülen Sie das Gerät ordnungsgemäß durch (siehe Kapitel “Maschine für den Gebrauch vorbereiten”), bevor Sie eine neue Tasse Kaffee brühen. 1 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein. (Abb.
7 8 9 10 11 Um die Auffangschale auf die Größe der von Ihnen verwendeten Tassen einzustellen, müssen Sie diese zuerst entfernen. Dazu kippen Sie die Auffangschale leicht nach oben (1), und ziehen sie dann zu sich heraus (2) (Abb. 13). Zum erneuten Einsetzen der Auffangschale schieben Sie sie in der erforderlichen Höhe von vorne in das Gerät (1). Stellen Sie sicher, dass die Hinterseite der Auffangschale vorne an den Führungslinien ausgerichtet ist.
4 5 6 7 Entnehmen Sie den Kaffeeauslauf aus dem Gerät. (Abb. 16) Entfernen Sie die Abdeckung vom Kaffeeauslauf (Abb. 17). Entfernen Sie die dekorative Auslaufabdeckung (Abb. 18). Entfernen Sie die Kaffeesammelkammer (Abb. 19). Reinigen Sie den Kaffeeauslauf, die Abdeckung des Kaffeeauslaufs, die dekorative Auslaufabdeckung, die Kaffeesammelkammer, die Padhalter, das Tassentablett und die Auffangschale in der Geschirrspülmaschine oder in heißem Wasser mit etwas Spülmittel (Abb. 20). D Hinweis: (Abb.
7.0.2 Warum entkalken? Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät ab. Daher muss die SENSEO® Kaffeemaschine mindestens alle 3 Monate entkalkt werden. Die folgenden Gründe sprechen für das Entkalken: •• Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer SENSEO® Kaffeepadmaschine. •• Es stellt die maximale Füllmenge pro Tasse sicher. •• Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher. •• Die Maschine verursacht während des Brühens weniger Geräusche. •• Es verhindert Fehlfunktionen.
8 9 B Warnhinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Entkalken der Maschine, dass der Deckel richtig geschlossen und der Verschlusshebel des Deckels fest verschlossen ist. Spülen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser aus. Füllen Sie ihn anschließend bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser, und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6. D Hinweis: Füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit gebrauchtem heißem Wasser oder gebrauchter Entkalkermischung.
12 Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land. Problem Lösung Die Anzeige im Ein-/ Ausschalter blinkt weiterhin langsam.
Der Deckel lässt sich nicht öffnen. Lösung Möglicherweise haben Sie den Wasserbehälter während des Aufheizens der Kaffeemaschine entnommen. Dies könnte zum Auslaufen von Wasser führen, das normalerweise im Wasserbehälter aufgefangen wird. Wenn sich das Problem durch keine der oben beschriebenen Maßnahmen beheben lässt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Möglicherweise hat sich kurzfristig unter dem Deckel ein Vakuum gebildet.
Problem Lösung Das Gerät wurde nicht in einem frostfreien Raum aufbewahrt. Der SENSEO® Kaffee ist nicht stark genug. Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Der SENSEO® Kaffee ist zu stark. Der Kaffee ist nicht heiß genug. Das Gerät spritzt bei der Kaffeezubereitung. Ich möchte Kaffee in einem großen Vakuumbecher zubereiten, der Becher passt jedoch nicht unter den Auslauf. 36 Prüfen Sie, ob Sie die richtige Anzahl Pads eingelegt und die entsprechende Taste gedrückt haben.
1 Introducción 37 2 Descripción general 37 El café de las cómodas dosis individuales de café para la cafetera SENSEO® y el exclusivo sistema de preparación SENSEO® de Philips se combinan a la perfección para garantizar el mejor sabor y aroma del café. Para conseguir un sabor suave e intenso, debe tener en cuenta lo siguiente: 3 Importante 38 1.
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Colector de café Cubierta decorativa de la boquilla Cubierta de la boquilla de salida del café Boquilla de salida del café Bandeja para tazas Bandeja de goteo Ganchos de ajuste de la altura de la bandeja de goteo Ranuras de ajuste de la altura para la bandeja de goteo Líneas de guía para ajustar la bandeja de goteo Depósito de agua Mango del depósito de agua Borde antisalpicaduras 3 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo
7 3.1 Cumplimiento de normas 8 Este aparato cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. El consumo de energía de este aparato desactivado es de menos de 1 vatio.
5 Uso del aparato B Advertencia: Si sale muy poco café o nada de café de la cafetera, se debe a que no ha realizado el aclarado de la cafetera correctamente antes de usarla por primera vez. Como resultado, la caldera no se llena (o no se llena completamente). Realice un aclarado de la cafetera correctamente (consulte el capítulo “Cómo preparar el aparato”) antes de preparar otra taza de café. 1 Llene el depósito con agua fría hasta la indicación MAX y vuelva a ponerlo en el aparato. (fig.
8 9 10 11 Para ajustar la bandeja de goteo al tamaño de las tazas que desea utilizar, quite primero la bandeja de goteo deslizándola ligeramente hacia arriba (1) y, a continuación, tirando de ella hacia usted (2) (fig. 13). Para volver a colocar la bandeja de goteo, empújela contra la parte frontal del aparato a la altura necesaria (1). Asegúrese de que la parte superior de la bandeja de goteo está en una de las líneas del conjunto de líneas de guía.
4 5 6 7 Retire la cubierta de la boquilla de salida del café de la boquilla de salida del café (fig. 17). Retire la cubierta decorativa de la boquilla (fig. 18). Retire el colector de café (fig. 19). Limpie la boquilla de salida del café, la cubierta de la boquilla de salida del café, la cubierta decorativa de la boquilla, el colector de café, los soportes para dosis, la bandeja para tazas y la bandeja de goteo en el lavavajillas o en agua caliente con un poco de detergente líquido (fig. 20). D Nota: (fig.
Pueden generarse depósitos de cal en el interior del aparato durante su uso. Es imprescindible eliminar la cal que se deposite en la cafetera SENSEO® cada 3 meses como mínimo.
7 Repita los pasos del 1 al 6. Sustituya la dosis usada por otra dosis usada para filtrar los restos de cal. D Nota: Para eliminar los depósitos de cal correctamente, debe usar 2 litros de mezcla desincrustante. 8 9 B Advertencia: Asegúrese de que la tapa está bien cerrada y la palanca de la tapa está bloqueada antes de comenzar a eliminar los depósitos de cal de la cafetera. Enjuague el depósito de agua con agua del grifo.
12 Guía de resolución de problemas Problema Solución El piloto del botón de encendido/apagado continúa parpadeando lentamente. Si aún no ha realizado el aclarado de la cafetera, consulte el capítulo “Cómo preparar el aparato”. El piloto del botón de encendido/apagado continúa parpadeando rápidamente. Cuando presiono uno de los botones, no sucede nada. Gotea agua del aparato. Ha utilizado la cafetera SENSEO® en altitudes superiores a 2200 m sobre el nivel del mar.
Problema No puedo abrir la tapa. La cafetera hace menos café que antes. Cuando utiliza la cafetera SENSEO® por primera vez, esta solo prepara una pequeña cantidad (o nada) de café. No puedo cerrar la tapa correctamente. 46 Solución No retire el depósito de agua cuando se esté calentando la cafetera, esto podría hacer que saliera agua del aparato (agua que debería caer en el depósito de agua).
Problema Solución El aparato ha sido almacenado en un lugar con riesgo de escarcha. El café SENSEO® no es lo suficientemente fuerte. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. ha usado la cantidad correcta de dosis y ha pulsado el botón adecuado. Use una dosis junto con el soporte para dosis de una taza q y pulse el botón de una taza q.
BE F ran çais Table des matières 1 Introduction 48 2 Description générale 48 3 Important 49 4 Avant la première utilisation 50 5 Utilisation de la machine à café 51 6 Nettoyage 52 7 Détartrage 54 8 Rangement à température ambiante 55 9 Commande d’accessoires 55 10 Environnement 56 11 Garantie et service 56 12 Dépannage 57 1 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
3 Important Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. 3.0.1 Danger •• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. 3.0.2 Avertissement •• Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension indiquée au fond de la machine à café correspond bien à la tension secteur locale.
BE F ran çais •• Cette machine à café est uniquement destinée à un usage domestique normal. Elle n’est pas destinée à être utilisée dans des environnements tels que des cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail. Elle n’est pas non plus destinée à être utilisée par des clients dans des hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels. 3 4 5 6 3.
3 4 B Avertissement : Si vous n’obtenez qu’une faible quantité de café ou pas de café du tout, vous n’avez pas fait fonctionner l’appareil à l’eau claire correctement avant de l’utiliser. La chaudière n’a donc pas été complètement remplie. Faites fonctionner la machine à café à l’eau claire (voir le chapitre « Avant la première utilisation ») avant de refaire du café. 1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en place. (fig.
BE F ran çais 7 8 9 10 11 B Avertissement : Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé et le levier correctement verrouillé avant de commencer à préparer du café. Pour adapter le plateau égouttoir à la taille des tasses que vous utilisez, remontez-le légèrement (1), puis tirez-le vers vous (2) afin de le détacher (fig. 13). Pour remettre en place le plateau égouttoir, insérez-le à l’avant de la machine à café à la hauteur qui vous convient (1).
2 3 4 5 6 7 Débranchez l’appareil. Nettoyez l’extérieur de la machine à café à l’aide d’un chiffon humide et doux. Enlevez les taches de café tenaces avec un peu de vinaigre dilué dans de l’eau chaude. Essuyez les résidus de vinaigre à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau propre. Retirez l’unité d’écoulement du café de l’appareil. (fig. 16) Détachez le couvercle de l’unité d’écoulement du café (fig. 17). Détachez le couvercle décoratif de l’unité d’écoulement (fig. 18). Ôtez le récepteur de café (fig.
BE F ran çais 7 Détartrage 7.0.1 Fréquence de détartrage Détartrez régulièrement votre machine à café SENSEO®, de préférence 4 à 6 fois par an, mais au moins une fois tous les 3 mois. Le détartrage dure environ 1 heure. 7.0.2 Nécessité du détartrage Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de l’appareil. Il est essentiel de détartrer la machine à café SENSEO® au moins une fois tous les 3 mois, et ce pour plusieurs raisons.
7 10 B Avertissement : N’interrompez jamais le détartrage ! Répétez les étapes 1 à 6. Remplacez la dosette usagée par une autre pour filtrer les résidus de calcaire. 8 Rangement à température ambiante D Remarque : Vous devez utiliser 2 litres de solution de détartrage pour détartrez correctement l’appareil. 8 9 B Avertissement : Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé et le levier correctement verrouillé avant de commencer à détartrer l’appareil.
BE F ran çais 10 Environnement •• Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 28). 11 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendezvous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
12 Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
BE F ran çais Problème Solution Je ne parviens pas à ouvrir le couvercle. Un vide s’est formé en dessous du couvercle. Éteignez la machine à café et patientez 24 heures avant de soulever le levier pour ouvrir le couvercle. Ne soulevez pas le levier en forçant. Une fois le couvercle ouvert, retirez le porte-dosette et débouchez l’orifice en rinçant le porte-dosette sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle ou une épingle pour déboucher l’orifice.
Solution Le café SENSEO n’est pas suffisamment fort. ® Le café SENSEO® est trop fort. Le café n’est pas assez chaud. Assurez-vous que : vous avez utilisé le nombre correct de dosettes et vous avez appuyé sur le bouton de dosage correct. Utilisez 1 dosette avec le porte-dosette pour une tasse q et appuyez sur le bouton correspondant q.
BE F ran çais Pour obtenir un goût intense et raffiné, vous devez respecter les recommandations suivantes : Table des matières 1.1 Eau fraîche 1 Introduction 60 2 Description générale 60 3 Important 61 4 Avant la première utilisation 62 5 Utilisation de la cafetière 63 Utilisez les coffee pads SENSEO® spécialement conçues pour votre cafetière SENSEO® afin d’obtenir un café tout en goût et en rondeur.
3 Important Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. 3.0.1 Danger •• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. 3.0.2 Avertissement •• Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension indiquée au fond de la cafetière correspond bien à la tension secteur locale.
3.1 Conformité aux normes Cet appareil est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. La consommation énergétique de cet appareil à l’arrêt est inférieure à 1 watt.
3 4 B Avertissement : Si vous n’obtenez qu’une faible quantité de café ou pas de café du tout, vous n’avez pas fait fonctionner l’appareil à l’eau claire correctement avant de l’utiliser. La chaudière n’a donc pas été complètement remplie. Faites fonctionner la cafetière à l’eau claire (voir le chapitre « Avant la première utilisation ») avant de refaire du café. 1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en place. (fig.
6 7 8 9 10 11 Refermez le couvercle et bloquez le levier (fig. 6). Bloquez le levier du couvercle en appuyant fermement vers le bas (clic). B Avertissement : Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé et le levier correctement verrouillé avant de commencer à préparer du café. Pour adapter le plateau égouttoir à la taille des tasses que vous utilisez, remontez-le légèrement (1), puis tirez-le vers vous (2) afin de le détacher (fig. 13).
3 4 5 6 7 Nettoyez l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un chiffon humide et doux. Enlevez les taches de café tenaces avec un peu de vinaigre dilué dans de l’eau chaude. Essuyez les résidus de vinaigre à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau propre. Retirez l’unité d’écoulement du café de l’appareil. (fig. 16) Détachez le couvercle de l’unité d’écoulement du café (fig. 17). Détachez le couvercle décoratif de l’unité d’écoulement (fig. 18). Retirez le récupérateur de café (fig. 19).
7 Détartrage Nous vous recommandons d’utiliser le détartrant spécial SENSEO® (HD7012/HD7011/HD7006). Lisez les instructions figurant sur l’emballage du détartrant. 7.0.1 À quel moment détartrer la cafetière ? Détartrez régulièrement votre cafetière SENSEO®, de préférence 4 à 6 fois par an, mais au moins une fois tous les 3 mois. Le détartrage dure environ 1 heure. D Remarque : Le détartrant spécial SENSEO® est disponible dans les magasins proposant des cafetières SENSEO® ou sur Internet à l’adresse www.
7 Appuyez sur le bouton pour deux tasses qq et laissez l’appareil fonctionner. Répétez la procédure jusqu’à ce que le réservoir soit vide. (fig. 27) B Avertissement : N’interrompez jamais le détartrage ! Répétez les étapes 1 à 6. Remplacez la coffee pad usagée par une autre pour filtrer les résidus de calcaire. D Remarque : Vous devez utiliser 2 litres de solution de détartrage pour détartrer correctement l’appareil.
11 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendezvous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Je n’arrive pas à ouvrir le couvercle. Solution Le tamis au centre du porte-coffee pad est peut-être bouché. Le cas échéant, débouchez le tamis en rinçant le porte-coffee pad sous le robinet. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à vaisselle ou une épingle pour déboucher le tamis. Vérifiez que la coffee pad est bien placée au centre du porte-coffee pad. Vérifiez que la bague d’étanchéité n’est pas bloquée sous le bord du disque de distribution d’eau (voir illustration au début du mode d’emploi).
Problème Solution La cafetière SENSEO produit une petite quantité de café ou pas de café du tout lors de la première utilisation. Je ne parviens pas à fermer correctement le couvercle. ® Vous n’avez pas fait fonctionner l’appareil à l’eau claire avant sa première utilisation. La chaudière n’a donc pas été complètement remplie. Faites fonctionner la cafetière à l’eau claire (voir le chapitre « Avant la première utilisation ») avant de faire une autre tasse de café.
A tökéletes kávé elkészítéséhez ne feledkezzen meg a következőkről: 1 Bevezetés 71 2 Általános leírás 71 3 Fontos! 72 4 A készülék előkészítése a használathoz 73 5 A készülék használata 73 6 Tisztítás 75 7 Vízkőmentesítés 76 8 Fagymentes tárolás 78 9 Tartozékok rendelése 78 10 Környezetvédelem 78 11 Jótállás és szerviz 78 12 Hibaelhárítás 79 1 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét
17 18 19 20 21 22 A cseppfelfogó tálca magasságállító horgai A cseppfelfogó tálca magasságállító nyílásai Vezetővonal a cseppfelfogó tálca beállításához Víztartály A víztartály fogója Kifröccsenést megakadályozó perem 3 Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. 3.0.1 Vigyázat! •• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. 3.0.
Ez a készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. Kikapcsolt állapotban a készülék energiafelvétele kevesebb, mint 1 Watt. A készülék tehát megfelel az Európai Bizottság 2009/125/EK irányelvének, amely az energiafogyasztó termékek ökológiai kialakításának követelményeit határozza meg.
2 3 4 B Figyelmeztetés Tilos tejet, kávét, forró vizet vagy szénsavas vizet a víztartályba önteni. •• q MIN: 1 csésze SENSEO® kávé elkészítéséhez szükséges vízmennyiség. •• qq MIN: 2 csésze SENSEO® kávé elkészítéséhez szükséges vízmennyiség. •• Tele víztartály lehetővé teszi több SENSEO® kávét (legfeljebb 8 csészét) egymás utáni elkészítését. Így nem szükséges minden egyes kávét főzése előtt feltöltenie a víztartályt. Nyomja meg a be- és kikapcsológombot 3.
11 Csak a HD7864 típusnál: Válassza ki a kávé erősségét az erősségkapcsoló fel- vagy lefelé történő mozgatásával. (ábra 14) •• - e kis csésze (60 ml) erős kávé •• - d normál csésze (100 ml) kávé. Egy csésze kávé főzéséhez nyomja meg az 1-csésze gombotq. Két csésze kávé főzéséhez nyomja meg a 2-csésze gombot qq. (ábra 15) •• A SENSEO® kávéfőző megkezdi a kávé elkészítését. A készülék automatikusan a megfelelő mennyiségű vizet adagolja.
8 A víztartályt forró, szükség esetén mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben tisztítsa. (ábra 23) D Megjegyzés: Mosogatókefe használatakor ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a víztartály aljában levő szelepet. 9 10 11 E Tipp: A víztartály belsejének alapos tisztításához el is távolíthatja a kifröccsenést megakadályozó peremet. Ne használjon éles tárgyat a készülék vízbetöltő nyílásának tisztításához (ábra 24).
D Megjegyzés: A speciális SENSEO® vízkőmentesítő szer a SENSEO® készülékeket árusító üzletekben kapható vagy az interneten keresztül rendelhető meg: www.shop.philips.com/service. 5 6 7 7.0.4 Vízkőmentesítés 1 2 3 4 Keverjen össze 50 gramm citromsavat 1 liter vízzel egy mérőedényben. Keverje addig, amíg a por teljesen fel nem oldódik. Töltse meg a víztartályt a vízkőmentesítő keverékkel. Ezután helyezze vissza a víztartályt a kávéfőzőbe. (ábra 26) Nyomja meg a be- és kikapcsológombot 3.
10 D Megjegyzés: A készülék két teljes öblítési ciklus elvégzésével is kiöblíthető, lásd a „Tisztítás” című fejezet „Átöblítés” részét. Távolítsa el a használt kávépárnát és tisztítsa ki a kávépárna-tartót a vízkőmentesítés után, hogy megakadályozza a középen található szűrő vagy lyuk eltömítődését. 8 Fagymentes tárolás A már használt, azaz vízzel már átöblített készüléket kizárólag fagymentes helyen használja és tárolja. Ellenkező esetben a készülék károsodhat.
12 Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Megoldás A be- és kikapcsológomb jelzőfénye folyamatosan lassan villog. Még nem öblítette át a készüléket (lásd „A készülék előkészítése a használathoz” című részt).
Probléma Megoldás Nem tudom kinyitni a fedelet. Átmenetileg vákuum alakult ki a fedél alatt. A készülék kevesebb kávét főz, mint korábban. A SENSEO® kávéfőző az első használatkor kevés kávét készít vagy egyáltalán nem készít kávét. Nem tudom megfelelően lezárni a fedelet. A készüléket nem fagymentes helyiségben tárolta. A SENSEO® kávé nem elég erős. 80 Kapcsolja ki a készüléket, és várjon 24 órát a fedél kinyitása előtt. A fedél kinyitásához ne húzza erősen a kart.
A SENSEO® kávé túl erős. A kávé nem elég forró. Kávéfőzés közben a készülék fröcsköl. Magas termoszbögrét szeretnék használni, de nem fér a kifolyócső alá. Megoldás nem használta-e véletlenül kétszer ugyanazt a párnát; a párnában levő kávé egyenletesen oszlik-e el; Ha igazán erős zamatú kávéra vágyik, használja az erősebb kávéfajtákat tartalmazó SENSEO® kávépárnákat. Ha gyengébb zamatú kávéra vágyik, használja a gyengébb kávéfajtákat tartalmazó SENSEO® kávépárnákat.
N ederlands Om zeker te zijn van een volle, ronde koffiesmaak, dient u aan het volgende te denken: Inhoudsopgave 1.1 Vers water 1 Inleiding 82 2 Algemene beschrijving 82 3 Belangrijk 83 4 De machine klaarmaken voor gebruik 84 Gebruik de SENSEO® koffiepads die speciaal voor uw SENSEO® koffiemachine zijn ontwikkeld om die volle, ronde smaak te krijgen. De SENSEO® koffiepads blijven langer vers als u deze in een hermetisch afsluitbaar opbergblik bewaart. 5 De machine gebruiken 85 1.
Indicatielijnen voor het instellen van de lekbak Waterreservoir Handgreep van waterreservoir Antispatrand 3 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de machine gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. 3.0.1 Gevaar •• Dompel de machine nooit in water of een andere vloeistof. 3.0.
3.1 Naleving van richtlijnen Deze machine voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de machine op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is deze veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Het energieverbruik van deze machine bedraagt, wanneer deze is uitgeschakeld, minder dan 1 watt.
5 De machine gebruiken 2 3 4 B Waarschuwing: Giet nooit melk, koffie, heet water of koolzuurhoudend water in het waterreservoir. •• q MIN: minimale hoeveelheid water voor het zetten van 1 kop SENSEO® koffie. •• qq MIN: minimale hoeveelheid water voor het zetten van 2 koppen SENSEO® koffie. •• Met een vol reservoir kunt u meerdere keren SENSEO® koffie zetten (tot 8 koppen). Hierdoor is het niet nodig het waterreservoir elke keer te vullen wanneer u koffie wilt zetten. Druk op de aan/uitknop 3. (fig.
8 9 10 11 Als u de lekbak wilt terugplaatsen, duw deze dan op de juiste hoogte tegen de voorkant van de machine (1). Zorg ervoor dat de bovenkant van de achterplaat van de lekbak zich op één lijn bevindt met een set indicatielijnen. Schuif de lekbak vervolgens iets omlaag (2) zodat de haken in de sleuven glijden. Plaats een of twee koppen op het plateau. E Tip: De koppen die u gebruikt, moeten een inhoud van ten minste 150 ml hebben.
Maak de koffietuit, de afdekkap van de koffietuit, de decoratieve afdekkap van de tuit, de koffiecollector, de padhouders, het plateau en de lekbak schoon in de vaatwasmachine of met warm water en wat afwasmiddel (fig. 20). D Opmerking: (fig. 21) Als u het plateau met de hand schoonmaakt, moet u het plateau altijd uit de machine halen, omdat het scherp kan zijn wanneer het onjuist wordt gehanteerd. Hanteer het plateau daarom altijd voorzichtig. 8 D Opmerking: (fig.
•• Het zorgt ervoor dat uw kop volledig wordt gevuld •• Het zorgt ervoor dat de koffie zo warm mogelijk is •• De machine maakt tijdens het koffiezetten minder geluid •• Het voorkomt storingen Als de ontkalkingsprocedure niet juist wordt uitgevoerd, blijven er kalkresten achter in de machine. Hierdoor ontwikkelt de kalk zich sneller en kan de machine permanent en onherstelbaar worden beschadigd. 3 4 D Opmerking: Plaats tijdens het ontkalken altijd een gebruikte koffiepad in de padhouder.
9 Spoel het waterreservoir om met kraanwater. Vul het waterreservoir tot de MAX-aanduiding met kraanwater en herhaal stap 3 tot en met 6. D Opmerking: Vul het waterreservoir niet met gebruikt heet water of met het gebruikte ontkalkermengsel. Vul het waterreservoir opnieuw tot de MAXaanduiding met vers kraanwater en herhaal stap 3 tot en met 6 nogmaals. D Opmerking: Spoel de machine altijd schoon door twee volle waterreservoirs door te laten lopen.
12 Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Oplossing Het lampje in de aan/ uitknop blijft langzaam knipperen. U hebt de machine nog niet doorgespoeld. Zie hoofdstuk ‘De machine klaarmaken voor gebruik’.
Probleem Oplossing Ik kan het deksel niet openen. Mogelijk is een tijdelijk vacuüm onder het deksel ontstaan. De SENSEO® koffiemachine zet slechts een kleine hoeveelheid of helemaal geen koffie wanneer ik de machine voor de eerste keer gebruik. Ik kan het deksel niet goed sluiten. De machine is opgeslagen geweest in een niet-vorstvrije ruimte. De SENSEO® koffie is niet sterk genoeg. Controleer of er misschien nog een gebruikte koffiepad tegen de waterverdeelschijf aanzit.
Probleem De SENSEO® koffie is te sterk. De koffie is niet heet genoeg. De machine spettert wanneer ik koffie zet. Ik wil koffie zetten in een hoge isoleermok, maar deze mok past niet onder de tuit. 92 Oplossing u het juiste aantal pads hebt gebruikt en op de juiste knop hebt gedrukt. Gebruik 1 koffiepad in combinatie met de 1-kops padhouder q en de 1-kops knop q.
1.1 Friskt vann Innholdsfortegnelse N orsk Bruk friskt vann hver dag. 1.2 Ferske kaffeputer 1 Innledning 93 2 Generell beskrivelse 93 3 Viktig 94 Bruk SENSEO®-kaffeputene som er spesialutviklet for SENSEO®-kaffemaskinen for å få en fyldig og rund smak. SENSEO®-kaffeputene holder seg ferske lenger hvis du oppbevarer dem i en lufttett beholder. 4 Klargjøre maskinen for bruk 95 1.
3 Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker maskinen, og ta vare på den for senere referanse. 3.0.1 Fare •• Senk aldri maskinen ned i vann eller annen væske. 3.0.2 Advarsel •• Før du kobler til maskinen, må du kontrollere at spenningen som er angitt på undersiden, stemmer overens med nettspenningen.
B Advarsel: Du må skylle SENSEO®-kaffemaskinen før du kan lage kaffe. Denne skyllingen gjør at kokeren fylles med vann. Etter dette er kaffemaskinen klar til bruk. Skyll maskinen på følgende måte: 1 Vipp vannbeholderen utover, og løft den ut av maskinen (fig. 2). 2 Fyll vannbeholderen med kaldt vann opp til MAX-merket. (fig. 3) 3 Sett vannbeholderen tilbake i maskinen ved å holde den litt på skrå mens du fører bunnen av vannbeholderen inn først (1).
•• Lyset i av/på-knappen blinker sakte mens vannet varmes opp. Oppvarmingen tar ca. 75 sekunder. •• Kaffemaskinen er klar til bruk når lyset i av/ på-knappen lyser kontinuerlig. 3 4 5 D Merk: Hvis vannbeholderen ikke inneholder nok vann til å trakte én kopp SENSEO®-kaffe, blinker lyset i av/på-knappen raskt, og knappene for én kopp og to kopper kan ikke brukes. Skyv utløserhendelen for lokket oppover, og åpne lokket (fig. 4). Sett riktig kaffeputeholder inn i maskinen.
12 3 4 5 6 7 D Merk: Vær forsiktig når du gjør dette, for det kan fortsatt være litt varmt vann eller kaffe igjen på kaffeputen eller -putene. D Merk: (fig. 21) Hvis du rengjør koppebrettet for hånd, må du alltid fjerne det fra maskinen og holde det i hånden. Det har skarpe kanter og må håndteres riktig. Håndter det alltid forsiktig. 5.0.1 Tips •• Skyll puteholderne, kaffesamleren og kaffetuten regelmessig for å være sikker på at kaffen alltid smaker optimalt.
6.1 Skylling Hvis du ikke har brukt kaffemaskinen på tre dager, bør du skylle den med rent vann før du bruker den igjen. Skyll maskinen på følgende måte: 1 Fyll vannbeholderen med kaldt vann opp til MAX-merket, og sett den tilbake i maskinen. (fig. 3) 2 Sett kaffeputeholderen for én kopp q eller to kopper qq i maskinen uten pute eller puter. 3 Sett en bolle (som rommer minst 1,5 liter) under kaffetuten for å samle opp vannet. (fig.
5 6 7 D Merk: Kontroller at bollen står støtt på dryppebrettet eller foten på maskinen, slik at den ikke vakler eller velter under skyllingen. Du kan også bruke en kvadratisk eller rektangulær beholder. Trykk på knappen for to kopper qq og la maskinen arbeide. Gjenta prosessen til vannbeholderen er tom. (fig. 27) B Advarsel: Avbryt aldri avkalkingsprosessen. Gjenta trinnene 1 til 6. Bytt den brukte puten med en annen brukt pute for å filtrere ut kalkrestene.
11 Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til webområdet til Philips på www.philips. com/support eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen forbrukerstøtte der du bor, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler. Kjøp av Philips SENSEO®-kaffemaskinen medfører ingen overdragelse av noen rettigheter som innehas av D.
Problem Løsning N orsk Kontroller om kaffeputen er plassert riktig i midten av puteholderen. Kontroller at gummipakningen ikke sitter fast under kanten på vannfordelingsplaten (se tegningen i begynnelsen av denne brukerhåndboken). Det er helt normalt at det søles noen vanndråper. Det skjer for eksempel når du setter på eller tar av vannbeholderen. Vær forsiktig når du fjerner brukte kaffeputer, det kan være igjen litt vann i putene. Kanskje du fjernet vannbeholderen mens kaffemaskinen ble varmet opp.
Problem Løsning Kontroller at du ikke har puttet to kaffeputer i puteholderen for én kopp q. Maskinen er blitt oppbevart i et rom som ikke har vært frostfritt. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. SENSEO®-kaffen er ikke sterk nok. Kontroller at: du har brukt riktig antall kaffeputer, og at du har trykket på riktig knapp. Bruk én kaffepute med holderen for én kopp q og knappen for én kopp q. Bruk to kaffeputer med holderen for to kopper qq og knappen for to kopper qq.
1 Introdução 103 2 Descrição geral 103 3 Importante 104 4 Preparação da máquina para utilização 105 5 Utilizar a máquina 106 6 Limpeza 107 7 Descalcificação 109 8 Arrumação em local sem gelo 110 9 Encomendar acessórios 110 10 Meio ambiente 111 11 Garantia e assistência 111 12 Resolução de problemas 112 1 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.
15 Bandeja para as chávenas 16 Tabuleiro de recolha 17 Ganchos de ajuste de altura do tabuleiro de recolha 18 Ranhuras de ajuste de altura para tabuleiro de recolha 19 Guias para ajustar o tabuleiro de recolha 20 Reservatório da água 21 Pega do reservatório da água 22 Rebordo anti-salpicos 3 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina e guarde-o para uma eventual consulta futura. 3.0.1 Perigo •• Nunca mergulhe a máquina em água ou qualquer outro líquido. 3.0.
3.1 Conformidade com as normas Esta máquina respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseada correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, esta máquina proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. O consumo de energia desta máquina quando não está em funcionamento é inferior a 1 watt.
5 Utilizar a máquina 3 4 B Aviso: Se a máquina só produzir uma pequena quantidade de café ou nenhum café, não lavou a máquina correctamente antes da primeira utilização. Como resultado, a caldeira não está cheia ou tem um enchimento parcial. Lave a máquina correctamente (consulte o capítulo “’Preparação da máquina para utilização”) antes de preparar outra chávena de café. 1 Encha o reservatório com água fria até à indicação MAX e volte a colocá-lo na máquina. (fig.
8 9 10 11 E Sugestão: As chávenas devem ter capacidade para, pelo menos, 150 ml. Não use chávenas muito grandes, porque isso provocará um arrefecimento mais rápido do café. Apenas na HD7864: seleccione a intensidade do café pretendia, deslocando o botão de selecção do sabor para cima ou para baixo. (fig. 14) •• Seleccione e para uma chávena pequena (60 ml) de café forte. •• Seleccione d para uma chávena normal (100 ml) de café. Prima o botão de 1 chávena q se quiser preparar 1 chávena de café.
1 2 3 4 5 6 7 Desligue a ficha da máquina. Limpe o exterior da máquina com um pano macio húmido. Retire manchas de café persistentes com vinagre diluído em água quente e, em seguida, limpe os resíduos de vinagre com um pano macio humedecido com água limpa. Retire o bico de café da máquina. (fig. 16) Retire a tampa do bico de café do respectivo bico (fig. 17). Retire a tampa decorativa do bico (fig. 18). Retire o colector de café (fig. 19).
7.0.2 Porquê descalcificar D Nota: O anticalcário SENSEO® especial pode ser comprado nas lojas que vendem máquinas SENSEO® ou na Internet em www.shop. philips.com/service. Descalcifique a sua máquina de café SENSEO® regularmente! De preferência, descalcifique-a 4 a 6 vezes por ano - no mínimo, de 3 em 3 meses. A descalcificação demora cerca de 1 hora. O calcário acumula-se no interior do aparelho durante a utilização. É fundamental descalcificar a máquina de café SENSEO® a cada 3 meses.
6 7 D Nota: Certifique-se de que a taça é colocada com estabilidade no tabuleiro de recolha ou na base da máquina para evitar que esta balanceie ou caia durante a descalcificação. Também pode utilizar um recipiente quadrado ou rectangular. Prima o botão de 2 chávenas qq e deixe a máquina funcionar. Repita este procedimento até o reservatório ficar vazio. (fig. 27) B Aviso: Nunca interrompa o processo de descalcificação! Repita os passos 1 a 6.
10 Meio ambiente P ortuguê s •• Não deite fora a máquina junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente (fig. 28). 11 Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
12 Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Solução A luz do botão de ligar/desligar continua a apresentar uma intermitência lenta. Ainda não procedeu à lavagem da máquina.
Solução Existem fugas de água no aparelho. Pode ter enchido o reservatório da água acima do nível MAX. Nunca encha o reservatório da água para além deste nível. Talvez o filtro no centro do manípulo de café esteja obstruído. Se assim for, desobstrua-o segurando o manípulo de café sob água corrente. Se necessário, utilize uma escova da loiça ou um alfinete para o desobstruir. Verifique se a pastilha de café está colocada adequadamente no centro do manípulo do café.
Problema Solução A máquina está a preparar menos café do que normalmente. Talvez o filtro no centro do manípulo de café esteja obstruído. Se assim for, desobstrua-o segurando o manípulo de café sob água corrente. Se necessário, utilize uma escova da loiça ou um alfinete para o desobstruir. Proceda à descalcificação do aparelho (consulte o capítulo “Descalcificação”). Não limpou a máquina correctamente antes da primeira utilização.
Solução O café SENSEO é muito forte O café não está bem quente. ® A máquina salpica quando preparo café. Quero preparar café numa caneca térmica alta, mas esta não cabe no espaço sob o bico. Se preferir um sabor mais suave, existem pastilhas de café SENSEO® com outros sabores mais fracos. Não utilize chávenas demasiado grandes, porque isso provocará um arrefecimento mais rápido do café. Certifique-se de que as chávenas têm uma capacidade de 150 ml.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 26 27 28 25
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. 4222.200.0611.