Gebrauchsanweisung Barbecue-Grill Instructions for use Barbecue grill Mode d'emploi Barbecue-gril Gebruiksaanwijzing Barbecuegrill Instrucciones de uso Grill Asador Manuale d’uso Barbecue grill Brugsanvisning Barbecue grill Bruksanvisning Barbecue grill Käyttöohje FIN Barbecuegrilli Instrukcja obsługi Οδηγ ες χρ σεως Руководство по эксплуатации 1267-043 Grill typu »Barbecue« Ψησταρι RUS Гриль-барбекю
Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
MIN MAX 3
MIN MAX 5
Barbecue-Grill ● ● Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. ● Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Das Gerät ist zur Benutzung im Freien konzipiert, daher empfehlen wir das Gerät über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zu betreiben, die einen Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA hat.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Heizelement im Betrieb sehr heiß sind. Berühren Sie auch nach dem Abschalten das Heizelement nicht, solange es noch heiß ist. Es besteht Verbrennungsgefahr! Das Heizelement mit Netzzuleitung darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Die Anschlussleitung darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen.
entnommen werden. Er darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Den Heizkörper mit Anschlusskasten mit einem nur leicht angefeuchtetem Tuch reinigen. - Restliches Zubehör mit einem im Spülwasser getränkten Lappen abwischen. Anschließend mit einem trockenen Tuch abtrocknen. - Bei Grillgeräten mit AluminiumGrillwannen verfärbt sich die Grillwanne nach mehrfacher Benutzung. Die Funktion des Gerätes wird dadurch nicht beeinträchtigt.
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Barbecue grill ● ● Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. ● Connection to the mains supply The equipment should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. This appliance is designed for outdoor use. We therefore recommend operating it with an additional earth-leakage circuit-breaker at a rated tripping current not exceeding 30mA.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● it must not be touched until it has sufficiently cooled down - there is otherwise a severe danger of burns. To avoid the risk of electric shock, the heating element and the power cord must not be immersed in liquid or even allowed to come into contact with it. Do not allow the power cord to touch any hot parts of the appliance. The power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the event of such damage being found, the appliance must no longer be used.
cleaning agents. - Remove the grill rack and clean it with warm soapy water. To remove persistent food residues, it can be left soaking for a while. ● The heating element can be removed for cleaning. To avoid the risk of electric shock, do not clean the heating element with water and do not immerse it in water. The junction box may be wiped with a slightly damp lint-free cloth. - All other parts can be cleaned with a cloth soaked in soapy water, and should be wiped completely dry afterwards.
legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
Barbecue-gril ● Chère cliente, Cher client, Avant utilisation, l’utilisateur doit lire attentivement ce mode d’emploi afin de se familiariser avec l’appareil. ● ● Branchement Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre. Le gril barbecue a été conçu pour l’utilisation à l’extérieur. Nous vous conseillons de brancher l’appareil uniquement sur une prise protégée par un disjoncteur de perte à la terre ayant un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA.
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. acceptée. ● Ne jamais utiliser le gril barbecue avec ● L’appareil a été conçu pour un usage du charbon de bois ou autres combustibles similaires. Attention: Les surfaces de l’appareil et la résistance deviennent très chaudes lors du fonctionnement et le demeurent quelques minutes après l’arrêt de l’alimentation électrique. Faire attention à ne pas les toucher (danger de se brûler!).
laisser refroidir le gril barbecue. barbecue selon les illustrations dans le mode d’emploi. - Remplir d’eau le bac jusqu’au niveau «Max». - Faire chauffer le gril barbecue pendant 5 minutes sans aliments, afin d’éliminer des restants éventuels de graisse et l’odeur du «neuf». Lors de la première mise en marche un léger dégagement de fumée peut se produire. Ventiler la pièce pendant cette période. Nettoyage et entretien - Après utilisation, nettoyer l’appareil.
couvre pas l'usure normale de l'appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d'emploi. Aucune garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet d'une intervention à titre de réparation ou d'entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes.
Barbecuegrill ● Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. ● Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Wij raden daarom aan dat het wordt gebruikt met een additionele vastgestelde stroombreker met een nominale stroomuitschakelsterkte niet hoger dan 30mA.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Onder geen enkele omstandigheid houtskool of andere vaste brandstof of vloeibare brandstof gebruiken. Sta er altijd bij stil dat de buitenkant en het verwarmingselement tijdens het gebruik erg heet kunnen worden.
Voordat het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt - Alle verpakkingsmaterialen van het apparaat verwijderen. - Het grillrek en de grillpan met een warm sopje schoonmaken. - De montage van de grill gebeurt als volgt: 1. Plaats de grillpan in het plastic huis. 2. Plaats het verwarmingselement in de grillpan. 3. Breng het grillrek aan op de bovenkant. 4. Wanneer gewenst kunnen extra accessoires worden aangebracht overeenkomstig het in de instructies afgebeelde schema.
na verschillende keren te zijn gebruikt, zal verkleuren. Dit is normaal en niet in strijd met de veilige functie van de grill. Opbergen Na het reinigen moet de grill binnenshuis op een droge plek worden opgeborgen. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
seguridad en el uso del aparato. Grill Asador ● Durante el funcionamiento, el grill debe Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. ● Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Este aparato está diseñado para su utilización al aire libre.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● parte de una persona responsable y por su propia seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el aparato. Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice carbón ni ningún otro combustible sólido o líquido para que funcione el grill. Tenga en cuenta siempre que la superficie de la carcasa y el elemento calefactor están muy calientes durante su utilización.
con agua templada y jabón. - Montaje del grill: 1. Coloque el plato del grill dentro de la carcasa de plástico. 2. Coloque el elemento calefactor en el plato del grill. 3. Coloque la rejilla del grill encima. 4. Si fuera necesario, se pueden instalar accesorios adicionales siguiendo el diagrama mostrado en las instrucciones. - Llene de agua la bandeja del grill hasta la señal de ‘Máx’. - Permita que el grill se caliente durante aproximadamente 5 minutos sin colocar ningún alimento sobre la rejilla.
Almacenaje Después de su limpieza, el grill se debe guardar dentro de casa en un lugar seco. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
Barbecue grill Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. ● ● Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa messa a terra, installata secondo le norme. Quest’apparecchio è da utilizzarsi all’aperto. Raccomandiamo di installare un interruttore magnetotermico differenziale con corrente di intervento minima non superiore a 30 mA (IF < 30 mA).
all’esterno, o in locali sottoposti a temperature estreme o ad alti tassi di umidità. ● Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità alle istruzioni. ● Questo barbecue grill è destinato ad uso esclusivamente domestico e non è inteso per uso professionale.
Primo utilizzo - Eliminate completamente il materiale d’imballaggio dall’apparecchio. - Lavate la griglia e il recipiente con dell’acqua calda e sapone. - Montaggio del grill: 1. Inserite il recipiente del grill all’interno dell’alloggiamento in plastica. 2. Sistemate l’elemento riscaldante all’interno del recipiente del grill. 3. Inserite la griglia nella parte superiore. 4. Se necessario, potete inserire anche gli accessori aggiuntivi seguendo le indicazioni mostrate sullo schema delle istruzioni.
- Tutti gli altri elementi del barbecue possono essere puliti lavandoli prima con un panno bagnato in acqua e sapone, e strofinandoli poi con un panno completamente asciutto. - Nel caso dei modelli con il recipiente del grill in alluminio, è facile che il recipiente con il passar del tempo, perda il suo colore originale. E’ un fenomeno perfettamente normale e non compromette l’uso in tutta sicurezza del barbecue grill.
benyttes indendørs. Barbecue grill ● Placer ikke grillen tæt på en væg eller i et ● Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. ● El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Dette apparat er beregnet til udendørs brug. Vi anbefaler derfor at man benytter en stikkontakt hvor målertavlen har installeret HFI-relæ, der slår fra ved fejlstrømme på 30mA.
● For at undgå risikoen for elektrisk stød ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Grill med ekstra stativ: Saml først stativet efter den medfølgende monteringsvejledning, og placer derefter grillen på stativet. De små fødder under grillen passer i åbningerne øverst i stativets ben. Sørg altid for at placere grillen og stativet på et sikkert og stabilt underlag. Ledningen bør føres hen til stikkontakten på en sådan måde at der ikke er nogen der kan komme til at falde i den.
- for at grillristen er korrekt påsat ovenpå varmeelementet. Sæt stikket i en passende stikkontakt med jordforbindelse. Sæt termostaten på positionen ‘Max’. Indikatorlyset tænder og varmeelementet er konstant tændt. Efter ca. 5-10 minutter har varmeelementet nået den rette temperatur til grillstegning. Grillen kan også benyttes til at holde maden varm: ved at skrue helt ned for termostaten kan intervallerne hvor varmeelementet slår af og på reduceres til et minimum.
används inomhus. Barbecue grill ● Placera inte grillen nära en vägg eller i en ● Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. ● Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat eluttag installerat enligt gällande bestämmelser. Denna apparat är avsedd för utomhusbruk. Ytterligare säkerhet kan uppnås genom att man installerar en jordfelsbrytare med utlösningsvärde lägre än 30 mA.
● För att undvika risken för elektriska ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Grill med stativ som tilläggsutrustning: Montera ihop stativet i enlighet med medföljande ritning och placera sedan grillen på stativet. Stativets ben ansluts till de små fötter som finns under grillen. Kontrollera att grillen och stativet står säkert och stadigt. Sladden bör placeras så att ingen kan snava på den. stötar bör värmeelementet och den elektriska sladden aldrig sänkas i vatten eller överhuvudtaget komma i kontakt med vatten.
som fuktats i vatten och diskmedel och torka dem därefter helt torra. - För grillmodeller med grillkärl av aluminium bör noteras att kärlet efter en tids användning kan bli missfärgat. Detta är normalt och påverkar inte säkerheten i användningen av grillen. Signallampan tänds och värmeelementet är kontinuerligt påkopplat. - Efter ca. 5-10 minuter är värmeelementet tillräckligt varmt för grillning.
FIN Barbecuegrilli ● ● Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Laite on tarkoitettu ulkokäyttöön. Suosittelemme sen vuoksi ylimääräisen maadoitetun, enintään 30mA ylijännitesuojan käyttöä. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilvessä mainittua jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
laitetta ei saa enää käyttää. ensin vesisäiliö muoviseen koteloonsa ja kiinnitä sitten lämpövastus vesisäiliön ja kotelon sisään. Turvakytkin aktivoituu automaattisesti, kun lämpövastus on oikein paikoillaan. Jos lämpövastus on kiinnitetty väärin, laitetta ei voi käynnistää. ● Irrota pistoke pistorasiasta aina ● ● ● ● ● ● - käytön jälkeen, - jos laitteessa ilmenee vikaa, - ennen laitteen puhdistusta. Johtokelan käyttö aiheuttaa tehon heikkenemistä ja mahdollisesti lämmönmuodostusta johtoon.
kypsennettävä ruoka tulee asettaa suoraan grilliritilälle. Älä aseta mitään esineitä (esim. alumiinikelmua, barbecuelautasia tms.) ruoan ja lämpövastuksen väliin. Jätehuolto Käytöstä poistettavat laitteet tulisi viedä jätteiden hyötykäyttöasemalle. Noin tunnin käytön jälkeen n. 1 litra vettä on haihtunut ja vettä on syytä lisätä. Veden lisääminen tapahtuu ritilän täyttöaukon kautta.
Grill typu »Barbecue« Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy się dokładnie zapoznać z niniejszą instrukcją. ● Podłączanie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej wyłącznie do gniazdka z uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami. Urządzenie niniejsze jest przeznaczone do użycia na dworze.
● ● ● ● ● ● ● ● ● umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. W żadnym wypadku nie używaj do grilla węgla drzewnego ani żadnego innego stałego lub ciekłego opału.
ogrzewania żywności: poprzez nastawianie gałki termostatu na niższe temperatury, przerwy między włączaniem i wyłączaniem się elemetu grzewczego mogą być zmniejszone do minimum. komorę grilla do plastykowej obudowy a potem umieścić element grzewczy wewnątrz komory grilla i obudowy. Przycisk bezpieczeństwa aktywuje się automatycznie jeśli element grzewczy został prawidłowo założony. W przeciwnym przypadku urządzenia nie będzie można włączyć.
wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń a następnie muszą być one dokładnie wysuszone suchą ściereczką. - W przypadku modeli z aluminiową komorą grilla należy zwrócić uwagę na to, że po kilku cyklach używania, komora zmieni kolor. Jest to normalne i nie wpływa ujemnie na prawidłową pracę grilla. zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
Ψησταρι Προς τους αγαπητο ς μας πελ τες και πελ τισσες, Πριν τη χρ ση της συσκευ ς, ο χρ στης θα πρ πει να διαβ σει προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες. ● Σ νδεση με την κεντρικ παροχ ρε ματος Η συσκευ αυτ πρ πει να συνδ εται μ νο με γειωμ νη πρ ζα, εγκατεστημ νη σ!μφωνα με τις ισχ!ουσες διατ ξεις. Η συσκευ αυτ ε ναι σχεδιασμ νη για χρ ση σε εξωτερικο!ς χ$ρους.
νερ . ● Η ψησταρι πρ πει να επιτηρε τε π ντοτε κατ τη λειτουργ α. ● Η συσκευ αυτ δεν προορ ζεται για ● ● ● ● ● ● ● ● χρ ση απ οποιοδ ποτε τομο (περιλαμβανομ νων των παιδι$ν) με μειωμ νες σωματικ ς, αισθητ ριες διανοητικ ς ικαν τητες, απ τομο που δεν χει πε ρα και γν$σεις, εκτ ς αν επιτηρε ται αν του χουν δοθε οδηγ ες για τη χρ ση της συσκευ ς απ τομο το οπο ο ε ναι υπε!θυνο για την ασφ λει του. Τα παιδι θα πρ πει να επιτηρο!νται για να εξασφαλιστε τι δεν πα ζουν με τη συσκευ .
Βεβαιωθε τε τι η ψησταρι και η β ση στ ριξης ε ναι τοποθετημ να σε μια ασφαλ και σταθερ θ ση. Το ηλεκτρικ καλ$διο θα πρ πει να φυλ σσεται με τρ πο $στε να μην υπ ρχει πιθαν τητα να σκοντ ψει κ ποιος σε αυτ . εξαερισμ ς). Ψ σιμο - Πρ πει να γεμ σετε τη λεκ νη ψησταρι ς με νερ ως τη μ γιστη νδειξη. - Τοποθετ στε το θερμαντικ στοιχε ο. Στη συν χεια, βεβαιωθε τε τι χετε τοποθετ σει τη σχ ρα ψησταρι ς σωστ επ νω στο θερμαντικ στοιχε ο.
στη θ ση «●». - Βγ λτε το ηλεκτρικ καλ$διο απ την πρ ζα και αφ στε την ψησταρι να ψυχθε . Απ ρριψη Μην απορρ πτετε τις παλι ς ελαττωματικ ς συσκευ ς μαζ με τα οικιακ απορρ μματ σας. Να τις απορρ πτετε μ νο μ σω δημ σιων σημε ων συλλογ ς. Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς - Βεβαιωθε τε τι χετε καθαρ σει καλ την ψησταρι μετ τη χρ ση. ● Πριν καθαρ σετε την ψησταρι , βεβαιωθε τε τι την χετε αποσυνδ σει απ την ηλεκτρικ παροχ και τι χει ψυχθε εντελ$ς.
RUS Гриль-барбекю ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте эти указания. Включать электроприбор можно только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими правилами. Этот прибор предназначен для применения на открытом воздухе, поэтому мы рекомендуем использовать его с дополнительным заземляющим размыкателем с током срабатывания, не превышающим 30 мА.
● Регулярно нагревательного элемента. & " & & ' & . $ & , & . $ & " .
травматизма ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен п р о и з в о д и т ь с я квалифицированным персоналом. Если необходим ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в службу сервисного обслуживания, адрес которой указан в приложении к данной инструкции. пластмассовый корпус. 2. Установите нагревательный элемент в противень гриля. 3. Установите наверх решетку гриля. 4. Если потребуется, можно установить дополнительные принадлежности в соответствии со схемой, приведенной в инструкции.
минимума. - Все другие части гриля можно протереть ветошью, смоченной мыльной водой, после чего вытереть их насухо. - Если ваш гриль оснащен алюминиевым подносом, обратите, пожалуйста, внимание на то, что после нескольких циклов применения противень обесцвечивается. Это нормальное явление, которое не оказывает отрицательного воздействия на работу гриля. ! * " " & % & , " & , % .
ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σ ρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Croatia TD Medimurka d.d. Trg.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.
Nicht mit Alufolie, Grillschale o.ä. abdecken! Do not cover with aluminum foil, grill tray etc. Ne couvrez ni avec un papier aluminium ni avec la plaque etc. FIN Niet bedekken met aluminiumfolie, grillplaat enz. No cubra con papel de aluminio, ni con la bandeja de asar, etc. Non coprite con fogli di alluminio, piastra o altro. Må ikke dækkes med stanniol, grillristen el. lign. Får inte täckas med aluminiumfolie, grillplatta el.dyl. Älä peitä alumiinifoliolla, grillilevyllä tms.