Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Wasserkocher Water kettle Bouilloire électrique Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker Instrucciones de uso Hervidor de agua Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico Brugsanvisning Elektrisk vandkedel Bruksanvisning Vattenkokare Käyttöohje FIN Vedenkeitin Instrukcja obsługi Czajnik elektryczny Οδηγ ες χρ σεως Ηλεκτρικ ς βραστ ρας νερο Руководство по эксплуатации Электрический чайник RUS
Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
4 5 3 1 2 3
Wasserkocher ● Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. ● Aufbau 1. Netzzuleitung 2. Sockel 3. Ein-/Ausschalter 4. Wasserbehälterdeckelverriegelung 5.
Überhitzungsschutz Der fest eingestellte Temperaturregler schützt den Heizkörper vor Überhitzung, falls das Gerät versehentlich ohne Wasser eingeschaltet wurde, oder der Heizkörper verkalkt ist. Hat der Temperaturregler einmal abgeschaltet, den Wasserkocher erst abkühlen lassen und evtl. entkalken, bevor er erneut betrieben wird. diesem Grund den Wasserkocher regelmäßig entkalken. Zum Entkalken eignet sich eine Mischung aus einem halben Liter Wasser und zwei Esslöffeln Essigessenz.
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen.
Water kettle ● Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. ● ● Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives. ● ● ● Familiarisation 1. Power cord 2. Base 3. On/Off switch 4.
cut-out has switched off the kettle, it must be allowed to cool down sufficiently, or must be descaled before it is switched on again. rinse thoroughly with clean water. ● Do not pour descalers down enamelcoated sinks. Before using for the first time ● For reasons of hygiene, discard the first three filling of water. General cleaning and care ● Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely.
If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
Bouilloire électrique Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. ● Branchement au secteur La bouilloire devrait être branchée exclusivement sur une prise mise à la terre, installée selon les normes. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil . Ce produit est conforme aux directives obligatoires relatives au marquage CE.
d’alimentation. Si une réparation est nécessaire, veuillez envoyer votre appareil à l’un de nos services aprèsvente. Leurs adresses sont répertoriées à la fin de ce mode d’emploi. couvercle fermé pendant que vous versez l’eau. Détartrage Selon la qualité de l’eau de votre quartier, des dépôts calcaires risquent de s’accumuler. Il est conseillé d’éliminer ces dépôts à intervalles réguliers. Un mélange de 0.5 litre d’eau pour deux cuillerées à soupe d’essence de vinaigre est approprié.
date d'achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale de l'appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d'emploi.
Elektrische waterkoker ● Beste Klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. ● Aansluiting Deze waterkoker mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. ● ● Beschrijving 1. Snoer 2. Basis 3. Aan/Uit knop 4.
apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. - Om te voorkomen dat hete stoom wordt uitgestoten zorg ervoor dat de deksel gesloten blijft terwijl men water uitgiet. Ontkalken Afhangend van de waterkwaliteit in uw omgeving, zal zich kalkaanslag opbouwen op het verhittingelement. Het wordt aangeraden om dit regelmatig te verwijderen. Een mengsel van 0,5 liter water en twee eetlepels azijn wordt aanbevolen.
van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
Hervidor de agua ● Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. ● Conexión a la red eléctrica El hervidor de agua sólo debe conectarse a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. ● ● ● Conocimiento 1.
postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. Descalcificación Dependiendo de la calidad del agua en su zona, los depósitos de cal puede que se acumulen en el elemento de calentamiento. Se aconseja retirar estos depósitos a intervalos periódicos. Es adecuada la mezcla de medio litro de agua con dos cucharadas de esencia de vinagre. - Eche el elemento descalcificador. - Encienda el aparato y deje que la mezcla alcance el punto de ebullición.
que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Bollitore d’acqua elettrico ● Gentile Cliente, La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. ● Collegamento alla rete Il bollitore deve esser esclusivamente collegato a una presa di corrente con messa a terra, installata secondo le norme. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolative per l’etichettatura CE. ● ● Descrizione 1.
alimentazione – devono essere effettuate da personale specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente manuale. - Per versare l’acqua bollente, togliete il serbatoio dal suo zoccolo. - Per impedire la fuoriuscita del vapore caldo, badate a mantenere chiuso il coperchio mentre versate l’acqua.
Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l'acquisto di beni.
● Overfyldning af vandbeholderen kan Elektrisk vandkedel Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. ● ● El-tilslutning Vandkedelen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse med el regulativet. Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning ● ● ● Vandkedelens dele 1. Ledning 2. Sokkel 3. Tænd/sluk-knap 4.
bør den skylles grundigt med rent vand. ● Hæld ikke afkalkningsopløsningen ud i emaljerede vaske. eller afkalkes inden der tændes for den igen. Før brug ● De første tre hold vand der koges, må af hygiejniske grunde kasseres. Generel rengøring og vedligehold ● Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt ned inden rengøring. ● For at undgå faren for elektrisk stød, må hverken kedelen eller dens sokkel rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand.
Vattenkokare ● Kära kund Innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. ● Anslutning till vägguttaget Vattenkokaren bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. ● ● ● Konstruktion 1. Elsladd 2. Basyta 3. Till/från-brytare 4. Säkerhetslås för vattenbehållarens lock 5.
Innan första användningen ● Häll ut det kokta vattnet efter de tre första kokningsomgångarna för att säkerställa hygienen. Allmän rengöring och underhåll ● Se till att vattenkokare inte är kopplad till vägguttaget och att den har svalnat helt innan apparaten rengörs. ● Undvik elektrisk stöt genom att inte tvätta vattenkokaren och basytan med vatten. Sänk heller inte ner dem i vatten. ● Vattenkokarens hölje kan rengöras med en lätt fuktad luddfri trasa.
FIN ● Kannun täyttäminen liialla vedellä Vedenkeitin Hyvä Asiakas! Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Mikäli luovutat laitteen toisen henkilön käyttöön, anna myös käyttöohje. ● ● ● Verkkoliitäntä Vedenkeitin tulee liittää maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilvessä mainittua jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ● ● ● ● Osat 1.
Ennen käyttöä ● Täydellisen puhtauden varmistamiseksi kaada pois kolme ensimmäistä kannullista keitettyä vettä. Laitteen puhdistus ja huolto ● Varmista, että lämmittimestä on katkaistu virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen puhdistamista. ● Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi älä puhdista keitintä tai alustaa vedellä äläkä upota niitä veteen. Älä myöskään puhdista niitä juoksevan veden alla. ● Kannun ulkopuoli puhdistetaan kosteahkolla, nöyhdättömällä rievulla.
Czajnik elektryczny ● ● Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji czajnika należy się dokładnie zapoznać z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Zgodnie z przepisami, czajnik do gotowania wody powinien być podłączony do sieci wyłącznie przez gniazdko z uziemieniem. Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zgadzało się z napięciem zaznaczonym na tabliczce znamionowej. Niniejszy wyrób jest zgodny z obowiązującymi w UE dyrektywami dotyczącymi oznakowania produktu.
● Urządzenie to przeznaczone jest do - Rozpocznie się proces gotowania. Wbudowane parowe zabezpieczenie wyłączy urządzenie automatycznie po osiągnięciu punktu wrzenia. - Jeśli chcesz przerwać proces gotowania, ustaw przełącznik w pozycji Off. - Zawsze zdejmij pojemnik z podstawy, kiedy chcesz wylać gotowaną wodę. - Podczas wylewania gorącej wody należy uważać aby pokrywka dobrze przykrywała pojemnik i chroniła przed wydobywaniem się gorącej pary. użytku domowego a nie komercjalnego.
Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu.
Ηλεκτρικ ς βραστ ρας νερο Προς τους αγαπητο ς μας πελ τες και πελ τισσες, Πριν τη χρ ση της συσκευ ς, ο χρ στης πρ πει να διαβ σει προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες. ● ● Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος Ο βραστ ρας νερο πρ πει να συνδ εται μ νο με γειωμ νο ρευματοδ τη που χει εγκατασταθε σ μφωνα με τις ισχ ουσες διατ ξεις. Βεβαιωθε τε τι η τ ση του ηλεκτρικο ρε ματος που χρησιμοποιε τε συμβαδ ζει με αυτ ν που αναγρ φεται στη συσκευ .
που προκαλο νται λ γω εσφαλμ νης χρ σης επειδ δεν χουν τηρηθε οι παρο σες οδηγ ες. ● Η συσκευ αυτ προορ ζεται για οικιακ και χι για επαγγελματικ χρ ση. ● Για να τηρε τε τους κανονισμο ς ασφαλε ας και να αποφε γετε ενδεχ μενους κινδ νους, φροντ ζετε οι επισκευ ς των ηλεκτρικ'ν συσκευ'ν και η αντικατ σταση του ηλεκτρικο καλωδ ου να γ νονται απ ειδικευμ νους τεχνικο ς. Αν χρειασθε επισκευ , παρακαλο με, στε λτε τη συσκευ σε να απ τα κ ντρα εξυπηρ τησης των πελατ'ν μας.
μ ρος με να ελαφρ βρεγμ νο παν χωρ ς χνο δι. ● Μη χρησιμοποιε τε σκληρ απορρυπαντικ και σκληρ ς βο ρτσες για τον καθαρισμ . Απ!ρριψη Μην απορρ πτετε τις παλι ς ελαττωματικ ς συσκευ ς μαζ με τα οικιακ απορρ μματ σας. Να τις απορρ πτετε μ νο μ σω δημ σιων σημε ων συλλογ ς. Εγγ ηση Το προϊ ν αυτ ε ναι εγγυημ νο για μ α περ οδο δ ο ετ'ν απ την ημ ρα της αγορ ς για ελαττ'ματα στα υλικ και την κατασκευ του.
RUS Электрический чайник ● ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте эти указания. ● Включайте чайник только в розетку с зазeмляющим контактом, установленную в соотвeтствии с действующими нормами. Напряжениe в сeти должно соотвeтствовать напряжeнию, указанному на заводской табличкe. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. ● 1. Шнур питания 2. Цоколь 3.
; - ; - . ● Изготовитель не несет никакой ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. ● Это устройство предназначено исключительно для домашнего применения и не должно использоваться в системе общественного питания.
- Включите прибор и доведите раствор до кипения. - Подождите некоторое время, чтобы раствор начал действовать. - Тщательно промойте емкость после удаления накипи чистой водой. ● Не сливайте раствор для удаления накипи в эмалированную раковину. не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ! σ ρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Croatia TD Medimurka d.d. Trg.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.
I/M No.: 8182.