*910.
3 4 2 11 8 9 10 12 1 7 6 5 11 910045 de-en-fr-nl ma 2012 2/56
쮕 Mikrowelle Programm-Beispiele Tellergericht aufwärmen (ca.
Liebe Kundin, lieber Kunde bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau 1. 2. 3. 4. 5. 6. Türverriegelung Sichtfenster Beleuchtung Schutzabdeckung Antrieb Rollring 7. 8. 9. 10. 11. 12.
kann. Dies gilt auch für das gesamte Gehäuse und die Garraumwände. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bevor es von einem Fachmann repariert worden ist. ● Entfernen Sie nicht die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb des Drehtellers oder die graubraune Schutzabdeckung (4) neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite. ● Setzen Sie den Rollring und den Glasteller in das Gerät.
Sicherheitshinweise ● Achtung: Speisen können sich entzünden. Lassen Sie das Gerät während dem Mikrowellen-, Grill-, Heißluft- und Kombinationsbetrieb niemals unbeaufsichtigt. ● Das Mikrowellengerät ist ausschließlich zum Auftauen, Erwärmen und Garen von ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lebensmitteln vorgesehen. Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
Geeignetes Geschirr verwenden ● Legen Sie die Lebensmittel zum Garen nicht direkt auf den Glasdrehteller, sondern benutzen Sie geeignetes Geschirr. Das Geschirr darf nicht über den Drehteller hinausragen. ● Mikrowellen werden von metallischen Flächen reflektiert und können das Gargut nicht erreichen. Es kann außerdem zur Funkenbildung kommen, wenn sich Metall im Garraum befindet und das Gerät könnte hierdurch Schaden nehmen.
Bedienung Allgemeines zur Programmierung Die Mikrowelle arbeitet mit modernster Elektronik, um ein optimales Garergebnis zu erzielen. - Beim Drücken einer Taste ertönt ein Piepton, der die Eingabe bestätigt. - Während einem Programm kann die aktuelle Einstellung durch Drücken der jeweiligen Taste angezeigt werden. Wird z.B. während einem Mikrowellen-Programm die Taste gedrückt, erscheint im Anzeigefeld die eingestellte Leistung.
Bei Inbetriebnahme und nach Unterbrechung der Stromversorgung muss die Uhrzeit eingestellt werden. 1. ein oder zweimal drücken, um das 24- oder 12-Stundensystem zu wählen. Im Anzeigefeld steht 24H oder 12H. 2. oder drücken, um die korrekte Stunde einzustellen. Die eingestellte Zeit muss zwischen 0-23 (für 24H) oder 1-12 (für 12H) liegen. 3. drücken. Die Minutenanzeige blinkt. 4. oder drücken, um die korrekten Minuten einzustellen. Die eingestellte Zeit muss zwischen 0-59 liegen. 5.
Das Gerät kann auch vorgeheizt werden. Dazu die gewünschte Temperatur einstellen und auf Start drücken. Beispiel: Das Gerät soll auf 200°C vorgeheizt und anschließend für 30 Minuten garen. 1. drücken. Im Anzeigefeld blinkt 140°C und wird angezeigt. 2. Stellen Sie mit den Tasten und die Temperatur auf 200°C ein. 3. drücken, um die Temperatur zu bestätigen. 4. drücken, um das Vorheizen zu starten. 5. Die Symbole und die rote „200°C“ blinken während das Gerät aufheizt.
4. Stellen Sie mit den Tasten und die gewünschte Garzeit ein. 5. drücken, um den Garvorgang zu starten. Im Anzeigefeld blinken die Symbole der eingestellten Funktion. Quick-Programm Durch Drücken der Taste sind häufig genutzte Mikrowellen-Zeiten sofort wählbar. Die Mikrowellenleistung beträgt immer 100%. Bei jedem Tastendruck werden 30 Sekunden der Garzeit hinzugefügt. Hinweis: Der Garvorgang beginnt direkt nach Betätigung der Taste.
Art des Gerichtes Gewicht Anzeigefeld h-1 150g 150 Aufwärmen 250g 250 350g 350 450g 450 600g 600 h-2 250g 250 Tellergericht 350g 350 450g 450 h-3 1 (ca. 240g) 1 Getränk / Kaffee 2 (ca. 480g) 2 3 (ca. 720g) 3 h-4 1 (ca. 70g) 1 Brötchen / Hefeteilchen 2 (ca. 140g) 2 3 (ca. 210g) 3 1. drücken bis die gewünschte Art des Gerichtes angezeigt wird („h-1“, „h-2“, „h-3“, „h4“). Im Anzeigefeld leuchtet AUTO und . 2. Stellen Sie mit den Tasten und das gewünschte Gewicht ein. 3.
Menü Gewicht Anzeigefeld A-1 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 200 ml 200 400 ml 400 Suppe 600 ml 600 A-3 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 50 g 50 Fisch A-2 Fleisch A-4 100 g 100 Brot 150 g 150 A-5 200 g 200 300 g 300 Pizza 400 g 400 A-6 475 g 475 50 g (mit kaltem Wasser 450 g) 50 Kuchen A-7 100 g (mit kaltem Wasser 800 g) 100 Nudeln 150 g (mit kaltem Wasser 1200 g) 150 A-8 500 g 500 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200
Kombinationsprogramme gewählt werden. Bei Verwendung der Auftau-Programme können diese nur vor Beginn des Garvorganges benutzt werden. Beispiel: Sie möchten erst auftauen, dann mit Mikrowelle und anschließend mit Heißluft garen. 1. Auftauprogramm programmieren (ohne auf zu drücken) 2. Mikrowellenprogramm programmieren (ohne auf zu drücken). 3. Heißluftprogramm programmieren 4. drücken. Im Anzeigefeld leuchten die einzelnen Kürzel der Programme auf. Am Ende des gesamten Programms ertönen 5 Pieptöne.
stets sauber gehalten werden. ● Zur Reinigung des gesamten Gerätes eignet sich ein nur leicht angefeuchtetes weiches Tuch und etwas Spülmittel. Anschließend mit einem weichen Tuch trockenreiben. ● Benutzen Sie keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Backofenreinigungsspray darf nicht verwendet werden. ● Glasdrehteller und Rollring sind spülmaschinengeeignet. Der Rollring, sowie die Lauffläche unter dem Glasdrehteller, muss stets sauber sein. ● Grillrost im Spülwasser reinigen.
Microwave oven Programming examples Re-heating a 1-course meal (approx.
Dear Customer Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation 1. 2. 3. 4. 5. 6.
inside of the oven must be carefully checked. Should the unit show any signs of damage, it must not be used under any circumstances until it has been repaired by a qualified technician. ● Do not remove the protective film covering the inside of the door, nor the turntable drive unit or the grey-brown protective cover (4) next to the light on the right of the interior. ● Insert the roller ring and the glass turntable into the unit.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● leave the appliance unattended when using the microwave, grill, hot-air or combination functions. This microwave oven is intended for the defrosting, heating and cooking of food only. No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.
Always use suitable kitchen utensils ● Do not place the food directly onto the glass turntable; always use a suitable plate or cooking container. Make sure that the container does not protrude over the rim of the glass turntable. ● Metal objects are to be avoided since microwaves are reflected from metal surfaces and might not reach the food to be cooked. Any metal in the oven might also cause sparks, resulting in possible damage to the unit.
suitable for use with the microwave. Make sure that container or plate used does not contain any metal parts. Operation General information on programming the unit To ensure optimum results, this microwave oven uses state-of-the-art electronics. - When any control button is pressed, the correct input is acknowledged by one beep signal. - While a programme sequence is running, the current setting can be called up by pressing the appropriate key. E.g.
acoustic signal is heard. Note: The time display does not start counting, unless the clock has been set. The time setting process can be cancelled by pressing the key. The clock must be set when the appliance is connected for the first time, and also if a power failure has reset the clock. 1. Press once or twice to select the 24- or 12-hour display. The display shows 24H or 12H. 2. Press or to set the correct hour. The hour must be in the range 0-23 (for 24H) or 1-12 (for 12H). 3. Press .
If required, the appliance may also be pre-heated. Select the desired temperature level and press ‘Start’. Example: the appliance is to be pre-heated to 200°C, followed by a cooking time of 30 minutes. 1. Press . 140°C starts flashing on the display, and the symbol appears. 2. Use the keys and to set the temperature to 200°C. 3. Press to confirm the temperature setting. 4. Press to start the pre-heating process. 5. The symbol and the red indicator ‘200°C’ will flash while pre-heating is in progress.
2. Use the keys and to set the required combination functions. The indicator ‘C-1’, ‘C-2’, ‘C-3’ or ‘C-4’ starts flashing, and the corresponding symbol ( , or , or ) appears. 3. Press to confirm the selected combination. 4. Use the keys and to set the required cooking time. 5. Press to start the cooking process. The corresponding symbol for the selected function flashes on the display. Quick-programming The most commonly used microwave time-settings can be called up simply by pressing .
Type of food Weight Display h-1 150g 150 Re-heating 250g 250 350g 350 450g 450 600g 600 h-2 250g 250 1-course meal 350g 350 450g 450 h-3 1 (approx. 240g) 1 Beverage / coffee 2 (approx. 480g) 2 3 (approx. 720g) 3 h-4 1 (approx. 70g) 1 Bread rolls / pastries 2 (approx. 140g) 2 3 (approx. 210g) 3 1. Press until the appropriate type of food is shown (‘h-1’, ‘h-2’, ‘h-3’, ‘h-4’). The display shows AUTO and . 2. Use the keys and to set the weight. 3.
Menu Weight Display A-1 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 200 ml 200 400 ml 400 Soup 600 ml 600 A-3 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 50 g 50 Fish A-2 Meat A-4 100 g 100 Bread 150 g 150 A-5 200 g 200 300 g 300 Pizza 400 g 400 A-6 475 g 475 50 g (with cold water 450 g) 50 Cake A-7 100 g (with cold water 800 g) 100 Noodles / pasta 150 g (with cold water 1200 g) 150 A-8 500 g 500 Chicken/poultry A-9 750 g 750 1000 g 1000 1
programme must of course run before any cooking programme can be started. Example: to defrost food before it is cooked, first with the microwave function and then with the hot-air function. 1. Programme the defrost function (without pressing ) 2. Programme the microwave function (without pressing ). 3. Programme the hot-air function. 4. Press . The display shows the appropriate symbols for the selected programmes. 5 beeps indicate that the entire programme has finished.
● The entire unit may be wiped with a slightly damp lint-free cloth and a mild household detergent. Wipe thoroughly dry afterwards. ● Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. Commercially available sprays specifically developed for cleaning conventional baking ovens are not to be used. ● The glass turntable and roller ring are dishwasher-safe. The roller ring as well as the guiding track area underneath the glass turntable must be kept clean at all times.
Four à micro-ondes Exemples de programmation Réchauffage d'un plat (350 g environ) Appuyez 2x sur (Affichage h-2) + appuyez 2x sur 2x (Affichage 350g) + appuyez sur Cuisson aux micro-ondes à puissance maxi pendant 60 secondes Appuyez 2x sur Cuisson aux micro-ondes à 80% de la puissance maxi (720 W) pendant 5 minutes 2x + (Affichage 5:00) + Cuisson à chaleur tournante à 160°C pendant 45 minutes + 2x (Affichage 160°C) + + (Affichage 45:00) + Cuisson au gril pendant 8 minutes + 5x (Affichage G-1
Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser l'appareil, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec ces instructions. Familiarisez-vous avec votre appareil 1. 2. 3. 4. 5. 6.
et que la porte se ferme parfaitement contre le montant. Ceci est important afin de prévenir toute émission d’énergie micro-ondes pendant le fonctionnement. Pour cette même raison, vérifiez soigneusement l'intégralité du boîtier et l’intérieur du four. Si une détérioration quelconque est constatée, en aucun cas l’appareil ne doit être utilisé avant d'être réparé par un technicien qualifié.
● Les thermomètres à four (tels qu'utilisés dans les fours traditionnels) ne conviennent pas aux fours à micro-ondes. Importantes consignes de sécurité ● Attention : certains types d'aliments peuvent s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsque vous utilisez les fonctions micro-ondes, gril ou chaleur tournante. ● Ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation, le chauffage et ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● la cuisson d’aliments.
que les aliments secs. La chaleur est graduellement générée à l’intérieur des aliments. Les ustensiles, récipients ou plats utilisés sont chauffés indirectement en raison de la hausse de la température des aliments. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés ● Ne placez pas les aliments à même le plateau tournant en verre; utilisez toujours un plat ou un récipient de cuisson approprié. Assurez-vous que le récipient ne dépasse pas le bord du plateau tournant en verre.
être utilisé avec les fonctions gril et chaleur tournante. L’utilisation d’articles en plastique pour le grillage ou la cuisson à chaleur tournante est interdite. - Les aliments destinés à la cuisson doivent être posés à même la grille, qui est ensuite placée sur le plateau tournant en verre.
- Ouvrez la porte et retirez le récipient contenant les aliments. - Laissez le récipient de côté pendant plusieurs minutes afin d'assurer une distribution uniforme de la chaleur dans les aliments. - Le temps de cuisson dépend en général de plusieurs facteurs. - Les micro-ondes pénètrent la surface des aliments. Donc, pour les aliments en grandes portions, le temps de cuisson nécessaire sera plus long que pour des aliments en petits morceaux.
2. Appuyez sur la touche 3. Appuyez sur la touche ou , pour afficher 5:00. . Le symbole clignote alors à l'écran.
5. Appuyez sur pour démarrer le gril; le symbole clignote à l'écran. Programmes combinés Avec les programmes combinés, les fonctions micro-ondes, chaleur tournante et gril sont activées en alternance et pour des durées différentes. L'utilisation de ces combinaisons permettent une réduction du temps de cuisson. Ces programmes sont utiles pour la cuisson des poissons, pommes de terre, soufflés et des plats gratinés.
périodes de 1 minute, jusqu'à la décongélation complète. - Après leur sortie du congélateur, les aliments conservés en conteneurs en plastique ou enveloppés dans du film en plastique doivent reposer quelque temps à température ambiante. Attendez que les aliments soient facilement détachables du film ou des parois du conteneur avant de les mettre au four dans un récipient pouvant passer au four à micro-ondes. 1. Appuyez une ou deux fois sur ; l'écran affiche ‘d-1’ ou ‘d-2’ et les symboles et . 2.
2. Dans le menu, sélectionnez le programme souhaité à l'aide des touches L'écran affiche le symbole du programme sélectionné, de ‘A-1’ à ‘A-10’. 3. Appuyez sur pour confirmer la sélection. 4. Programmez le poids à l'aide des touches et . 5. Appuyez sur pour démarrer le programme.
Programmation de programmes multiples L'appareil peut être programmé pour effectuer une suite de 3 programmes consécutifs, par exemple, décongélation suivi de cuisson aux micro-ondes puis cuisson à chaleur tournante. Tous les programmes de décongélation, micro-ondes, gril ou chaleur tournante peuvent être sélectionnés, ainsi que les programmes combinés. Bien évidemment, tout programme de décongélation doit s'exécuter avant qu'un programme de cuisson puisse être lancé.
Entretien et nettoyage en général ● Avant tout nettoyage, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur et qu'il s'est complètement refroidi. ● Ne pas nettoyer l’appareil à l’eau. Empêchez toute pénétration d’eau (aussi minime soit- ● ● ● ● ● elle) dans les grilles de ventilation à l'intérieur et l'extérieur de l’appareil. L’utilisation de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer ce four est interdite.
Aucune garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet d’une intervention à titre de réparation ou d’entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l’adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.
Microwave oven Programmeringsvoorbeelden Opwarmen van een 1-gang maaltijd (ongeveer 350g) Druk 2 maal op (Display h-2) + druk 2 maal op (Display 350g) + druk op Magnetron aan op maximum vermogen gedurende 60 seconden Druk 2 maal op Magnetron aan gedurende 5 minuten bij 80% vermogen (720 W) 2x + (Display 5:00) + Hete-lucht functie aan gedurende 45 minuten op 160°C + 2x (Display 160°C) + + (Display 45:00) + 8 minuten grilleertijd + 5x (Display G-1) + + (Display 8:00) + Ontdooiingsfunctie aan
Beste klant, Voordat men de combimagnetron gebruikt, moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze bewaren voor later gebruik. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen bekend met de gebruiksaanwijzing. Opbouw 1. 2. 3. 4. 5. 6.
deur (inclusief het kijkvenster en de deursluitingen) niet beschadigd of verbogen zijn en sluit de deur stevig in het deurframe. Dit is belangrijk om te voorkomen dat er geen microgolven vrijkomen tijdens het gebruik. Tevens moet men de behuizing van buiten en van binnen controleren om dezelfde redenen. In geval van schade dit apparaat niet gebruiken totdat het gerepareerd is door een gekwalificeerd monteur.
worden tijdens gebruik van de grill- en hete-lucht functies maar ook tijdens gebruik van de magnetron. ● Speciale voedselthermometers (zoals gebruikt in gewone bakovens) zijn niet geschikt voor gebruik in magnetrons. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ● Attentie: bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat het apparaat ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● nooit onbeheerd achter wanneer men de magnetron-, grill-, hete-lucht- of de combinatiefuncties gebruikt.
De magnetronfunctie (Groep II overeenkomstig met EN 55011:1998+A1+A2) In dit apparaat wordt electromagnetische energie opgewekt, waardoor de moleculen in het voedsel (voornamelijk watermoleculen) versnellen en ervoor zorgen dat het voedsel warm wordt. Voedsel met een hoog watergehalte zal daarom sneller heet worden dan droog voedsel. De hitte wordt geleidelijk opgebouwd in het voedsel. Keukengerei, bakjes en borden die gebruikt worden, worden alleen heet vanwege het hete voedsel.
materiaal wanneer men de grill gebruikt. - Het voedsel dat men wil koken wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op de glazen draaiplaat geplaatst wordt. - Gebruik van magnetron/grill- of magnetron/hete-lucht-combinatiefuncties - Wanneer men de magnetron/grill-combinatie of de magnetron/hete-luchtcombinatie gebruikt zullen de magnetron en grill- of hete-lucht-functie na elkaar werken. Het keukengerei moet daarom geschikt zijn voor de magnetron en tevens hittebestendig zijn.
voedsel enkele minuten laten staan. - De kooktijd hangt af van verschillende factoren. - De microgolven zullen door het oppervlak van het voedsel gaan. Voor grote stukken voedsel zal een langere kooktijd nodig zijn dan voor dezelfde hoeveelheid voedsel in kleine stukken gesneden. Zorg er ook voor dat het voedsel gelijkmatig over het bord wordt uitgespreid.
Let op: De volgende stappen worden gebruikt voor het instellen van de kooktijd: 0 – 1 minuut : 5-seconden stappen 1 – 5 minuten : 10-seconden stappen 5 – 10 minuten : 30-seconden stappen 10 – 30 minuten : 1-minuut stappen 30 – 95 minuten : 5-minuut stappen Hete-lucht-functie Met deze functie zal hete lucht door het apparaat circuleren. Hierbij wordt een gelijkmatig kook- en bruiningsproces bereikt. Het voorprogrammeerbare temperatuur bereik van dit apparaat is tussen 140°C en 230°C.
5. Druk op display. om het grill proces te starten. Het symbool zal knipperen op de Combinatie functies Wanneer men de combinatie functies gebruikt, zullen de microwave, hete/lucht en grill functies afwisselend met verschillende tijd standen starten. Gebruik van de verschillende combinatie zal helpen de gehele kooktijd te verlagen. Deze programmas zijn nuttig voor vis, aardappels, soufflés of ‘au gratin’ koken.
- Voor het geval het voedsel niet helemaal is ontdooid als de voorgeprogrammeerde ontdooitijd verstreken is, dan verdient het aanbeveling eventuele verdere ontdooitijden steeds met perioden van niet meer dan 1-minuut te verlengen tot het voedsel helemaal is ontdooid. - Men moet voedsel dat in kunststof bakjes is opgeslagen of in plastic is verpakt een poosje laten staan nadat het uit de diepvriezer is gehaald.
Wanneer een programma gestart is, zal de huidige gekozen functie aangeven worden door het geschikte symbool op de display (d.w.z. voor microwave). 1. Druk op om het menu voor de automatische kookprogrammas te openen. 2. Gebruik de en toetsen om het gewenste programma van het menu te kiezen. De display geeft het overeenkomende programma symbool aan ‘A-1’ tot ‘A-10’. 3. Druk op om het programma vast te leggen. 4. Gebruik de en toetsen om het gewenste gewicht vast te leggen. 5.
Menu Gewicht Display A-1 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 200 ml 200 400 ml 400 Soep 600 ml 600 A-3 150 g 150 300 g 300 Vis A-2 Vlees A-4 450 g 450 600 g 600 50 g 50 100 g 100 Brood 150 g 150 A-5 200 g 200 300 g 300 Pizza 400 g 400 A-6 475 g 475 50 g (met koud water 450 g) 50 100 g (met koud water 800 g) 100 Noedels, pasta 150 g (met koud water 1200 g) 150 A-8 500 g 500 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 150 g 150 Cakes A-7
programma's. Het spreekt voor zich dat een -ontdooi programma moet hebben plaatsgevonden voordat met een kookprogramma kan worden gestart. Voorbeeld: om voedsel te ontdooien voordat het gekookt wordt eerst de magnetronfunctie gebruiken en daarna de hete-lucht functie. 1. Programmeer de ontdooifunctie (zonder op te drukken). 2. Programmeer de magnetronfunctie (zonder op te drukken). 3. Programmeer de hete-lucht functie. 4. Druk op .
● Maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein de ● ● ● ● ● hoeveelheid ook is – in de ventilatiegaten komt aan de binnen- of buitenkant van het apparaat. Gebruik geen stoomapparaten voor het schoonmaken. De binnenkant moet schoongemaakt worden na ieder gebruik. De binnenkant van de deur en het deurframe moet altijd schoongemaakt worden. Het hele apparaat mag schoongemaakt worden met een vochtige pluisvrije doek en een zachte huishoudzeep. Veeg goed droog hierna.