Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Fusselrasierer Lint shaver Rasoir anti-peluches Gebruiksaanwijzing Pluis scheerder Instrucciones de uso Maquinilla elimina-pelusa Manuale d’uso Leva pelucchi Brugsanvisning Fnugfjerner Bruksanvisning Noppborttagare Käyttöohje FIN Nukanpoistaja Instrukcja obsługi Maszynka do usuwania kłaczków Οδηγ ες χρ σεως Ξυριστικ μηχαν για χνο δι RUS Руководство по эксплуатации Машинка для удаления катышков
Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
1 2 3 4 5 6 7 3
Fusselrasierer ● Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. ● Aufbau 1. Scherfläche 2. Scherkopf 3. Ein-/Aus-Schalter 4. Batteriefachdeckel 5. Fusselbehälter 6. Schutzkappe 7. Abstandshalter ● ● Sicherheitshinweise ● Vor jeder Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Zubehörteile auf Mängel überprüfen, welche die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B.
Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anleitung. - Führen Sie den Scherkopf leicht und ohne Druck über die Textile, die behandelt werden soll. Die Fusseln und Knötchen werden entfernt und gelangen in den Fusselbehälter. ● Leeren Sie den Fusselbehälter rechtzeitig aus. Wird der Motor schwächer oder kommt er zum Stehen, kann dies an einem überfüllten Fusselbehälter liegen. - Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit dem Ein-/Aus-Schalter aus.
unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Lint shaver ● Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. ● Familiarisation 1. Perforated shaving area 2. Shaving head 3. On-/Off switch 4. Battery compartment cover 5. Lint chamber 6. Protective cover 7. Spacer ring ● ● Important safety instructions ● Before the appliance is used, the main body as well as any fitted attachments should be checked thoroughly for any defects.
in good time. If the motor seems to lose power, or if it stops working completely, the lint chamber may be over-full. - Turn the appliance off after use. Safety switch The appliance is equipped with a safety switch. Any attempt to remove the shaving head will cause the appliance to switch off automatically in order to prevent personal injury or damage to the appliance. General care and cleaning ● Before cleaning the appliance, turn the motor off and remove the batteries from the battery compartment.
to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc.
Rasoir anti-peluches ● Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Description 1. Grille du rasoir 2. Tête du rasoir 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Couvercle du compartiment batterie 5. Bac récupérateur des peluches 6. Capuchon de protection 7.
l'interrupteur marche-arrêt. Les lames du rasoir à l'intérieur de la tête commencent à tourner. Vous entendrez un bruit distinct lorsqu'elles entreront en contact avec la grille du rasoir. Ceci est tout à fait normal. - Guidez doucement la tête du rasoir sans exercer de pression sur le tissu à traiter. Les peluches et les bouloches disparaissent et sont récupérées dans le réservoir. ● Prenez toujours soin de vider le bac récupérateur lorsqu’il est plein.
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Replacez le capuchon de protection et, si besoin est, la bague de réglage de coupe. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication.
Pluis scheerder ● Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Beschrijving 1. Geperforeerde scheer area 2. Scheerkop 3. Aan-/Uit schakelaar 4. Deksel Batterijruimte 5. Lintkamer 6. Beschermings deksel 7. Ruimere ring ● Belangrijke veiligheidsinstructies ● Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd.
apparaat aan te zetten. De scheermessen in de scheerkop beginnen rotatie. Wanneer deze in contact komen met het te behandelen oppervlak, zal men een duidelijk geluid horen. Dit is normaal. - Geleid de scheerkop voorzichtig en zonder dat men druk uitoefend op het materiaal wat men behandelt. Lint en fuz balletjes zullen verwijdert worden en verzamelt worden in de lintkamer. ● De kamer moet regelmatig geleegt worden.
beschermende deksel en – wanneer nodig – de ruimere ring terug. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
● Los tejidos delicados o de material muy Maquinilla eliminapelusa Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. ● Elementos componentes 1. Zona rasuradora perforada 2. Cabezal rasurador 3. Interruptor Encender-/Apagar 4. Tapa del compartimento de las pilas 5. Depósito para la pelusa 6. Tapa protectora 7.
Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. rasuradoras del interior del cabezal comenzarán a girar. Cuando entren en contacto con la superficie de la zona a tratar, escuchará un ruido característico. Esto es normal. - Dirija el cabezal rasurador ligeramente y sin ejercer presión sobre el tejido que desea tratar. Las pelusas y las bolitas se eliminarán y quedarán acumuladas en el depósito para pelusa. ● El depósito debe vaciarse con suficiente previsión.
ajustarlo. Vuelva a colocar la tapa protectora y – si es posible – el anillo espaciador. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
Leva pelucchi ● Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. ● Descrizione 1. Area perforata per la rasatura 2. Testina di rasatura 3. Interruttore di accensione/spegnimento (On/Off) 4. Coperchio del vano batterie 5. Contenitore di raccolta 6. Coperchio di protezione 7.
Destinazione d’uso L’apparecchio levapelucchi è studiato per eliminare pelucchi, pallini di lanugine, capelli o polvere dalla superficie di un tessuto o di un mobile imbottito. trattare, si potrà sentire un suono particolare. È un fenomeno del tutto normale. - Muovete la testina di rasatura delicatamente e senza esercitare pressione sul tessuto da trattare. I pelucchi e i pallini di lanugine si raccoglieranno nel contenitore. ● Attenzione a svuotare a tempo debito il contenitore di raccolta.
Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
Fnugfjerner ● Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. ● Apparatets dele 1. Perforeret barberstål 2. Barberhoved 3. Tænd/sluk-knap 4. Dæksel over batterirum 5. Fnugbeholder 6. Beskyttende dæksel 7. Afstandsring ● ● Vigtige sikkerhedsforskrifter ● Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl.
Sikkerhedskontakt Apparatet er udstyret med en sikkerhedskontakt. Forsøg på at fjerne barberhovedet vil automatisk få apparatet til at slukke for at forebygge personskade og ødelæggelse af apparatet. overfyldt. - Sluk apparatet efter brug. Batterierne Dette apparat benytter to stk. batterier af typen LR14 / 1.5 V (str. C); brug af alkaliske batterier anbefales, da de har længere levetid end standard kulstof-zink batterier.
indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
● Varning: Använd inte apparaten som en Noppborttagare ● Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. ● Komponenter 1. Perforerad rakningsyta 2. Rakhuvud 3. På/Av-knapp 4. Batterifackets lucka 5. Noppbehållare 6. Skyddshölje 7. Distansring ● Viktiga säkerhetsföreskrifter ● Kontrollera noga om det märks några fel på huvudenheten och dess tillbehör innan du använder apparaten.
Allmän rengöring och skötsel ● Innan du påbörjar rengöringen bör du stänga av motorn och ta batterierna ur batterifacket. ● På grund av risken för elektrisk stöt bör apparaten inte rengöras eller doppas i vatten. ● Använd inga slipmedel eller starka rengöringsmedel. - För noppbehållaren ur apparaten i riktningen som indikeras av pilen och töm behållaren. När behållaren är tömd för du behållaren tillbaka i apparaten och kontrollerar att den låses på plats.
GmbH, Tyskland.
FIN Nukanpoistaja ● Hyvä asiakas Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. ● Osat 1. Reiällinen leikkausalue 2. Leikkauspää 3. Käynnistys-/sammutuskytkin 4. Paristokotelon kansi 5. Nukkakammio 6. Suojakansi 7. Välikerengas ● ● Tärkeitä turvaohjeita ● Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat on tarkastettava huolellisesti vaurioiden varalta.
Laitteen puhdistus ja hoito ● Kytke moottori pois päältä ennen laitteen puhdistamista ja poista paristot paristokotelosta. ● Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista laitetta vedellä äläkä upota sitä veteen. ● Älä käytä hankaavia tai voimakkaita pesuaineita. - Nukkakammio tyhjennetään liu’uttamalla se irti laitteesta nuolen osoittamaan suuntaan. Työnnä nukkakammio tyhjentämisen jälkeen takaisin laitteeseen, kunnes se lukkiutuu kuuluvasti paikalleen.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.
● Bezwzględnie chronić urządzenie od Maszynka do usuwania kłaczków ● Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Zestaw 1. Perforowana płytka strzygąca 2. Głowica strzygąca 3. Włącznik On/Off 4. Pokrywa komory na baterię 5. Komora na kłaczki 6. Pokrywa ochronna 7.
urządzeń elektrycznych muszą być wykonywane przez wykwalifikowany i upoważniony do tego personel. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, prosimy wysłać je do jednego z naszych działów obsługi klienta. Odpowiednie adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej w języku polskim. - Zastosowanie Maszynka przeznaczona jest do usuwania kłaczków, kulek ze strzępków, włosów lub kurzu z powierzchni materiałów lub tapicerki. - ● Automatyczny bezpiecznik Urządzenie wyposażone jest w automatyczny bezpiecznik.
przekręcając w prawo. Nałożyć z powrotem pokrywę ochronną głowicy i ewentualnie pierścień dystansujący. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
Ξυριστικ μηχαν για χνο δι ● Αγαπητο πελ τες, Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , διαβ στε προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες. ● Τα μ ρη της συσκευ ς 1. Δι τρητη περιοχ ξυρ σματος 2. Κεφαλ ξυρ σματος 3. Διακ πτης λειτουργ ας 4. Κ λυμμα χ#ρου μπαταρι#ν 5. Θ λαμος χνουδιο 6. Προστατευτικ κ λυμμα 7. Δακτ λιος απ στασης ● ● Σημαντικο καν νες ασφ λειας ● Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , θα πρ%πει να ελ%γξετε προσεκτικ την κ ρια μον δα, καθ#ς και κ θε εξ ρτημα, για τυχ ν ελαττ#ματα.
χρ σης επειδ δεν %χουν τηρηθε οι παρο σες οδηγ ες. ● Η συσκευ αυτ προορ ζεται μ νο για οικιακ και χι για επαγγελματικ χρ ση. ● Για να τηρο νται οι κανονισμο ασφαλε ας και να αποφε γονται τα ατυχ ματα, οι επισκευ%ς των ηλεκτρικ#ν συσκευ#ν πρ%πει να γ νονται απ ειδικευμ%νο τεχνικ προσωπικ . Αν απαιτε ται κ ποια επισκευ , παρακαλο με να αποστε λετε τη συσκευ σ’ %να απ τα τμ ματα εξυπηρ%τησης των πελατ#ν μας. Μπορε τε να βρε τε τις διευθ νσεις στο παρ ρτημα αυτο του εγχειριδ ου.
● - - βυθ ζετε ποτ% τη συσκευ στο νερ . Μη χρησιμοποιε τε λειαντικ σκληρ καθαριστικ διαλ ματα. Για να αδει σετε το θ λαμο χνουδιο , σ ρετ% το απ τη συσκευ προς την κατε θυνση που υποδεικν εται απ το β%λος. Μ λις αδει σει, σ ρετε το θ λαμο ξαν στη συσκευ %ως του ακο σετε το χαρακτηριστικ χο που σας δε χνει τι %χει ασφαλ σει στη θ%ση του. Μπορε τε να σκουπ σετε το εξωτερικ περ βλημα με %να ελαφρ υγρ , μαλακ παν που δεν αφ νει χνο δι.
RUS Машинка для удаления катышков ● ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. ● 1. Металлическая сетка 2. Бреющая головка 3. Переключатель Вкл./Выкл. 4. Крышка батарейного отделения 5. Отделение для катышков 6. Защитная крышка 7.
источником опасности, например, удушья. ● Изготовитель не несет никакой ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. ● Данный прибор предназначен исключительно для домашнего применения и не должен использоваться в коммерческих целях. ● В соответствии с требованиями правил техники безопасности и для исключения возможного травматизма ремонт электроприборов должен п р о и з в о д и т ь с я квалифицированным персоналом.
- Выключите применения. прибор # Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения инструкции по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σ ρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Ceská Republika Ambos Krusnohorská 788/61 CZ 36301 Ostrov uk. Varu Tel.
Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: rightangle@inco.com.lb Luxembourg Ser-Tec 41, rue de la poudrerie 3364 Leudelange Tel.: 37 94 94 1 Fax: 37 20 74 Macedonia KONCAR servis Bul. Partizanski odredi br.
I/M No.: 7206.