www.severin.com DE Gebrauchsanweisung Fondue 3 GB Instructions for use Fondue Set 7 FR Mode d’emploi Service à Fondue 11 NL Gebruiksaanwijzing Fondueset 15 ES Instrucciones de uso Set de Fondue 19 IT Set da fonduta 23 DK Brugsanvisning Fondue sæt 27 SE Bruksanvisning Fondueset 31 FI Fonduesetti 35 PL Instrukcja obsługi Zestaw do fondue 39 GR Oδηγίες χρήσεως Συσκευή φοντύ 44 Manuale d’uso Käyttöohje RU Руководство по эксплуатации Набор для приготовления фондю 49 0232.
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
DE Fondue Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Fondue-Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Fondue-Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
∙ ∙ ∙ ∙ 4 spritzunempfindliche Unterlage stellen, um das Verschütten von heißem Fett zu vermeiden. Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen von Mitarbeitern in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, - in Frühstückspensionen. Das Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jahren benutzt werden.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ unvermeidlich sind. Leicht entflammbare Gegenstände aus der Nähe des Gerätes entfernen. Die Anschlussleitung von heißen Teilen fernhalten und so legen, dass das Gerät nicht heruntergerissen werden kann. Den Netzstecker ziehen - nach jedem Gebrauch, - bei Störungen während des Betriebes, - vor jeder Reinigung. Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.
verwenden. ∙ Tiefgefrorenes Gargut vor der Benutzung auftauen. ∙ Das Gargut muss sorgfältig abgetrocknet sein, damit das Fett nicht überschäumt. ∙ Bis zum nächsten Garen das Fett verschlossen und kühl aufbewahren. Reinigung und Pflege Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Heizplatte und Anschlussleitung aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandeln oder gar darin eintauchen. Verbrauchtes Fett nicht in den Ausguss gießen.
GB Fondue Set Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds to the voltage marked on the rating label of the appliance.
∙ This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the - staff kitchens in shops, offices and other similar working environments, - agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation, - in bed-and breakfast type environments. ∙ Children under 8 must not be permitted to operate this appliance. ∙ Older children of 8 or more, however, may operate the appliance if they are under constant supervision.
∙ No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. When cooking is finished pull out the plug. Warning! The pot and the hotplate are still hot. Before first use Clean the appliance, pot and accessories as described in section Cleaning and care. Hints on use with fat Do not cover the pot with a lid during preheating. This is to prevent the fat and the fork holder from over-heating. Only use pure vegetable fat.
soft brush after the pot has been steeped in water. ∙ Clean the lid and the forks in warm soapy water. ∙ Dry all accessories thoroughly afterwards. Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter.
FR Service à Fondue Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre. Vérifiez que la tension du secteur est conforme à celle indiquée sur la fiche signalétique de l’appareil.
∙ ∙ ∙ ∙ 12 sur une surface stable, résistant à la chaleur (imperméable aux éclaboussures et aux tâches et qui dispose de suffisamment d’espace). Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que - dans les cuisines pour personnel, dans des bureaux et autres locaux commerciaux, - dans des organisations agricoles, - par la clientèle dans les hôtels, motels et hébergements similaires, - et dans des maisons d’hôtes.
∙ Évitez la présence d’objets ou de matières inflammables à proximité de l’appareil. ∙ Ne laissez jamais le cordon d’alimentation toucher une surface chaude et ne pas le laisser pendre dans le passage où il pourrait être accroché. ∙ Débranchez toujours la fiche de la prise murale - après l’emploi, - en cas de fonctionnement défectueux, - avant de nettoyer l’appareil. ∙ Pour débrancher le cordon de la prise murale, ne tirez jamais sur le câble mais servez-vous de la fiche.
pas utiliser des morceaux trop gros. ∙ Avant la cuisson, fait décongeler les aliments congelés. ∙ Bien sécher les aliments afin d’éviter que l‘huile ne mousse. ∙ Gardez l‘huile dans un endroit fermé et frais. Entretien et nettoyage ∙ Débranchez toujours la fiche de la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. ∙ Pour des raisons de sécurité, le réchaud et le cordon d’alimentation ne doivent jamais entrer en contact avec l’eau et ne doivent en aucun cas y être immergés.
NL Fondueset Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en de handleiding bewaren voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekend met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Het Fondue-apparaat op een geaard stopcontact aansluiten dat volgens voorschrift is gemonteerd. De netspanning moet overeenkomen met de spanning die op het typeplaatje van de fonduepan staat. Het apparaat voldoet aan de CE richtlijnen.
∙ Om morsen van hete olie te voorkomen, moet men de handgrepen gebruiken om het apparaat op een stabiele, hittebestendige ondergrond te plaatsen (welke beschermd is tegen druppels en vlekken en met voldoende ruimte). ∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties, - in bed and breakfast gasthuizen.
van het apparaat houden. ∙ Het netsnoer uit de buurt van hete delen houden en zo neerleggen dat het apparaat niet naar beneden getrokken kan worden. ∙ Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat schoonmaakt. ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. ∙ Indien het apparaat verkeerd gebruikt wordt of wanneer men deze instructies niet volgt kan er geen aanspraak op evt.
op een koele plaats. Onderhoud en schoonmaken ∙ Voor het schoonmaken moet men eerst de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat laten afkoelen. ∙ Kookplaat en netsnoer om veiligheidsredenen niet met vloeistoffen behandelen en nooit onderdompelen. ∙ Giet geen verbruikt vet of olie in de gootsteen. Het koude vet mag weggegooid worden bij het huisvuil. ∙ De roestvrijstalen pan kan schoongemaakt worden met warm water en zeep of in de vaatwasmachine.
ES Set de Fondue Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica. Conecte solamente a un enchufe perfectamente instalado y con toma de tierra. Asegúrese de que el voltaje de la red coincide con el voltaje indicado en la etiqueta de clasificación del aparato.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 20 las salpicaduras y manchas, y con suficiente espacio alrededor). Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo - en cocinas de personal, en oficinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares, - en casas rurales. Está prohibido el uso de este aparato por niños menores de 8 años.
toque ninguna de las partes caloríficas del aparato y sitúelo tal que el aparato no pueda ser tirado al suelo. ∙ Apague y desenchufe siempre el aparato - después del uso, - si hay una avería, y - antes de limpiarlo. ∙ Para desenchufar, no tire nunca del cable; agarre la clavija. ∙ El fabricante no es responsable de los daños provocados por el uso incorrecto, o por el no seguimiento de estas instrucciones.
∙ Seque completamente los alimentos para evitar que se produzcan espumas. ∙ Guarde la grasa en un recipiente cerrado y en un lugar fresco. Limpieza y mantenimiento ∙ Desenchufe el cable eléctrico y permita que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ∙ Por razones de seguridad con respecto a la electricidad, la placa calorífica y el cable de alimentación no deberían tratarse con líquidos y no deberían sumergirse. ∙ No tire la grasa o el aceite usado en el fregadero.
IT Set da fonduta Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Collegate l’apparecchio solo a prese di corrente perfettamente installate con messa a terra.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ L’apparecchio può essere usato l’utilizzo con un timer esterno o con anche da persone con ridotte un sistema separato di comando a capacità fisiche sensoriali o distanza.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ prenda fuoco, disinserite la spina dalla presa di corrente e spegnete le fiamme chiudendo il pentolino con il coperchio o con una lastra metallica. Non gettate mai acqua sul grasso caldo o in fiamme! Non trasportate mai l’apparecchio quando è caldo. Gli schizzi del grasso caldo potrebbero provocare ferite gravi o scottature. Utilizzate il pentolino da fonduta solo con l’apparecchio base fornito, perché la piastra è dotata di un dispositivo di controllo della temperatura.
coprite il pentolino con il coperchio. Quest’accorgimento eviterà che il grasso e il piano d’appoggio delle forchettine si surriscaldino. Utilizzate solo grasso vegetale puro. Il grasso deve essere adatto per le alte temperature, non aromatizzato e non deve causare fumo o spruzzi. Per questo motivo non sono adatti né l’olio né il grasso animale. ∙ Utilizzate lo stesso grasso solo per 3 o 4 volte. Il grasso già usato tende a formare schiuma e diventa vischioso.
DK Fondue sæt Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom - i tekøkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder, - landbrugsvirksomheder, - af kunder på hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender, - B&B pensionater. Børn under 8 år må ikke betjene dette apparat. Børn over 8 år må imidlertid godt betjene apparatet, såfremt de er under konstant opsyn af en voksen.
er overholdt. Før ibrugtagen Rengør apparatet, gryden og tilbehøret som anvist i afsnittet om Rengøring og vedligehold. Således benyttes fonduesættet ∙ Fyld gryden med den nødvendige mængde fedtstof, fond eller ost, i henhold til opskriften. Ved anvendelse af fedtstof eller fond skal man sørge for at min. og max (○) markeringerne overholdes. Den maksimale kapacitet afhænger af hvilken type gryde der anvendes (max. markering = maksimal kapacitet).
stået i blød. ∙ Gaffelholder og gaffel rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. ∙ Tør alle tilbehørsdelene omhyggeligt af bagefter. Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette.
SE Fondueset Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget Anslut detta fondueset endast till ett regelrätt installerat, jordat vägguttag. Elnätets spänning bör överensstämma med angivelsen på typskylten. Apparaten uppfyller direktiven för CE- märkning.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ - för gäster i bed-and-breakfast hus. Barn under 8 år får ej använda apparaten. Äldre barn, 8 år eller äldre, får däremot använda apparaten om de är under ständig övervakning.
(○) då du använder fett eller buljong. Den maximala kapaciteten beror på vilken typ av gryta som används (övre nivåmarkering = maximal kapacitet). ∙ Lägg grytan på värmeplattan och anslut stickproppen till vägguttaget. Köttfondue ∙ Ställ in värmereglaget på 5. ∙ Värm upp fettet eller buljongen ca 20 min innan du lägger i kött. ∙ Köttet är färdigt att äta efter 1 ½ - 3 min om du använder fett och 3-4 min om du använder buljong.
i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
FI Fonduesetti Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Sähköliitäntä Fondue-laite on liitettävä määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen tulee vastata fonduelaitteen tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä. Laite täyttää kaikki sitovat CE-merkinnälle asetetut vaatimukset.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt - maatalousyritykset - hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. Vähintään 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta aikuisen jatkuvassa valvonnassa.
käytöstä aiheutuneista vahingoista tai ohjeiden laiminlyönnistä. Ennen ensimmäistä käyttöä Puhdista laite, pata ja lisätarvikkeet luvussa Puhdistus ja hoito olevan kuvauksen mukaisesti. Käyttö ∙ Kaada rasva, liemi tai juusto pataan (riippuen reseptistä). Kun käytät rasvaa tai lientä, sen pinnan tason täytyy jäädä Min.- ja Max.-merkkien (○) väliin. Maksimi täyttömäärä riippuu käytettävästä padasta (ylemmän tason merkki = maksimi täyttömäärä). ∙ Aseta pata lämpölevylle ja työnnä pistotulppa pistorasiaan.
pehmeällä harjalla. ∙ Pese kansi ja haarukat kuumalla saippuavedellä. ∙ Kuivaa kaikki lisätarvikkeet perusteellisesti käytön jälkeen. Jätehuolto Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
PL Zestaw do fondue Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Fondue należy podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
∙ ∙ ∙ ∙ 40 uchwyty – na stabilnej powierzchni odpornej na wysokie temperatury, rozpryski i plamy; należy również zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół urządzenia. Urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych lub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych lokalach (przez klientów); - pensjonatach. Nie dopuszczać do używania urządzenia przez dzieci w wieku poniżej 8 lat.
∙ Zestaw fondue należy ustawiać wyłącznie na stabilnej, termoodpornej powierzchni, niewrażliwej na ewentualne odpryski tłuszczu. Pryskanie tłuszczu podczas pracy fondue jest niestety nieuniknione. ∙ Nie ustawiać w pobliżu fondue łatwopalnych, topliwych przedmiotów, ponieważ mogą się zapalić lub ulec zniszczeniu. ∙ Zwrócić uwagę, aby przewód zasilający nie dotykał gorących elementów urządzenia i ułożyć go w taki sposób, aby zapobiec przypadkowemu pociągnięciu i przesunięciu urządzenia.
stosować olejów lub tłuszczu pochodzenia zwierzęcego. ∙ Tłuszcz można użyć tylko 3-4 razy, ponieważ później staje się nieapetyczny i brązowy, pływają w nim drobiny produktów i pojawia się piana. ∙ Nie należy mieszać starego tłuszczu ze świeżym. Zaleca się wymienianie całego tłuszczu. ∙ Nie mieszać różnych rodzajów tłuszczu. ∙ Nie należy wkładać zbyt dużych kawałków mięsa do smażenia. ∙ Produkty przeznaczone do smażenia muszą być rozmrożone.
Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
GR Συσκευή φοντύ Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις.
∙ ∙ ∙ ∙ επίβλεψη. για λειτουργία με εξωτερικό ∙ Η συσκευή μπορεί να χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό χρησιμοποιηθεί από άτομα με τηλεχειριζόμενο σύστημα.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 46 ανάφλεξης, βγάλτε γρήγορα το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα και σβήστε τη φωτιά τοποθετώντας ένα καπάκι ή μεταλλικό δίσκο επάνω στο σκεύος. Μη ρίχνετε ποτέ νερό σε καυτό ή φλεγόμενο λίπος! Μην επιχειρήσετε ποτέ να μεταφέρετε τη συσκευή όσο είναι ζεστή. Το καυτό λίπος μπορεί να χυθεί και να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή έγκαυμα.
ρύθμισης θερμοκρασίας στη θέση 2 ή 3 για να διατηρήσετε το τυρί ζεστό. Μετά τη χρήση, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. Προειδοποίηση! Το σκεύος και η θερμαινόμενη πλάκα παραμένουν ζεστά. Συμβουλές για χρήση με λίπος Μην καλύπτετε το σκεύος με το καπάκι κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης. Αυτό γίνεται για να μην υπερθερμανθεί το λίπος και η υποδοχή πιρουνιού. Να χρησιμοποιείτε μόνο αγνό φυτικό λίπος.
επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής.
RU Набор для приготовления фондю Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке.
«Чистка и уход». ∙ Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. ∙ Возьмите прибор за ручки и поставьте его на устойчивую теплостойкую рабочую поверхность (которая не боится ни брызг ни пятен и вокруг которой имеется достаточно свободного пространства), чтобы не допустить разбрызгивания горячего масла.
8 лет. ∙ Предупреждение! Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они представляют опасность удушья. ∙ Предупреждение! Нагревательный элемент и чаша фондюшницы во время использования очень сильно нагреваются! ∙ Не опускайте руку в горячую чашу. ∙ Включайте фондюшницу только после того, как поставите наполненную чашу на нагревательный элемент. Используйте только чашу из комплекта прибора. Не оставляйте включенную фондюшницу без присмотра.
положение 5. ∙ Перед добавлением мяса подогрейте масло или бульон в течение примерно 20 минут. ∙ При приготовлении в масле время готовности мяса составляет от 1 ½ до 3 минут и 3 - 4 минуты при приготовлении в бульоне. Фондю с сыром ∙ Установите регулятор температуры в положение 5 и положите сыр в чашу. Постоянно помешивайте сыр во время плавления. ∙ После расплавления сыра регулятор температуры можно вернуть в положение 2 или 3, чтобы не дать сыру остыть. Закончив готовку, выньте вилку из розетки.
Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Croatia TD Medimurka d.d. Trg.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.
www.severin.com Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 9082.0000 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.