ART.-NR.
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
ūūin landwirtschaftlichen BeLesen Sie die Gebrauchsantrieben, weisung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig und ganz ūūvon Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen durch. Bewahren Sie sie für Wohnumgebungen, den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Persoūūin Frühstückspensionen. nen benutzt werden, die mit • Das Gerät ist nicht für den geden Sicherheitsanweisungen werblichen Einsatz bestimmt, vertraut sind.
• WARNUNG! Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden. • WARNUNG! Verschließen Sie Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit Einbaumöbeln. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. • WARNUNG! Betreiben Sie keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum, die nicht in der Anleitung beschrieben sind.
• WARNUNG! Nehmen Sie • Deshalb ordnen Sie die Lenicht die Abdeckung der bensmittel wie folgt ein: LED-Innenraumbeleuchtung ūūAuf den Ablagen im Kühlab. Im Falle eines Defektes raum (von oben nach under LED-Lampe rufen Sie den ten): Backwaren, fertige Kundendienst (siehe Anhang). Speisen, Molkereiprodukte, Fleisch, Fisch und Wurst. • Beachten Sie die folgenden ū ū In der VeggiBox: Gemüse, Anweisungen, um die VerunSalat und Obst.
• Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen Sie das Gerät nur verpackt transportieren und benötigen zwei Personen zum Aufstellen. • Achtung! Halten Sie Kinder fern von Verpackungsmaterial. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. • Betreiben Sie keine Elektrogeräte auf der Abstellfläche, um Brandgefahren zu vermeiden.
Aufbau 1 Temperaturregler mit Beleuchtungseinheit 2 Glasböden Kühlraum 3 Abdeckung VeggiBox 4 VeggiBox 5 Gefrierboxen 6 Einstellbare Standfüße 7 Türablagen Kühlraum -7-
Transport des Gerätes Aufstellen des Gerätes • Während des Transportes müssen Sie alle beweglichen Teile im und am Gerät zuverlässig befestigen, um Beschädigungen zu vermeiden. • Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert und dabei nicht um mehr als 30° geneigt werden. Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Aufstellmaße Falls das Gerät seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gerätetüren um 90° öffnen können. Um die VeggiBox komplett aus dem Gerät herausnehmen zu können, entfernen Sie gegebenenfalls das Flaschenfach. Lüftung Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund dürfen Sie die Luftzirkulation nicht beeinträchtigen. Achtung! Verschließen Sie nicht evtl.
Bedienelemente Die Einstellung der Temperatur für den Kühlraum erfolgt über den Regler an der Beleuchtung im Kühlraum. 0 6 2 7 1 7 1 0 3 5 2 4 6 3 5 4 Stellen Sie ihn in eine mittlere Position (3 - 4), um eine für normale Verwendung optimale Temperatur einzustellen. Je weiter Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen (5 - 7), umso geringer wird die Temperatur im Kühlraum sein. Je weiter Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn (1 - 2) drehen, umso höher wird die Temperatur im Kühlraum sein.
Bewahren Sie das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im Gefrierraum auf. Beachten Sie jedoch unbedingt das vom Hersteller angegebene Haltbarkeitsdatum der eingefrorenen Waren. Kühlraum: • Lagern Sie Nahrungsmittel nur verpackt oder abgedeckt im Kühlraum, um Aroma und Frische zu erhalten. Insbesondere Nahrungsmittel, die einen starken Geruch haben oder leicht diesen Geruch aufnehmen (Käse, Fisch, Butter u.a.), müssen voneinander isoliert aufbewahrt werden.
Energiespartipps • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler, trockener und gut gelüfteter Raum gewählt werden. • Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Es sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Heizkörper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dies jedoch nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet werden.
5. Lösen Sie den Bolzen im Scharnierwinkel mit Hilfe eines Schraubendrehers. Drehen Sie den Scharnierwinkel herum und setzen Sie den Bolzen wieder ein. Legen Sie den Winkel beiseite. Sie werden ihn erst in Schritt 14 wieder benötigen. 9. Lösen Sie die Schraube an der linken Geräteunterseite und setzen Sie sie auf der anderen Seite wieder ein. 10. Lösen sie die Schraube im unteren Scharnier und setzen Sie sie auf der anderen Seite wieder ein. 6.
. Setzen Sie die Kühlraumtür auf das mittlere Scharnier und stecken Sie den Scharnierbolzen des oberen Scharnierwinkels auf die Kühlraumtür. Schrauben Sie den Scharnierwinkel am Gerät fest. 15. Setzen Sie den Gerätedeckel wieder auf, schrauben Sie ihn fest und setzen Sie die Schraubenabdeckungen wieder ein. 16. Abschließend prüfen Sie die korrekte Ausrichtung der Türen und dass diese allseitig dicht schließen.
Fehlerbehebung Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden. Störung Mögliche Ursache und Beseitigung Das Gerät arbeitet nicht. • Stromausfall • Die Hauptsicherung ist ausgefallen. • Die Sicherung der Steckdose ist ggf. nicht in Ordnung.
- 16 -
ūūin bed and breakfast estabDear Customer, lishments. Read the complete instruction manual carefully before you • The appliance is not designed start to use the appliance. Keep for commercial use, neither it for further use. The appliance for the use in catering servicis only to be used by persons es and similar wholesales. who are familiar with the safety • WARNING: FIRE HAZARD! instructions. If you pass it on, The appliance attach these instructions as well.
• WARNING! Do not damage the cooling circuit. Leaking cooling medium can damage your eyes or cause inflammations. • WARNING! Do not block the air inlets of the appliance panelling or the design with built-in furniture. A sufficient circulation of air has to be ensured. • WARNING! Do not use any electric appliances (e.g., ice machines. etc.) that are not described in the manual. • When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
riods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerating appliance so that it is not in contact with or drip onto other food. • If the refrigerating appliance is left empty for long periods switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Configuration 1 Temperature control with lighting unit 2 Refrigerator glass shelves 3 VeggiBox cover 4 VeggiBox 5 Freezing boxes 6 Adjustable feet 7 Refrigerator door storage shelfs - 20 -
Transport of the appliance • During the transport, you have to secure all loose parts in and on the appliance, in order to prevent damage. • The appliance should not be transported in a vertical position and at the same time not tilted over more than 30 degrees. Wait 30 minutes after the installation, before you connect the appliance to the mains. • If the appliance was transported with a tilt of more than 30 degrees, wait 4 hours before you connect the appliance to the mains.
Installation measures If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. In order to be able to remove the VeggiBox completely from the appliance, detach the bottle compartment if necessary. Ventilation The air warmed behind the appliance needs to circulate freely. For this reason, the circulation of air cannot be compromised.
Operating elements The temperature adjustment for the refrigerator compartment is set via the controller on the lighting inside the refrigerator. 0 6 2 7 1 7 1 0 3 5 2 4 6 3 5 4 Place it in a central position (3 - 4) to set an optimal temperature for normal use. The more you turn the knob clockwise (5 - 7), the lower the temperature in the refrigerator will be. The more you turn the knob counterclockwise (1 - 2), the higher the temperature in the refrigerator will be.
Refrigerator: • Store the food only packaged or covered in the refrigerator, in order to sustain the flavour and the freshness. Especially foods with a strong smell or prone to absorbing smell (cheese, fish, butter, among others) have to be stored separately. • At first, set an average cooling temperature. If the cooling is too strong, set a higher temperature and if the cooling is too weak, set a lower temperature.
• Do not leave the door open too long when withdrawing or putting food inside. Otherwise, the formation of ice in the interior will be accelerated. • Do not set the temperature lower than necessary. More details on temperature settings can be taken from the chapter ‘Controls and Display’. 2. Remove the hinge cover from the lid of the appliance. Depending on the model, insert the separately enclosed or the freshly removed hinge cover on the opposite side.
7. Disconnect the door bushing from the top of the freezer door and the hinge shroud from the bottom of the freezer door. Replace each on the other side and tighten the hinge shroud. 12. Remove the hinge shroud from the lower part of the refrigerator door. Depending on the model, insert the separately enclosed or the freshly removed hinge shroud onto the other side of the refrigerator door and screw it tight. (Lower part of the freezer door) 8. Remove the adjustable feet of the appliance.
Disposal Appliances that are marked with this symbol have to be disposed of separately from household rubbish. These appliances contain valuable resources that can be recycled. A correct waste disposal protects the environment and the health of those around you. To get informed about it, either defer to your municipal administration or the retailer. • Pull the mains plug out of the socket and disconnect it from the appliance before getting rid of it.
Details for After-Sales Service If a repair is necessary, please contact the service hotline directly with an explanation of the defect. Before you do that, write down the article number from the rating label on the appliance (see figure), since this is needed for the smooth processing of your request. Malfunction Removal Subsequently, there is a table with possible malfunctions and recovery methods. Check if the recovery methods can repair the malfunctions.
Chère cliente, cher client, nous vous prions de lire attentivement ce manuel d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel pour l’utilisation ultérieure. Le produit ne doit être utilisé que par des personnes ayant connaissance des consignes de sécurité. En cas de revente du produit, veillez à joindre ce manuel. Utilisation correcte • L’appareil doit être utilisé exclusivement pour le stockage et la conservation de denrées alimentaires.
• Si vous vendez l’appareil ou souhaitez le recycler, veillez à mentionner le fluide propulseur cyclopentane (C5H10) de l’isolation ainsi que l’agent frigorigène isobutane (R600a). Vous trouverez d’autres détails dans le chapitre Mise au rebut. • MISE EN GARDE ! Prendre garde à ne pas endommager le circuit de refroidissement. En cas de contact avec les yeux, l’agent réfrigérant peut être dangereux et causer des inflammations.
des enfants non surveillés. • Le réfrigérateur dispose de différentes zones froides. La • De l’eau tiède et du liquide zone la plus chaude est située vaisselle suffisent pour l’ensur le haut de la porte du tretien régulier. Vous trouverez réfrigérateur. La zone la plus d’autres détails concernant le froide est située sur la paroi nettoyage de l’appareil dans arrière en bas du réfrigérateur. le chapitre Nettoyage et dé• Veuillez donc organiser les givrage (entretien).
• Afin d’éviter tout dommage envers des personnes ou biens, l’appareil doit impérativement être transporté avec emballage. Deux personnes sont nécessaires pour l’installation de cet appareil. • Attention ! Ne pas laisser l’emballage à portée des enfants – risque d’étouffement ! • Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne comporte pas de dommage. Le cas échéant, ne pas utiliser l’appareil. • Ne placez aucun appareil électrique sur la surface supérieure afin d’éviter tout risque d’incendie.
Configuration 1 Régulateur de température avec unité d´éclairage 2 Tablettes en verre du réfrigérateur 3 Couvercle VeggiBox 4 VeggiBox 5 Freezers 6 Pieds de soutien réglables 7 Compartiments dans la porte - 33 -
Transport de l’appareil • Pendant le transport, assurez-vous de fixer toutes les parties détachables de l’appareil afin d’éviter tout dommage. • L’appareil ne doit pas être déplacé dans sa position verticale de fonctionnement mais ne doit pas être incliné à plus de 30 degrés. Veillez à attendre 30 minutes après l’installation avant de brancher l’appareil au secteur. • Dans le cas où l’appareil aurait été incliné à plus de 30 degrés pendant le transport, veuillez attendre 4 heures avant de le brancher.
Mesures d’installation Dans le cas où l’appareil serait placé latéralement contre un mur, prenez soin de laisser une distance latérale d’au moins 60 mm afin que la porte puisse s’ouvrir correctement à un angle de 90°. Afin d’enlever complètement la VeggiBox de l´appareil, veuillez enlever également le compartiment bouteilles. Ventilation L’air chauffé à l’arrière de l’appareil doit circuler librement. De fait, la circulation de l’air ne doit pas être perturbée.
Eléments de fonctionnement Congélation / conservation des denrées alimentaires Les températures de la partie réfrigérateur se règlent à l’aide du régulateur, au niveau de l’éclairage. 0 6 2 7 1 7 1 0 3 5 2 4 6 3 5 4 Placez-le en position médiane (3 - 4) pour régler la température optimale pour une utilisation normale. Plus vous tournez le bouton dans le sens des aiguilles d‘une montre (5 - 7), plus vous baissez la température dans le réfrigérateur.
La durabilité pour les denrées alimentaires surgelées sont indiquées en mois dans le tableau. Ne conservez aucune denrée alimentaire dans le congélateur plus longtemps qu’indiqué dans le tableau. Veuillez également respecter la date limite de consommation indiquée par les fabricants. Réfrigérateur : • Ne conservez les denrées alimentaires qu’avec emballage ou couvertures dans le réfrigérateur afin d’en préserver l’arôme et la fraîcheur.
une valeur qui provoquerait un refroidissement continu sans dégivrage. Veillez à ce que le canal et le trou d‘écoulement ne soient pas bouchés afin que l‘eau produite dans la chambre froide puisse toujours s‘écouler librement. Astuces pour économiser l’énergie • L’appareil doit être installé dans une pièce fraîche, sèche et bien aérée. • N’exposez l’appareil directement au soleil. Ne l’installez pas près de sources de chaleur (four, radiateur, etc.).
3. Desserrez les vis de l´angle de la charnière et enlevez l´angle de la charnière. Soulevez légèrement la porte du réfrigérateur et enlevez-la. 7. Enlevez le connecteur de porte de la partie supérieure du congélateur ; faites le même avec la traverse de charnière de la partie inférieure du congélateur. Remettez les pièces à l´autre côté et resserrez la traverse. 4. Desserrez la vis de la partie supérieure gauche de l´appareil et mettez-la à son endroit au côté opposé. 5.
11. Posez la charnière centrale sur le boulon de charnière du congélateur et revissez la charnière sur l´appareil. 14. Posez la porte du réfrigérateur sur la charnière centrale et remettez le bouton de charnière sur l´angle supérieur de la charnière de la porte du réfrigérateur. Vissez l´angle de la charnière sur l´appareil. 12. Enlevez la traverse de charnière de la partie inférieure de la porte du réfrigérateur.
Mise au rebut Les appareils marqués avec ce symbole doivent être éliminés séparément des ordures domestiques. Ces appareils contiennent des ressources précieuses qui peuvent être recyclées. Une élimination correcte protège l’environnement et la santé de tous peut. Votre distributeur peut vous informer sur l’élimination correcte. • Retirez la fiche secteur de la prise et déconnectez le cordon d’alimentation de l’appareil avant l’élimination de l’appareil.
Réparations Vous trouverez ci-dessous un tableau décrivant les possibles défauts ainsi que des moyens de dépannage. Vérifiez si vous pouvez résoudre le problème avec un des méthodes proposées. Si ce n’est pas le cas, veuillez débrancher l’appareil et contacter le service client. Défaut Possibles causes et méthode de dépannage L’appareil est hors service. • Coupure de courant • Le fusible principal est en panne. • Le fusible de la prise murale ne fonctionne pas.
Geachte klant, lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van het apparaat zorgvuldig en volledig door. Bewaar het voor verder gebruik. Het apparaat mag alleen door personen worden gebruikt die vertrouwd zijn met de veiligheidsaanwijzingen. Geef de gebruiksaanwijzing ook door aan een eventuele volgende eigenaar. Beoogd gebruik • Het apparaat dient uitsluitend voor de opslag en conservering van levensmiddelen.
• WAARSCHUWING! Blokkeer de ventilatieopeningen van het apparaat niet met inbouwmeubels. Er moet voor voldoende ventilatie worden gezorgd. • WAARSCHUWING! Gebruik in de binnenruimte geen elektrische apparaten (bijv. ijsmakers) die niet in deze handleiding worden beschreven. • Bij het opzetten van het apparaat is ervoor zorg te dragen, dat het netaansluitingssnoer niet wordt ingeklemd of beschadigt.
tijd wordt geopend, kan het tot een aanmerkelijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat komen. • De vlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afloopsystemen in aanraking komen, moeten regelmatig worden gezuiverd. • Bewaar rauw vlees en vis in geschikte verpakkingen in de koel-/ vriesapparaat zodat het andere levensmiddelen niet raakt of op deze druipt.
Omschrijving apparaat 1 Temperatuurregelaar met verlichtingseenheid 2 Glasplaten bodem in koelkast 3 Afsluitklep VeggiBox 4 VeggiBox 5 Diepvriesdozen 6 Verstelbare voeten 7 Deurvakken in koelkast - 46 -
Transport van het apparaat Het plaatsen van het apparaat • Tijdens het transport moeten alle bewegende delen in en aan het apparaat betrouwbaar worden bevestigd om beschadigingen te voorkomen. • Het apparaat moet in verticale werkstand worden getransporteerd en mag niet meer dan 30° worden gekanteld. Wacht na het plaatsen 30 minuten voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit.
Installatieafmetingen Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90° kunnen worden geopend. Om de VeggiBox volledig uit het apparaat te verwijderen, verwijdert u indien nodig het flessenrek. Ventilatie De achter het apparaat opgewarmde lucht moet vrij kunnen circuleren. Daarom mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd.
Operationele controles De instelling van de temperaturen voor het koelvak worden ingesteld door de thermostaat op de verlichting in het koelgedeelte. 0 6 2 7 1 7 1 0 3 5 2 4 6 3 5 4 Plaats het in op een middenpositie (3 - 4) om de optimale temperatuur in te stellen voor normaal gebruik. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait (5 - 7), hoe lager de temperatuur in de koelkast.
Koelkast: • Bewaar voedingsmiddelen alleen verpakt of bedekt in de koelkast om de smaak en de versheid te behouden. Vooral voedingsmiddelen die een sterke geur hebben of deze geur gemakkelijk kunnen absorberen (kaas, vis, boter enz.) moet gescheiden van elkaar worden bewaard. • Stel eerst een gemiddelde koeltemperatuur in, een hogere temperatuur als de koeling te sterk is, een lagere temperatuur als de koeling te zwak is.
Tips voor energiebesparing • Voor het plaatsen van het apparaat moet een koele, droge en goed geventileerde ruimte worden gekozen. • Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht. Het mag niet in de buurt van warmtebronnen (oven, radiator enz.) worden geplaatst. Wanneer dit niet kan worden vermeden, moet er een isolatie tussen de warmtebron en het apparaat geplaatst worden. • Dek de ventilatieopeningen en -roosters niet af en zorg voor voldoende luchtcirculatie aan de achterkant van het apparaat.
3. Verwijder de schroeven uit de scharnierhoek, verwijder de scharnierhoek. Til de deur van de koelkast iets op en verwijder deze. 8. Verwijder de verstelbare voorpoten van het apparaat. Draai de schroeven van het onderste scharnier los en verwijder deze. 4. Schroef de schroef los van de linker bovenzijde van het apparaat en schroef hem weer vast aan de andere kant. 5. Draai de bout in de scharnierhoek los met behulp van een schroevendraaier. Draai de scharnierhoek om en plaats de bout weer terug.
13. Verwijder het scharnierende afsluiting van de rechter bovenzijde van de binnenkant van koelkastdeur en bevestig het aan de linkerzijde. • Trek de stekker uit het stopcontact voor verwijdering en scheidt het netsnoer van het apparaat. • Het koelmiddel Isobutaan (R600a) en het drijfgas in de isolatie Cyclopentaan (C5H10) zijn licht ontvlambare stoffen en moeten op de juiste wijze worden afgevoerd.
Oplossing van storingen Hieronder volgt een tabel met mogelijke storingen en oplossingen. Controleer of de storingen met de oplossingen kunnen worden verholpen. Wanneer dit niet het geval is, moet het apparaat los worden gekoppeld van het elektriciteitsnet en moet de klantenservice worden geïnformeerd. Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt niet. • Stroomuitval. • De hoofdzekering is uitgevallen. • De zekering in het stopcontact is mogelijk defect.
- 55 -
www.severin.com Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 9534.0000 5/19 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.