Kochplatten Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Electric table-top hot-plates Plaques chauffantes électriques Gebruiksaanwijzing Elektrische tafel warmhoudplaten Instrucciones de uso Placas eléctricas de mesa Manuale d’uso Piano di cottura elettrico da tavolo Brugsanvisning Elektriske bordkogeplader Bruksanvisning Elektrisk kokplatta av bordsmodell FIN Sähkölämpölevy Käyttöohje Instrukcja obsługi Elektryczna płyta grzewcza do gotowania i smażenia Οδηγ ες χρ σεω
Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
Kochplatten ● Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. ● Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CEKennzeichnung verbindlich sind. ● ● Sicherheitshinweise ● Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät incl.
übergelaufenes Kochgut mit einem feuchten Tuch abwischen. - Nach längerer Zeit empfiehlt es sich, die Kochplatten mit einem Spezialpflegemittel zu behandeln. Vor der ersten Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät bei ausreichender Lüftung auf der stärksten Stufe einschalten und ca. 3 Minuten aufheizen lassen. Dabei kann die aufgetragene Schutzschicht einbrennen. Die Kochplatte ist dadurch besser gegen Rost geschützt. Die hierbei auftretende Rauchentwicklung ist ohne Bedeutung.
Electric table-top hotplates ● Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives.
emitted. This is normal and will only last for a very short time. Clean the appliance afterwards as described in section General care and cleaning below. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Operation - Always place a pot / saucepan on the hotplate before the appliance is switched on. - Ensure that the pot is clean and dry on the outside. Do not use stain cov-ered pots / saucepans.
● N’utilisez pas l’appareil sous ou à Plaques chauffantes électriques ● Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”.
légère odeur et un peu de fumée. Ceci est normal et ne dure qu’un petit moment. Nettoyez ensuite l’appareil de la façon décrite dans la section Entretien et nettoyage ci-dessous. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Fonctionnement - Posez toujours la casserole sur la plaque chauffante avant de mettre l’appareil en marche.
Elektrische tafel warmhoudplaten ● Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. ● Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Opstarten Voordat het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt laat het gedurende 3 minuten op vol vermogen heet worden, zorg hierbij voor voldoende ventilatie. Dit zal helpen de beschermende coating ‘in te branden’, die de warmhoudplaat tegen corrosie beschermt. Tijdens dit proces zal een lichte geur en een beetje rook afgescheiden worden. Dit is normaal en zal maar even duren. Maak het apparaat daarna schoon zoals hierna is beschreven in de sectie Algemeen onderhoud en schoonmaken.
Placas eléctricas de mesa ● Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. ● Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
limpie la unidad con agua ni la sumerja. ● No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. - Después de su utilización, puede usar un paño húmedo para eliminar cualquier resto vertido sobre las placas. - Después de un largo periodo de no utilización, se debería utilizar un producto limpiador especial para el tratamiento de las placas.
Piano di cottura elettrico da tavolo ● Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. ● Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa messa a terra, installata secondo le norme. Assicuratevi che la tensione dell’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolative per l’etichettatura CE.
in appendice al presente manuale. Manutenzione generale e pulizia ● Prima di pulire l’apparecchio, assicuratevi che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di corrente e l’apparecchio si sia raffreddato completamente. ● Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua. ● Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. - Dopo l’uso, utilizzate un panno umido per pulire le piastre di cottura da eventuali schizzi.
Elektriske bordkogeplader ● Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med elregulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning.
kortvarigt. Bagefter rengøres kogepladen som anvist i afsnittet om Generel rengøring og vedligehold herunder. Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på den lokale genbrugsstation. Betjening - Sørg altid for at placere en gryde/stegepande på kogepladen inden der tændes for den. - Sørg for at kogegrejet er rent og tørt på ydersiden. Benyt aldrig gryder/stegepander der er sodsværtede.
Elektrisk kokplatta av bordsmodell ● Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. ● Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning.
Användning - Placera alltid en gryta/kastrull på elplattan innan apparaten kopplas på. - Se till att kärlet är rent och torrt på utsidan. Använd inte grytor/kastruller som är smutsiga. - Undvik skador på kokplattan genom att bara använda kärl med plan botten. Kärl som är speciellt tillverkade för användning på elektriska kokplattor (se bild I) är mest lämpliga.
FIN Sähkölämpölevy ● Hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilvessä mainittua jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CEmerkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ● ● ● ● Tärkeitä turvaohjeita ● Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta.
kytket virran. - Varmista, että astian ulkopinta on puhdas ja kuiva. Älä käytä nokisia astioita. - Jotta lämpölevy ei vahingoittuisi, käytä vain tasapohjaisia astioita. Parhaiten sopivat astiat, jotka on suunniteltu nimenomaan sähkölevyjä varten (katso kuva I). - Varmista aina, että käyttämäsi astian pohja on ainakin yhtä suuri kuin levy. Näin minimoit lämmönhukan ja estät epätasaisen lämmönjakautumisen mahdollisesti levylle aiheuttamat vauriot.
Elektryczna płyta grzewcza do gotowania i smażenia ● ● Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. ● Podłączanie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej wyłącznie do gniazdka z uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami. Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zgadzało się z napięciem zaznaczonym na tabliczce znamionowej.
być dokonywane przez fachowy i upoważniony do tego personel. Dotyczy to również wymiany przewodu przyłączeniowego. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, prosimy wysłać je do jednego z naszych działów obsługi klientów. Odpowiednie adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej w języku polskim. Ustawienia termostatu 6: Podgotowanie i smażenie “na szybko” 4-5: Regularne gotowanie, smażenie 3-4: Gotowanie na małym ogniu Po zakończeniu pracy, ustaw termostat w pozycji “●”.
Ηλεκτρικ ς επιτραπ ζιες εστ ες ● Μην αφ νετε τη συσκευ χωρ ς ● Αγαπητο πελ τες, Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , διαβ στε προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες. Σ νδεση με την κεντρικ παροχ ρε ματοςΗ συσκευ αυτ πρ πει να συνδ εται μ νο με γειωμ νη πρ ζα, εγκατεστημ νη σ μφωνα με τις ισχ ουσες διατ ξεις. Βεβαιωθε τε τι η τ ση του ηλεκτρικο ρε ματος που χρησιμοποιε τε συμβαδ ζει με αυτ ν που αναγρ φεται στη συσκευ .
κινδ νους, φροντ ζετε οι επισκευ ς των ηλεκτρικ'ν συσκευ'ν και η αντικατ σταση του καλωδ ου να γ νονται απ ειδικευμ νους τεχνικο ς. Σε περ πτωση επισκευ ς, στε λτε τη συσκευ σε να απ τα κ ντρα εξυπηρ τησης πελατ'ν μας. Θα βρε τε τις διευθ νσεις στο παρ ρτημα του εγχειριδ ου. Ρ θμιση θερμοστ τη 6: Μερικ μαγε ρεμα και γρ γορο τηγ νισμα 4-5: Κανονικ μαγε ρεμα, τηγ νισμα 3-4: Σιγοβρ σιμο Μετ τη χρ ση, να θ τετε το κουμπ του θερμοστ τη στη θ ση « ● ».
χρ σης. Η εγγ ηση αυτ δεν καλ πτει φυσικ ς φθορ ς ο τε τα ε θραυστα μ ρη της συσκευ ς.
RUS Настольная электроплитка обращению с данным прибором. ● Не оставляйте детей без присмотра, ● ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. ● Включать электроприбор можно только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими правилами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке.
дистанционного управления не допускается. ● Фирма не несёт ответственности за повреждения, произошедшие вследствие неправильного использования или несоблюдения данной инструкции. ● Это устройство предназначено исключительно для домашнего применения. ● В соответствии с требованиями правил техники безопасности и для исключения возможного травматизма ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен п р о и з в о д и т ь с я квалифицированным персоналом.
специальным чистящим средством. Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. ' Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σ+ρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Ceská Republika Ambos Krusnohorská 788/61 CZ 36301 Ostrov uk. Varu Tel.
Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: rightangle@inco.com.lb Luxembourg Ser-Tec 41, rue de la poudrerie 3364 Leudelange Tel.: 37 94 94 1 Fax: 37 20 74 Macedonia KONCAR servis Bul. Partizanski odredi br.
I/M No.: 8053.