ART.-NR.
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
ūūin landwirtschaftlichen BeLesen Sie die Gebrauchsantrieben, weisung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig und ganz ūūvon Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohdurch. Bewahren Sie sie für numgebungen, den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Persoūūin Frühstückspensionen. nen benutzt werden, die mit • Das Gerät ist nicht für den geden Sicherheitsanweisungen werblichen Einsatz bestimmt, vertraut sind.
• WARNUNG! Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden. • WARNUNG! Verschließen Sie Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit Einbaumöbeln. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. • WARNUNG! Betreiben Sie keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum, die nicht in der Anleitung beschrieben sind.
• WARNUNG! Nehmen Sie • Deshalb ordnen Sie die Lenicht die Abdeckung der bensmittel wie folgt ein: LED-Innenraumbeleuchtung ūūAuf den Ablagen im Kühlab. Im Falle eines Defektes raum (von oben nach under LED-Lampe rufen Sie den ten): Backwaren, fertige Kundendienst (siehe Anhang). Speisen, Molkereiprodukte, Fleisch, Fisch und Wurst. • Beachten Sie die folgenden ū ū In der VeggiBox: Gemüse, Anweisungen, um die VerunSalat und Obst.
• Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen Sie das Gerät nur verpackt transportieren und benötigen zwei Personen zum Aufstellen. • Achtung! Halten Sie Kinder fern von Verpackungsmaterial. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. • Betreiben Sie keine Elektrogeräte auf der Abstellfläche, um Brandgefahren zu vermeiden.
Aufbau 1 Gefrierfach 2 Beleuchtung mit Temperaturregler 3 Glasboden Kühlraum 4 Abdeckung VeggiBox 5 VeggiBox 6 Türablagen Kühlraum 7 Flaschenfach -7-
Transport des Gerätes Aufstellen des Gerätes • Während des Transportes müssen Sie alle beweglichen Teile im und am Gerät zuverlässig befestigen, um Beschädigungen zu vermeiden. • Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert und dabei nicht um mehr als 30° geneigt werden. Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Aufstellmaße Falls das Gerät seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gerätetüren um 90° öffnen können. Um die VeggiBox komplett aus dem Gerät herausnehmen zu können, entfernen Sie gegebenenfalls das Flaschenfach. Lüftung Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund dürfen Sie die Luftzirkulation nicht beeinträchtigen. Achtung! Verschließen Sie nicht evtl.
Bedienelemente Gefrieren / Lagern von Lebensmitteln Die Einstellung der Temperatur für den Kühlraum erfolgt über den Regler an der Beleuchtung im Kühlraum. Stellen Sie ihn in eine mittlere Position, um eine für normale Verwendung optimale Temperatur einzustellen. Je weiter Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen, umso geringer wird die Temperatur im Kühlraum sein. Je weiter Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen, umso höher wird die Temperatur im Kühlraum sein.
Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in Monaten in der Tabelle angegeben. Reinigungsmittel. • Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und alles sorgfältig abtrocknen. Anschließend stecken Sie den Netzstecker mit trockenen Händen wieder in eine Steckdose. • Das Typenschild im Geräteinnenraum darf bei der Reinigung nicht beschädigt oder gar entfernt werden. Bewahren Sie das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im Gefrierraum auf.
Entsorgung Achten Sie darauf, dass die Ablaufrinne und die Ablauföffnung nicht verstopft sind, damit das entstehende Wasser im Kühlraum immer ungehindert abfließen kann. Energiespartipps • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler, trockener und gut gelüfteter Raum gewählt werden. • Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Es sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Heizkörper usw.) aufgestellt werden.
Türanschlag wechseln A C B - 13 -
• Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag geändert werden. • Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. • Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden führen Sie den Wechsel des Türanschlages mit zwei Personen durch. • Wir empfehlen, den Türanschlagwechsel nur durch fachkundige Personen durchführen zu lassen.
Unteres Türgelenk bei Linksanschlag o Aufnahme für Lagerzapfen a Schraube für Aufnahme s Schrauben für Türgriff d Türgriff f Blindstopfen g 1. Schrauben Sie die untere Türhalterung (4) von der Seitenwand ab und nehmen Sie die Gefrierfachtür nach unten hin weg. 2. Schrauben Sie den Türschnapper (3) von der Seitenwand ab und bringen ihn an der gegenüberliegenden Seite wieder an. 3. Nehmen Sie den Blindstopfen (1) und den Lagerzapfen (2) von der Tür ab. 4.
Fehlerbehebung Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden. Störung Mögliche Ursache und Beseitigung Das Gerät arbeitet nicht. • Stromausfall • Die Hauptsicherung ist ausgefallen. • Die Sicherung der Steckdose ist ggf. nicht in Ordnung.
motels and other living enviDear Customer, ronments; Read the complete instruction manual carefully before you ūūin bed and breakfast establishments. start to use the appliance. Keep it for further use. The appliance • The appliance is not designed is only to be used by persons for commercial use, neither who are familiar with the safety for the use in catering servicinstructions. If you pass it on, es and similar wholesales. attach these instructions as • WARNING: FIRE HAZARD! well.
• WARNING! Do not damage the cooling circuit. Leaking cooling medium can damage your eyes or cause inflammations. • WARNING! Do not block the air inlets of the appliance panelling or the design with built-in furniture. A sufficient circulation of air has to be ensured. • WARNING! Do not use any electric appliances (e.g., ice machines. etc.) that are not described in the manual. • When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
riods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerating appliance so that it is not in contact with or drip onto other food. • If the refrigerating appliance is left empty for long periods switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Configuration 1 Freezer compartment 2 Lighting with temperature controller 3 Refrigerator glass shelf 4 VeggiBox cover 5 VeggiBox 6 Refrigerator door storage shelfs 7 Bottle compartment - 20 -
Transport of the appliance • During the transport, you have to secure all loose parts in and on the appliance, in order to prevent damage. • The appliance should not be transported in a vertical position and at the same time not tilted over more than 30 degrees. Wait 30 minutes after the installation, before you connect the appliance to the mains. • If the appliance was transported with a tilt of more than 30 degrees, wait 4 hours before you connect the appliance to the mains.
Installation measures If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. In order to be able to remove the VeggiBox completely from the appliance, detach the bottle compartment if necessary. Ventilation The air warmed behind the appliance needs to circulate freely. For this reason, the circulation of air cannot be compromised.
Operating elements Freezing/Storing of Food The temperature adjustment for the refrigerator compartment is set via the controller on the lighting inside the refrigerator. Place it in a central position to set an optimal temperature for normal use. The more you turn the knob clockwise, the lower the temperature in the refrigerator will be. The more you turn the knob counterclockwise, the higher the temperature in the refrigerator will be.
Cleaning and Defrosting (Maintenance) Data for expiry dates of frozen food are indicated in the chart per month. Do not store the frozen food longer than the given time in the freezer. Pay attention to the expiry date of the frozen food indicated by producer. Refrigerator: • Store the food only packaged or covered in the refrigerator, in order to sustain the flavour and the freshness.
Defrosting the refrigerator The refrigerator does not have to be defrosted but it does have to be cleaned. The refrigerator‘s evaporator is fixed into the rear wall, which is why the rear walls can become covered with frost. Whenever the compressor is not working, frost can melt. The resulting water is led through a hose system to the basin on the compressor, where it then evaporates due to the heat generated. When setting the temperature controller, avoid permanent frost without a defrost phase.
Switch door hinge side A C B - 26 -
• If necessary, the door hinge can be switched from right to left. • Warning! Before carrying out any work on the appliance, always disconnect the power plug from the mains. • To avoid personal injury and material damage, carry out the shift of the door hinge with two people. • We recommend that the door stop only be changed by qualified persons. • Before you start, it is fundamental that you: ūū Always pay attention to the number of washers on the trunnion and screws.
Change freezer door hinge • If necessary, the door can be changed from right to left. • Warning! Always unplug the appliance from the power point before carrying out any work on it. • Something to keep in mind before you perform any modifications on the appliance: ūū Always pay attention to the number of washers on the journals and bolts. ūū Always align the doors so that they close tightly. 1 2 3 4 1.
Details for After-Sales Service If a repair is necessary, please contact the service hotline directly with an explanation of the defect. Before you do that, write down the article number from the rating label on the appliance (see figure), since this is needed for the smooth processing of your request. Malfunction Removal Subsequently, there is a table with possible malfunctions and recovery methods. Check if the recovery methods can repair the malfunctions.
- 30 -
Chère cliente, cher client, nous vous prions de lire attentivement ce manuel d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel pour l’utilisation ultérieure. Le produit ne doit être utilisé que par des personnes ayant connaissance des consignes de sécurité. En cas de revente du produit, veillez à joindre ce manuel. Utilisation correcte • L’appareil doit être utilisé exclusivement pour le stockage et la conservation de denrées alimentaires.
• Si vous vendez l’appareil ou souhaitez le recycler, veillez à mentionner le fluide propulseur cyclopentane (C5H10) de l’isolation ainsi que l’agent frigorigène isobutane (R600a). Vous trouverez d’autres détails dans le chapitre Mise au rebut. • MISE EN GARDE ! Prendre garde à ne pas endommager le circuit de refroidissement. En cas de contact avec les yeux, l’agent réfrigérant peut être dangereux et causer des inflammations.
des enfants non surveillés. • Le réfrigérateur dispose de différentes zones froides. La • De l’eau tiède et du liquide zone la plus chaude est située vaisselle suffisent pour l’ensur le haut de la porte du tretien régulier. Vous trouverez réfrigérateur. La zone la plus d’autres détails concernant le froide est située sur la paroi nettoyage de l’appareil dans arrière en bas du réfrigérateur. le chapitre Nettoyage et dé• Veuillez donc organiser les givrage (entretien).
• Afin d’éviter tout dommage envers des personnes ou biens, l’appareil doit impérativement être transporté avec emballage. Deux personnes sont nécessaires pour l’installation de cet appareil. • Attention ! Ne pas laisser l’emballage à portée des enfants – risque d’étouffement ! • Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne comporte pas de dommage. Le cas échéant, ne pas utiliser l’appareil. • Ne placez aucun appareil électrique sur la surface supérieure afin d’éviter tout risque d’incendie.
Configuration 1 Compartiment congélateur 2 Éclairage avec régulateur de température 3 Tablette en verre du réfrigérateur 4 Couvercle VeggiBox 5 VeggiBox 6 Compartiments dans la porte du réfrigérateur 7 Compartiment bouteilles - 35 -
Transport de l’appareil • Pendant le transport, assurez-vous de fixer toutes les parties détachables de l’appareil afin d’éviter tout dommage. • L’appareil ne doit pas être déplacé dans sa position verticale de fonctionnement mais ne doit pas être incliné à plus de 30 degrés. Veillez à attendre 30 minutes après l’installation avant de brancher l’appareil au secteur. • Dans le cas où l’appareil aurait été incliné à plus de 30 degrés pendant le transport, veuillez attendre 4 heures avant de le brancher.
Mesures d’installation Dans le cas où l’appareil serait placé latéralement contre un mur, prenez soin de laisser une distance latérale d’au moins 60 mm afin que la porte puisse s’ouvrir correctement à un angle de 90°. Afin d’enlever complètement la VeggiBox de l´appareil, veuillez enlever également le compartiment bouteilles. Ventilation L’air chauffé à l’arrière de l’appareil doit circuler librement. De fait, la circulation de l’air ne doit pas être perturbée.
Eléments de fonctionnement Congélation / conservation des denrées alimentaires Les températures de la partie réfrigérateur se règlent à l’aide du régulateur, au niveau de l’éclairage. Placez-le en position médiane pour régler la température optimale pour une utilisation normale. Plus vous tournez le bouton dans le sens des aiguilles d‘une montre, plus vous baissez la température dans le réfrigérateur.
Nettoyage et dégivrage (entretien) La durabilité pour les denrées alimentaires surgelées sont indiquées en mois dans le tableau. Ne conservez aucune denrée alimentaire dans le congélateur plus longtemps qu’indiqué dans le tableau. Veuillez également respecter la date limite de consommation indiquée par les fabricants. Réfrigérateur : • Ne conservez les denrées alimentaires qu’avec emballage ou couvertures dans le réfrigérateur afin d’en préserver l’arôme et la fraîcheur.
Dégivrage de la partie réfrigérateur Le réfrigérateur n‘a pas besoin d‘être dégivré, il faut juste le nettoyer. L‘évaporateur de l‘appareil est entouré de mousse dans la paroi arrière, de sorte que les parois arrière du réfrigérateur peuvent être couvertes de givre. Lorsque le compresseur ne fonctionne pas, le givre peut fondre. L‘eau qui en résulte est conduite par un système de tuyaux jusqu‘à un bac au niveau du compresseur, où elle s‘évapore en raison de la chaleur générée.
Changer la charnière de la porte A C B - 41 -
• Si nécessaire, la charnière de la porte peut être replacée à gauche. • Attention! Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, débranchez le câble d’alimentation. • Pour éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels, replacez la charnière avec deux personnes. • Nous recommandons que la manipulation ne soit effectuée que par des personnes qualifiées. • Avant de commencer, quelques consignes fondamentales: ūū Faites attention au nombre de rondelles sur le pivot et au nombre de vis.
Changer la charnière de la porte du congélateur Garantie Severin vous offre une garantie du fabricant de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, nous remédierons gratuitement à toutes les défaillances qui proviennent d’une manière prouvée des défauts de fabrication ou de matériel et qui affectent fortement le fonctionnement de l’appareil. Toute autre réclamation est exclue.
Réparations Vous trouverez ci-dessous un tableau décrivant les possibles défauts ainsi que des moyens de dépannage. Vérifiez si vous pouvez résoudre le problème avec un des méthodes proposées. Si ce n’est pas le cas, veuillez débrancher l’appareil et contacter le service client. Défaut Possibles causes et méthode de dépannage L’appareil est hors service. • Coupure de courant • Le fusible principal est en panne. • Le fusible de la prise murale ne fonctionne pas.
Geachte klant, lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van het apparaat zorgvuldig en volledig door. Bewaar het voor verder gebruik. Het apparaat mag alleen door personen worden gebruikt die vertrouwd zijn met de veiligheidsaanwijzingen. Geef de gebruiksaanwijzing ook door aan een eventuele volgende eigenaar. Beoogd gebruik • Het apparaat dient uitsluitend voor de opslag en conservering van levensmiddelen.
• WAARSCHUWING! Blokkeer de ventilatieopeningen van het apparaat niet met inbouwmeubels. Er moet voor voldoende ventilatie worden gezorgd. • WAARSCHUWING! Gebruik in de binnenruimte geen elektrische apparaten (bijv. ijsmakers) die niet in deze handleiding worden beschreven. • Bij het opzetten van het apparaat is ervoor zorg te dragen, dat het netaansluitingssnoer niet wordt ingeklemd of beschadigt.
tijd wordt geopend, kan het tot een aanmerkelijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat komen. • De vlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afloopsystemen in aanraking komen, moeten regelmatig worden gezuiverd. • Bewaar rauw vlees en vis in geschikte verpakkingen in de koel-/ vriesapparaat zodat het andere levensmiddelen niet raakt of op deze druipt.
Omschrijving apparaat 1 Vriesvak 2 Verlichting met thermostaat 3 Glasplaat bodem in koelkast 4 Deksel VeggiBox 5 VeggiBox 6 Koelkast deurvakken 7 Flessenrek - 48 -
Transport van het apparaat Het plaatsen van het apparaat • Tijdens het transport moeten alle bewegende delen in en aan het apparaat betrouwbaar worden bevestigd om beschadigingen te voorkomen. • Het apparaat moet in verticale werkstand worden getransporteerd en mag niet meer dan 30° worden gekanteld. Wacht na het plaatsen 30 minuten voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit.
Installatieafmetingen Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90° kunnen worden geopend. Om de VeggiBox volledig uit het apparaat te verwijderen, verwijdert u indien nodig het flessenrek. Ventilatie De achter het apparaat opgewarmde lucht moet vrij kunnen circuleren. Daarom mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd.
Operationele controles De instelling van de temperaturen voor het koelvak worden ingesteld door de thermostaat op de verlichting in het koelgedeelte. Plaats het in op een middenpositie om de optimale temperatuur in te stellen voor normaal gebruik. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait, hoe lager de temperatuur in de koelkast. Hoe verder u de knop tegen de wijzers van de klok in draait, hoe hoger de temperatuur in de koelkast zal zijn.
De houdbaarheidsdata voor diepvriesproducten worden in de tabel in maanden gegeven. Bewaar diepvriesproducten niet langer dan de aangegeven tijd in de vriezer. Het is echter absoluut noodzakelijk dat u de vervaldatum van de bevroren goederen, zoals opgegeven door de fabrikant, in acht neemt. Koelkast: • Bewaar voedingsmiddelen alleen verpakt of bedekt in de koelkast om de smaak en de versheid te behouden.
Ontdooien van het koelvak Het koelvak moet niet ontdooid worden, maar schoongemaakt. De verdamper van het apparaat zit in de achterwand, waardoor de achterwanden van het koelvak met vorst bedekt kunnen zijn. Als de compressor niet aan is, kan de vorst ontdooien. Het ontstane water wordt door een afvoer naar het putje bij de compressor gevoerd, waar het door de ontstane warmte verdampt. Vermijd het instellen van de thermostaat, dat resulteert in het continue koelen zonder ontdooifase.
Deurscharnier vervangen A C B - 54 -
• Indien nodig kan de deurscharnier van rechts naar links worden gewisseld. • Waarschuwing! Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert. • Om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen, moet de deurscharnier door twee personen worden vervangen. • Wij adviseren om de deurscharnierwissel alleen door gekwalificeerd personeel te laten uitvoeren.
Onderste deurscharnier in linkse scharnierpositie o Montage voor lagertap a Schroef voor montage s Schroeven voor deurkruk d Deurkruk f Dummystekkers g 2. Schroef de deurvanger (3) van de zijwand los en bevestig deze weer aan de andere kant. 3. Verwijder de blinde stop (1) en de lagerpen (2) van de deur. 4. Plaats nu de lagertap (2) in het gat in de deur linksboven. Steek de blinde stop (1) rechtsboven in. 5.
Oplossing van storingen Hieronder volgt een tabel met mogelijke storingen en oplossingen. Controleer of de storingen met de oplossingen kunnen worden verholpen. Wanneer dit niet het geval is, moet het apparaat los worden gekoppeld van het elektriciteitsnet en moet de klantenservice worden geïnformeerd. Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt niet. • Stroomuitval. • De hoofdzekering is uitgevallen. • De zekering in het stopcontact is mogelijk defect.
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 9546.0000 10/20 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.