Gebrauchsanweisung Barbecue allgemein Instructions for use Barbecue grill Mode d’emploi Barbecue-gril Gebruiksaanwijzing Barbecuegrill Instrucciones de uso Grill Asador Manuale d’uso Barbecue grill Brugsanvisning Barbecue grill Bruksanvisning Barbecue grill Käyttöohje Barbecuegrilli Instrukcja obsługi Grill typu „Barbecue” Oδηγίες χρήσεως Ψησταριά Руководство по эксплуатации 1372-043 Гриль-барбекю 쮕 FIN ཚ ও RUS
Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
쮕 Barbecue allgemein Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. z Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Das Gerät ist zur Benutzung im Freien konzipiert, daher muss das Gerät über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) betrieben werden, die einen Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA hat.
z z z z z z z z z z z z Holzkohle oder ähnlichen Brennstoffen betrieben werden. Beachten Sie, dass die Gehäuseoberflächen, das Heizelement und das Grillrost im Betrieb sehr heiß sind. Berühren Sie auch nach dem Abschalten das Heizelement nicht, solange es noch heiß ist. Es besteht Verbrennungsgefahr! Das Heizelement mit Netzzuleitung darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
– – – – – Bei empfindlichen Speisen den Grillrost in die obere Position der Höhenverstellung bringen. Stecken Sie den Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose. Mit Schalter: - Den Schalter einschalten. Mit Temperaturregler: - Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Die Kontrolllampe leuchtet und der Heizkörper ist dauernd eingeschaltet. Nach ca. 5 Minuten hat der Heizkörper die optimale Grilltemperatur erreicht.
erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
avoidable. z Do not fit the wind screen if the appliance is used indoors. z Do not position the grill next to a wall or corner, and ensure that no inflammable materials are stored near it. z Remember that food with a high fat or moisture content may tend to ignite. z Always fill the grill pan with water before use. The water helps to cool down the grill pan, reduces the build-up of smoke, and also facilitates cleaning. Ensure that the water level is kept between then ‘Min.’ and ‘Max.
to operate the grill. z Always bear in mind that the housing surfaces as well as the heating element and the grill rack become very hot during operation. Even after the heating element is switched off, it must not be touched until it has sufficiently cooled down - there is otherwise a severe danger of burns. z To avoid the risk of electric shock, the heating element and the power cord must not be immersed in liquid or even allowed to come into contact with it.
Grilling – The grill pan must be filled with water up to the ‘Max’ marking. – Height-adjustable models: When cooking delicate foods, the rack should be adjusted to its highest position. – Insert the plug into a suitable earthed power-outlet. – Switch-type grill models: - Set the switch to its on position. – Thermostat-controlled models: - Turn the thermostat control knob clockwise all the way. The indicator light comes on, and the heating element is permanently switched on.
and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
Barbecue-gril z Chère Cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions qui suivent. z z Branchement au secteur Cet appareil ne doit être branché que sur une prise avec terre, installée selon les normes en vigueur. Cet appareil est conçu pour être utilisé en plein air . Par mesure de protection supplémentaire, ajoutez à votre installation un disjoncteur différentiel à courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30mA.
z Ce barbecue-gril est destiné uniquement à un usage privé et ne doit pas servir à un usage professionnel. z En conformité avec les règlements et par mesure de sécurité, faites effectuer les réparations d’appareils électriques, y compris le remplacement du cordon électrique, par un technicien qualifié. En cas de panne, envoyez l’appareil à un de nos services après-vente. Vous trouverez les adresses dans l’annexe de ce manuel. qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
quand on allume pour la première fois un gril neuf (une légère odeur et un peu de fumée peuvent se produire – assurez une ventilation suffisante). 'z'. – Modèles de grils avec interrupteur: - Règlez l’interrupteur sur OFF (arrêt). – Débranchez du secteur et laissez le gril refroidir. Pour griller – Le bac à eau doit être rempli d’eau jusqu’à la marque 'Max'. – Modèles réglables en hauteur: Pour cuire des aliments délicats, installez la grille le plus haut possible.
cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes.
z Tijdens gebruik moet de grill altijd op een hittebestendige ondergrond geplaatst zijn die tevens bestand is tegen spetteren en vlekken. Wanneer men voedsel grilt met een hoog vetgehalte kan spetteren niet altijd voorkomen worden. z Geen windscherm gebruiken als het apparaat binnenshuis wordt gebruikt. z De grill niet bij een muur of in een hoek plaatsen, en zorg ervoor dat in de buurt ervan geen ontvlambare materialen worden opgeslagen.
z z z z z z z z z z of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Onder geen enkele omstandigheid houtskool of andere vaste brandstof of vloeibare brandstof gebruiken.
Voordat het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt – Alle verpakkingsmaterialen van het apparaat verwijderen. – Het grillrek en de grillpan met een warm sopje schoonmaken. – De montage van de grill gebeurt als volgt: 1. Plaats het verwarmingselement in de grillpan. 2. Breng het grillrek aan op de bovenkant. 3. Wanneer gewenst kunnen extra accessoires worden aangebracht overeenkomstig het in de instructies afgebeelde schema. – Vul de grillpan met water tot het ‘Max’ merkteken.
onderdompelen. De schakeldoos mag schoongeveegt worden met een vochtige pluisvrije doek. – Alle andere delen kunnen met een in water en zeep gedoopte doek worden gereinigd, en moeten daarna goed worden afgedroogd. Opbergen Na het reinigen moet de grill binnenshuis op een droge plek worden opgeborgen. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten.
en el uso del aparato. z Durante el funcionamiento, el grill debe ser colocado sobre una superficie termorresistente, insensible a salpicaduras y manchas. Cuando se cocinan alimentos con un contenido alto de grasa o humedad, no se puede siempre evitar las salpicaduras. z No instale la pantalla de protección contra el viento si el aparato va a utilizarse dentro de casa. z No coloque el grill junto a una pared ni esquina, y compruebe que no se guarda ningún material inflamable junto al grill.
z z z z z z z z ninguna persona (incluidos niños) con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el aparato.
Antes de su utilización por vez primera – Retire todos los materiales de embalaje del aparato. – Limpie la rejilla del grill y el plato del grill con agua templada y jabón. – Montaje del grill: 1. Coloque el elemento calefactor en el plato del grill. 2. Coloque la rejilla del grill encima. 3. Si fuera necesario, se pueden instalar accesorios adicionales siguiendo el diagrama mostrado en las instrucciones. – Llene de agua el plato del grill hasta la señal de ‚Máx‘.
elemento calefactor con agua y no lo sumerja en agua. La caja de conexiones se puede limpiar con un paño sin pelusa ligeramente humedecido. – Las otras partes se pueden limpiar con una paño humedecido en agua y jabón, y secarse por completo después. Almacenaje Después de su limpieza, el grill se debe guardar dentro de casa en un lugar seco.
Barbecue grill Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. z z Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa messa a terra, installata secondo le norme. Quest’apparecchio è da utilizzarsi all’aperto. Raccomandiamo di installare un interruttore magnetotermico differenziale con corrente di intervento minima non superiore a 30 mA (IF < 30 mA).
z z z z z z z z z z sull’uso dell’apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza. È necessario sorvegliare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Per il funzionamento del grill, non usate mai, in nessuna circostanza, carbonella o altro combustibile solido o liquido. Tenete sempre presente che le superfici dell’unità centrale, l’elemento riscaldante e la griglia raggiungono temperature molto elevate durante il funzionamento.
d’imballaggio dall’apparecchio. – Lavate la griglia e il recipiente con dell’acqua calda e sapone. – Montaggio del grill: 1. Sistemate l’elemento riscaldante all’interno del recipiente del grill. 2. Inserite la griglia nella parte superiore. 3. Se necessario, potete inserire anche gli accessori aggiuntivi seguendo le indicazioni mostrate sullo schema delle istruzioni. – Riempite di acqua il recipiente fino all’indicatore di livello “Max”.
pulite l’elemento riscaldante con acqua e non immergetelo in acqua. La scatola del collegamento elettrico può essere pulita con un panno non lanuginoso leggermente umido. – Tutti gli altri elementi del barbecue possono essere puliti lavandoli prima con un panno bagnato in acqua e sapone, e strofinandoli poi con un panno completamente asciutto. Come riporre il barbecue grill Dopo averlo pulito, riponete il barbecue grill in un locale al chiuso e non umido.
benyttes indendørs. z Placer ikke grillen tæt på en væg eller i et hjørne, og sørg for at der aldrig er brændbare materialer i nærheden af den. z Husk på at fødevarer med højt fedt- eller olieindhold er let antændelige. z Fyld altid vandreservoiret med vand før brug. Vandet hjælper til med at nedkøle grillen, formindsker røgudviklingen og letter rengøringen efter brug. Sørg for at vandstanden hele tiden holdes mellem ’Min.’ og ’Max.’ markeringerne under brug.
z z z z z z z z z z z varmeelementet og grillristen bliver meget varme under brug. Selv om varmeelementet er blevet slukket, må man ikke røre ved det førend det har kølet tilstrækkelig af – det udgør en stor risiko for forbrænding. For at undgå risikoen for elektrisk stød må varmeelementet og ledningen aldrig nedsænkes i nogen form for væske og heller komme i kontakt med den. Lad ikke ledningen komme i berøring med nogle af apparatets varme dele. Ledningen bør jævnligt efterses for beskadigelse.
position. – Sæt stikket i en passende stikkontakt med jordforbindelse. – Grill modeller med afbryder: - Sæt afbryderen hen på positionen ON. – Termostatstyrede modeller: - Drej termostaten med uret helt hen til positionen mærket ’Max’. Indikatorlyset tænder og varmeelementet er konstant tændt. – Efter ca. 5 minutter har varmeelementet nået den rette temperatur til grillstegning.
används inomhus. z Placera inte grillen nära en vägg eller i en vrå och se till att det inte finns lättantändliga material i närheten. z Kom ihåg att livsmedel som innehåller mycket fett eller vätska lätt kan antändas. z Fyll alltid grillkärlet med vatten före användning. Vattnet hjälper till att kyla ner grillkärlet, minskar eventuellt os och underlättar rengöringen. Försäkra dig om att vattennivån under användningen alltid hålls mellan ’Min.’ och ’Max.’ markeringarna.
z z z z z z z z z z z och grillgallret blir mycket heta under användning. Även efter att värmeelementet har stängts av bör det inte beröras förrän det har svalnat ordentligt - risken för brännskador är annars mycket stor. För att undvika risken för elektriska stötar bör värmeelementet och den elektriska sladden aldrig sänkas i vatten eller överhuvudtaget komma i kontakt med vatten. Se till att elsladden inte kommer i kontakt med apparatens heta ytor.
– Grillmodeller med termostatreglage: - Ställ in termostatreglaget på ’Max’ genom att vrida det medsols så långt det går. Signallampan tänds och värmeelementet är kontinuerligt påkopplat. – Efter ca. 5 minuter är värmeelementet tillräckligt varmt för grillning. – Grillmodeller med termostatreglage kan förutom vanlig grillning även användas till att hålla maten varm: genom att vrida ner termostatreglaget kan man välja önskad effekt.
FIN z Muista, että varsinkin rasvainen ja nestepitoinen ruoka voi syttyä palamaan. z Täytä aina vesisäiliö vedellä ennen käyttöä. Vesi jäähdyttää säiliötä, vähentää savunmuodostusta ja helpottaa puhdistamista. Varmista, että veden pinta on käytön aikana aina 'Min.' ja 'Max.' -merkintöjen välillä. Barbecuegrilli Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Laite on tarkoitettu ulkokäyttöön.
kuin kosket siihen. z Sähköiskun välttämiseksi älä upota laitetta veteen äläkä anna sen joutua kosketuksiin veden kanssa. z Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen kuumia osia. z Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää käyttää. z Irrota pistoke pistorasiasta aina - käytön jälkeen, - jos laitteessa ilmenee vikaa, - ennen laitteen puhdistusta. z Johtokelan käyttö aiheuttaa tehon heikkenemistä ja mahdollisesti lämmönmuodostusta johtoon.
grillauksen lisäksi käyttää myös ruoan lämpimänä pitämiseen: kääntämällä termostaattinuppia taaksepäin lämpöelementin käynnistymisen ja sammumisen välinen aika voidaan pienentää minimiin. kuivata kunnolla sen jälkeen. Säilytys Säilytä grilliä puhdistuksen jälkeen kuivassa paikassa sisätiloissa. Jätehuolto Käytöstä poistettavat laitteet tulisi viedä jätteiden hyötykäyttöasemalle.
ཚ Grill typu „Barbecue” z Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. z Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Urządzenie przeznaczone jest do używania na zewnątrz. Dlatego, w celu dodatkowej ochrony, zaleca się zainstalowanie w domowej instalacji elektrycznej automatycznego bezpiecznika dla prądu upływowego do 30mA.
z z z z z z z z z umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. Należy pamiętać, że podczas pracy urządzenia obudowa oraz element grzejny osiągają bardzo wysokie temperatury. Nie dotykać elementu grzejnego nawet po wyłączeniu.
płynem do mycia naczyń. – Składanie grilla: 1. Włożyć element grzejny do komory grilla. 2. Na górze umieścić siatkę grilla. 3. Dodatkowe elementy czynnościowe można, według życzenia, zamocować według schematu w instrukcji obsługi. – Napełnić komorę grilla wodą do oznaczenia „Max”. – Rozgrzewać grill przez około 5 minut bez żywności na kratce grilla.
Przechowywanie Po wyczyszczeniu przechowywać urządzenie w suchym miejscu w pomieszczeniu zamkniętym. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je w specjalnych punktach zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu.
ও Ψησταριά Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. z Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Ο εξοπλισμός αυτός πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Συνιστάται, επομένως, η λειτουργία της να γίνεται με την επιπλέον προστασία ενός γειωμένου διακόπτη κυκλώματος με προκαθορισμένη ένταση ρεύματος που δεν υπερβαίνει τα 30mA.
ψησταριάς με νερό. z Πριν χρησιμοποιήσετε την ψησταριά, να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το θερμαντικό στοιχείο είναι σωστά προσαρμοσμένο στη λεκάνη ψησταριάς . z Η ψησταριά πρέπει να επιτηρείτε πάντοτε κατά τη λειτουργία.
Βεβαιωθείτε ότι η ψησταριά και η βάση στήριξης είναι τοποθετημένες σε ασφαλή και σταθερή θέση. Το ηλεκτρικό καλώδιο θα πρέπει να δρομολογείται με τρόπο ώστε να μην υπάρχει πιθανότητα να σκοντάψει κάποιος σε αυτό. το κουτί συνδέσεων με ένα ελαφρά υγρό πανί χωρίς χνούδι. – Αφήστε την ψησταριά να θερμανθεί για 5 περίπου λεπτά χωρίς να υπάρχουν τρόφιμα στη σχάρα.
αντικείμενο (π.χ. αλουμινόχαρτο, ταψιά ή άλλα αντικείμενα) μεταξύ των τροφίμων και του θερμαντικού στοιχείου. με ένα πανί βρεγμένο με σαπουνόνερο και κατόπιν να τα σκουπίσετε καλά μέχρι να στεγνώσουν. Επειδή το νερό στη λεκάνη ψησίματος εξατμίζεται κατά το ψήσιμο, θα πρέπει να συμπληρώνεται έγκαιρα. Όταν προσθέτετε νερό, να βεβαιώνεστε ότι το νερό δεν έρχεται σε επαφή με το θερμαντικό στοιχείο. Φύλαξη Μετά τον καθαρισμό, πρέπει να φυλάσσετε την ψησταριά σε εσωτερικό χώρο χωρίς υγρασία.
RUS Гриль-барбекю Уважаемый покупатель! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте эти указания. z Включение в сеть Включайте электроприбор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими правилами. Этот прибор предназначен для применения на открытом воздухе, поэтому мы рекомендуем использовать его с дополнительным выключателем с защитой от утечки тока на землю с током срабатывания не выше 30 мА.
сети. z Перед включением гриля обязательно проверяйте, чтобы нагревательный элемент был правильно установлен в противне. z Не оставляйте включенный гриль без присмотра. z Этот прибор не предназначен для использования без присмотра лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и умением, пока лицо, отвечающее за их безопасность, не обучит их обращению с данным прибором.
под грилем соединяются с вертикальными опорами основания. Убедитесь, что гриль и основание установлены безопасно и надежно. Шнур питания должен быть проложен так, чтобы об него никто не споткнулся. – – – Нагревательный элемент В электрической коробке находится защитный выключатель. Установите нагревательный элемент в противень гриля. При правильной установке нагревательного элемента защитный выключатель автоматически приводится в рабочее положение.
– Выньте вилку из розетки и дайте грилю остыть. применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Croatia TD Medimurka d.d. Trg.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.
I/M No.: 8452.