www.severin.com welcome home DE Gebrauchsanweisung Barbecue GB Instructions for use Barbecue grill 11 FR Mode d’emploi Barbecue-gril 16 NL Gebruiksaanwijzing Barbecuegrill 21 ES Instrucciones de uso Grill Asador 26 IT Barbecue grill 31 DK Brugsanvisning BBQ grill 37 SE Bruksanvisning Barbecue grill 42 FI Barbecuegrilli 47 PL Instrukcja obsługi Grill typu „Barbecue” 52 GR Oδηγίες χρήσεως Ψησταριά 58 Manuale d’uso Käyttöohje RU Руководство по эксплуатации Гриль-барбекю 0220.
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
3
5
DE Barbecue Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Allgemein Die Barbecue Grillgeräte werden in unterschiedlicher Ausstattung geliefert. Prüfen Sie, welche der Abbildungen I - IV Ihrem Gerät entspricht und montieren Sie das Zubehör gemäß der entsprechenden Abbildung.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ durchgeführt werden, es sei denn sie mit einer externen Zeitschaltuhr oder sind 8 Jahre und älter und werden einem separaten Fernwirksystem beaufsichtigt. betrieben zu werden. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre müssen Der Barbecue Grill darf nicht vom Gerät und der Anschlussleitung mit Holzkohle oder ähnlichen ferngehalten werden. Brennstoffen betrieben werden. von Kindern Achtung! Grillrost niemals mit Alufolie, ∙ Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht u.a. Grillgeschirr, etc.
– Max. Wasserstandshöhe – Min. Wasserstandshöhe ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 8 Bevor die minimale Wasserstandshöhe unterschritten wird, rechtzeitig Wasser nachfüllen. Vorher den Netzstecker ziehen und kein Wasser direkt auf das Heizelement gießen. Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme, dass das Heizelement ordnungsgemäß im Gehäuse und in der Grillwanne eingesetzt ist. Den Barbecue Grill nur unter Aufsicht betreiben.
∙ Heizkörper in die Grillwanne setzen. ∙ Grillrost aufsetzen. ∙ Gegebenenfalls weiteres Zubehör wie in der Abbildung gezeigt montieren. ∙ Wasser bis zur „Max“-Markierung in die Grillwanne gießen. ∙ Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose stecken. ∙ Gerät ohne Grillgut ca. 10 Minuten aufheizen, damit der Eigengeruch des Grills abklingt (leichte Rauchentwicklung ist möglich). Grillen ∙ Die Grillwanne muss bis zur „Max“Markierung mit Wasser gefüllt sein.
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung. Garantie Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler.
GB Barbecue grill Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. General information The barbecue grills are available in different configurations. Check which of the diagrams (I - IV) corresponds to your grill before fitting any accessories. Depending on the model, a separate handle for the grill rack may be included.
∙ Do not, under any circumstances, use charcoal or any other solid or liquid fuel to operate the grill. ∙ Caution: Do not cover the grill rack with aluminium foil, barbecue dishes or other items, as the resulting buildup of heat could seriously damage the grill. ∙ The picture shows how much water should be put into the grill pan.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Always ensure that the water level is kept above the ‘Min.’ mark. Water should be added in good time, while ensuring that it does not come into contact with the heating element. Caution: disconnect the grill from the mains before adding water. Before the grill is used, always check that the heating element is correctly fitted in the housing and grill pan. The barbecue grill must be supervised at all times during operation.
∙ If required, additional accessories may be fitted according to the diagram. ∙ Fill the grill pan with water up to the ‘Max’ marking. ∙ Insert the plug into a suitable earthed power-outlet. ∙ Let the grill heat up for approximately 10 minutes without any food on the rack. This will lessen the smell typically encountered when first switching on a new grill (a slight smell and a little smoke may be emitted). Grilling ∙ The grill pan must be filled with water up to the ‘Max’ marking.
waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
FR Barbecue-gril Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Informations générales Les barbecue-grils existent en différents modèles. Vérifiez d’abord à quel diagramme (I - IV) correspond votre barbecue-gril avant d’assembler les accessoires.
∙ L‘appareil n‘est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante. ∙ N’utilisez, en aucun cas, du charbon de bois ou tout autre combustible solide ou liquide pour faire fonctionner le gril. ∙ Attention: Ne couvrez pas la grille avec des feuilles d’aluminium, des plats à barbecue ou autres articles car l’accumulation de chaleur qui en résulterait pourrait endommager sérieusement le gril. ∙ L’image indique la quantité d’eau qui doit être versée dans le bac.
l’intérieur du bac reste entre les repères ‘Min.’ et ‘Max.’ pendant toute la durée de l’utilisation. – Indicateur de niveau d’eau max – Indicateur de niveau d’eau min ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 18 Assurez-vous que le niveau d’eau est maintenu au-dessus de la marque ‘Min.’. Ajoutez de l’eau en temps voulu en vous assurant qu’elle n’entre pas en contact avec la résistance. Attention : débranchez le barbecue-gril de la prise murale avant d’ajouter de l’eau.
Avant d’utiliser le barbecue-grill pour la première fois ∙ Eliminez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. ∙ Nettoyez la grille et le bac à eau avec de l’eau savonneuse chaude; essuyez ensuite soigneusement. ∙ Assemblage du gril : ∙ Placez la résistance dans le bac à eau. ∙ Adaptez la grille sur le dessus. ∙ Si nécessaire, des accessoires supplémentaires peuvent être installés conformément au diagramme. ∙ Remplissez le bac à eau jusqu’à la marque ‘Max’.
nettoyage. Pour éviter tout risque de chocs électriques, ne nettoyez pas la résistance à l’eau et ne l’immergez pas dans l’eau. La boîte de dérivation peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon doux légèrement humidifié. ∙ Vous pouvez nettoyer toutes les autres parties avec un chiffon mouillé d’eau savonneuse. Essuyez-le soigneusement après l’avoir nettoyé.
NL Barbecuegrill Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Algemene informatie De barbecues zijn verkrijgbaar in verschillende configuraties. Controleer eerst welke diagram (I - IV) overeenkomt met jouw grill, voordat men de accessoires plaats.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 22 afwasmachine doen. Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en schoonmaken. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem. Onder geen enkele omstandigheid houtskool of andere vaste brandstof of vloeibare brandstof gebruiken.
∙ Vergeet niet dat voedsel met een hoog vet- of vochtgehalte de neiging heeft om te ontbranden; vul daarom vóór het gebruik altijd de grillpan met water. De grill niet eerder op het netstroom aansluiten tot de grillpan met water is gevuld. ∙ Het water helpt bij het afkoelen van de grillpan, vermindert de opbouw van rook, en vergemakkelijkt het schoonmaken. ∙ Zorg ervoor dat het waterpeil in de grillpan, tijdens gebruik, altijd tussen de ‘Min.’ en ‘Max.’ tekens gehouden wordt. ∙ ∙ ∙ – Max.
mogen derhalve slechts door erkende vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de vervanging van het snoer. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. ∙ Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Verwarmingselement De schakeldoos heeft een veiligheidsschakelaar. Plaats het verwarmingselement in de grillpan.
wordt toegevoegd moet er goed op worden gelet dat geen water op het verwarmingselement komt. Voorzichtig: de grill eerst van de netspanning loskoppelen voordat er water toegevoegd wordt. ∙ Op het moment dat het grillproces klaar is: ∙ Zet de regelknop voor de thermostaat op ''. ∙ Neem de stekker uit het stopcontact en laat de grill afkoelen. Onderhoud en schoonmaken ∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd.
ES Grill Asador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Información General Los aparatos grill asador están disponibles en distintas configuraciones. Antes de instalar ningún accesorio, compruebe primero el diagrama (I - IV) correspondiente a su grill.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento. El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice carbón ni ningún otro combustible sólido o líquido para que funcione el grill. Cuidado: No cubra la rejilla del grill con papel de aluminio, platos de asado u otros artículos, porque la acumulación de calor resultante podría dañar gravemente el grill.
tendencia a prenderse fuego; por este motivo siempre debe llenar el plato del grill con agua, antes de su utilización. No conecte el grill al suministro eléctrico hasta haber llenado el plato del grill con agua. ∙ El agua ayuda a enfriar el plato del grill, reduce la cantidad de humo producido, y también facilita la limpieza. ∙ Asegúrese de mantener el nivel de agua del plato del grill, entre las señales ‘Min.’ y ‘Max.’ en todo momento durante su utilización. – Indicador del nivel máx.
reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reemplazar el cable de alimentación. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. ∙ Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Elemento calefactor La caja de conexiones contiene un interruptor de seguridad.
∙ ∙ ∙ ∙ ejemplo, papel de aluminio, placas para asar u otros artículos) entre los alimentos y el elemento calefactor. A la vez que el agua del plato del grill se evapora, debe rellenarse de nuevo con suficiente antelación. Al añadir agua, asegúrese de que el agua no entra en contacto con el elemento calefactor. Precaución: antes de añadir agua, desconecte el grill de la toma de corriente.
IT Barbecue grill Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Informazioni generali Il barbecue grill è disponibile in diversi modelli. Controllate sempre quale schema (I IV) corrisponde al vostro grill, prima di montare gli accessori.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 32 e sapone. Non mettete la griglia in lavastoviglie. Per informazioni più dettagliate su come pulire l’apparecchio, consultate la sezione Manutenzione e pulizia. L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. Per il funzionamento del grill, non usate mai, in nessuna circostanza, carbonella o altro combustibile solido o liquido.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ sulla sicurezza nel funzionamento dell’apparecchio. Il barbecue grill va utilizzato esclusivamente su una superficie piana termoresistente, che sia anche impermeabile agli schizzi e alle macchie, dato che non sempre è possibile evitare schizzi durante la cottura di cibi ad alto contenuto di grassi o d’acqua. Non mettete il barbecue grill vicino ad una parete o in un angolo, e assicuratevi che tutt’intorno non ci siano materiali infiammabili.
acqua. ∙ Vi raccomandiamo di non riporre il grill all’esterno, o in locali sottoposti a temperature estreme o ad alti tassi di umidità. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità alle istruzioni. ∙ Questo barbecue grill è destinato ad uso esclusivamente domestico e non è inteso per uso professionale.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ temperatura giusta per la cottura alla griglia. Il grill può essere utilizzato anche per tenere in caldo gli alimenti: ruotando indietro la manopola di regolazione del termostato potrete ridurre al minimo gli intervalli di tempo tra l’accensione e lo spegnimento dell’elemento riscaldante. Avvertenza: per evitare eventuali accumuli di calore e conseguenti danni all’apparecchio, gli alimenti da cucinare devono poggiare direttamente sulla griglia.
vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
DK BBQ grill Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. Generel information Denne grill findes i forskellige modeller. Tjek altid først hvilket af diagrammerne (I - IV) der svarer til din grill, inden noget af tilbehøret sættes på. Afhængig af modellen kan et separat håndtag til grillristen følge med.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 38 grillkul, eller andre faste eller flydende brændbare stoffer til at opvarme grillen. Dæk aldrig grillristen med stanniol, grilltallerkener eller andre ting, da den deraf følgende overophedning kan beskadige grillen. Billedet viser hvor meget vand der bør hældes ned i grillpandens vandreservoir.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ mere vand i god tid, og man skal sørge for at det ikke kommer i forbindelse med varmeelementet. Advarsel: Afbryd grillen fra strømforsyningen inden der tilføres mere vand. Inden grillen benyttes skal man altid se efter om varmeelementet er korrekt indsat i vandreservoiret og kabinettet. Barbecue grillen må aldrig efterlades uden opsyn når den er tændt. Husk altid på at grillens flader, varmeelementet og grillristen bliver meget varme under brug.
∙ Lad grillen varme op i ca. 10 minutter uden mad på grillristen. Dette vil mindske den lugt der typisk opstår når en ny grill tændes for første gang (der kan afgives lidt lugt og røg). Grillstegning ∙ Vandreservoiret må fyldes med vand op til ’Max’ markeringen. ∙ Modeller, hvor højden kan justeres: ∙ Når man griller delikate fødevarer skal grillristen sættes op på den øverste position. ∙ Sæt stikket i en passende stikkontakt med jordforbindelse.
Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer.
SE Barbecue grill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Allmän information Barbecue grillen finns att få i olika utföranden. Kontrollera först vilken bild (I - IV) som hänvisar sig till din grill innan du monterar på någon tilläggsutrustning. Beroende på din modell kan ett separat handtag för grillställningen medfölja.
∙ Varning: Täck inte grillgallret med aluminiumfolie, grilltallrikar eller andra föremål då detta kan leda till en överhettning som kan åstadkomma allvarliga skador på grillen. ∙ Bilden visar hur mycket vatten du bör hälla i grillpannan.
innan du fyller på vatten. ∙ Innan grillen används bör ni kontrollera att värmeelementet är korrekt installerat i grillkärlet och höljet. ∙ Barbecue grillen bör alltid användas under övervakning. ∙ Kom ihåg att ytterhöljet, värmeelementet och grillgallret blir mycket heta under användning. Även efter att värmeelementet har stängts av bör det inte beröras förrän det har svalnat ordentligt - risken för brännskador är annars mycket stor.
∙ Sätt stickkontakten i ett jordat eluttag. ∙ Värm upp grillen i ca. 10 minuter utan mat på gallret. Detta minskar den lukt som vanligtvis uppstår då man tar en ny grill i användning (en svag lukt och rökutveckling kan förekomma). Varning: dra stickproppen ur eluttaget innan du häller i mera vatten. ∙ När grillningen är avslutad: ∙ Vrid termostatreglaget tillbaks till ''. ∙ Dra ut stickkontakten och låt grillen svalna. Grillning ∙ Grillkärlet bör vara fyllt med vatten upp till ’Max’ markeringen.
uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
FI Barbecuegrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Yleistä Barbecuegrillistä on saatavana erilaisia versioita. Tarkista ennen lisäosien asennusta ensin, mikä ohjepiirroksista (I - IV) vastaa grilliäsi. Mallista riippuen grilli saattaa sisältää erillisen kahvan grilliritilää varten.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ muilla esineillä, sillä siitä aiheutuva kuumuus voi vahingoittaa grilliä. Kuvasta näkyy, paljonko grillipannuun saa laittaa vettä. Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet.
kuin kosket siihen. ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä upota laitetta veteen äläkä anna sen joutua kosketuksiin veden kanssa. ∙ Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen kuumia osia. ∙ Irrota pistoke pistorasiasta aina - ennen veden lisäämistä grillipannuun, - käytön jälkeen, - jos laitteessa ilmenee vikaa, - ennen laitteen puhdistusta. ∙ Johtokelan käyttö aiheuttaa tehon heikkenemistä ja mahdollisesti lämmönmuodostusta johtoon. Siitä syystä johto on vedettävä kokonaan esiin, jos johtokelaa käytetään.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Käännä termostaatin nuppia myötäpäivään niin pitkälle kuin se menee. Merkkivalo syttyy, ja lämpövastus kytkeytyy pysyvästi päälle. Noin 10 minuutin kuluttua lämpövastus on sopivan kuuma grillaukseen. Grilliä voi grillauksen lisäksi käyttää myös ruoan lämpimänä pitämiseen: kääntämällä termostaattinuppia taaksepäin lämpövastuksen käynnistymisen ja sammumisen välinen aika voidaan pienentää minimiin.
Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.
PL Grill typu „Barbecue” Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Informacje ogólne Grille typu „Barbecue” dostępne są w kilku rodzajach. Przed przystąpieniem do montowania akcesoriów należy sprawdzić, która ilustracja (I - IV) odpowiada zakupionemu modelowi urządzenia.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ z detergentem. Nie myć kratki w zmywarce. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia urządzenia znajdują się w punkcie Czyszczenie i konserwacja. Urządzenie nie jest przystosowane do bycia uruchamianym przy użyciu zewnętrznego czasomierza lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. W żadnym wypadku nie stosować węgla drzewnego lub innego stałego bądź ciekłego paliwa.
∙ W czasie pracy, urządzenie musi być umieszczone na powierzchni odpornej na wysokie temperatury, plamy i rozgrzany tłuszcz. Podczas opiekania żywności z dużą zawartością tłuszczu nie zawsze można uniknąć odprysków. ∙ Nie stawiać grilla w rogu, ani nie opierać go o ścianę. Upewnić się, czy w pobliżu nie znajdują się żadne materiały łatwopalne. ∙ Żywność z dużą zawartością tłuszczu może się zapalić; dlatego przed każdym użyciem urządzenia zawsze należy napełnić komorę grilla wodą.
∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik. ∙ Grill typu „Barbecue” przeznaczony jest do użytku domowego, a nie przemysłowego. ∙ Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie naprawy urządzeń elektrycznych muszą być dokonywane przez wykwalifikowany i upoważniony do tego personel. Dotyczy to również wymiany przewodu zasilającego.
skracają się do minimum. ∙ Uwaga: Aby zapobiec nadmiernemu gromadzeniu się ciepła i uszkodzeniu urządzenia, żywność umieszczać bezpośrednio na kratce grilla. Nie umieszczać żadnych rzeczy (takich jak: aluminiowa folia, naczynia, czy też inne przedmioty) pomiędzy żywnością a elementem grzejnym. ∙ Ponieważ woda paruje w czasie pieczenia, trzeba ją z w odpowiednim czasie uzupełniać. Przy uzupełnianiu wody uważać, aby nie zetknęła się ona z elementem grzejnym.
żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
GR πρέπει να λειτουργεί σε κλειστούς χώρους. Οδηγίες χρήσης ∙ Ο εξοπλισμός πρέπει να Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο εγκατεστημένη σύμφωνα με τις για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει ισχύουσες διατάξεις. Η λειτουργία να χρησιμοποιείται από άτομα που να της πρέπει να γίνεται με επιπλέον γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ πρέπει να χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή. Πριν καθαρίσετε την ψησταριά, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει εντελώς. Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, δεν θα πρέπει να βυθίζετε το θερμαντικό στοιχείο και το ηλεκτρικό καλώδιο σε υγρό και δεν θα πρέπει να το φέρνετε σε επαφή με υγρό. Καθαρίστε τη σχάρα με ζεστό σαπουνόνερο. Μην πλένετε τη σχάρα στο πλυντήριο πιάτων.
ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. ∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, καθώς και κάθε εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα.
∙ Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα - πριν γεμίσετε τη λεκάνη ψησταριάς με νερό, - μετά τη χρήση, - σε περίπτωση βλάβης, και - κατά τον καθαρισμό. ∙ Η χρήση κυλίνδρου περιέλιξης καλωδίου προέκτασης προκαλεί απώλεια ηλεκτρικής ισχύος, πιθανώς σε συνδυασμό με επακόλουθη συσσώρευση θερμότητας στο καλώδιο. Είναι επομένως απαραίτητο να ξετυλίξετε εντελώς το καλώδιο αν χρησιμοποιείτε κύλινδρο περιέλιξης.
ελαφριά οσμή και λίγος καπνός). Ψήσιμο ∙ Πρέπει να γεμίσετε τη λεκάνη ψησταριάς με νερό έως τη μέγιστη ένδειξη. ∙ Μοντέλα ψησταριάς με ρυθμιζόμενο ύψος: Όταν μαγειρεύετε ευαίσθητα τρόφιμα, θα πρέπει να ρυθμίζετε τη σχάρα στην υψηλότερη θέση της. ∙ Βάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε μια κατάλληλη γειωμένη πρίζα. ∙ Μοντέλα ψησταριάς με διακόπτη: Θέστε το διακόπτη στη θέση λειτουργίας. ∙ Μοντέλα που ελέγχονται με θερμοστάτη: Στρέψτε το χειριστήριο θερμοστάτη τέρμα δεξιόστροφα.
με σαπουνόνερο και κατόπιν να τα σκουπίσετε καλά μέχρι να στεγνώσουν. Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής.
RU Гриль-барбекю Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Общая информация Грили-барбекю поставляются в различных конфигурациях. Перед установкой каких-либо принадлежностей сначала проверьте, какая из схем (I - IV) соответствует вашему грилю.
∙ Мойте решетку в горячей мыльной воде. Не мойте решетку в посудомоечной машине. Чтобы получить более подробную информацию по чистке прибора, обратитесь, пожалуйста, к разделу «Общий уход и чистка». ∙ Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. ∙ Ни при каких обстоятельствах не пользуйтесь древесным углем или любым другим твердым или жидким топливом при эксплуатации гриля.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ устройстве, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности прибора. При использовании электроприбор должен стоять на теплостойкой легко моющейся поверхности. При жарке продуктов с высоким содержанием жира или влажности не всегда удается избежать появления брызг.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Поэтому необходимо полностью размотать провод, если он на катушке. Убедитесь, что применение данной катушки на открытом воздухе разрешено производителем. Предупреждение! Не перемещайте гриль во время использования. Прежде чем перенести, перевезти или убрать гриль на хранение, убедитесь, что он достаточно остыл. После использования вылейте оставшуюся воду.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 68 При приготовлении деликатной пищи решетка должна быть установлена в самое верхнее положение. Вставьте сетевую вилку в заземленную розетку. Модели гриля с переключателем: Установите переключатель в положение «ON» (ВКЛ.). Модели с термостатом: Поверните ручку термостата по часовой стрелке до отказа. Загорается световой индикатор и нагревательный элемент работает в постоянном режиме. Примерно через 10 минут нагревательный элемент достигает нужной температуры для жарки.
Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Croatia TD Medimurka d.d. Trg.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.
www.severin.com Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 9006.0000 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.