Gebrauchsanweisung Raclette-Partygrill Instructions for use Raclette party-grill Mode d’emploi Gril-raclette Gebruiksaanwijzing Raclette-Partygrill Instrucciones de uso Grill-Raclette Manuale d’uso Raclette party-grill Brugsanvisning Raclette-Party-grill Bruksanvisning Raclette-Party-grill Käyttöohje Raclette-grilli Instrukcja obsługi Grill typu »Raclette« na sześć osób Oδηγίες χρήσεως Ψησταριά ρακλέτ Руководство по эксплуатации Раклетница парти-гриль 쮕 FIN ཚ ও RUS
Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
6 5 4 3 2 1
쮕 Raclette-Partygrill z Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. z Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. z Aufbau 1. Grillpfanne 2. Anschlussleitung 3. Gehäuse 4.
Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. z Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz. z Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anweisung. ziehen.
Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
z Always allow the appliance sufficient time to cool down before removing the cooking plate, and before cleaning or storing the unit. z Ensure that the power cord does not touch any hot parts of the appliance. z Set up the raclette grill on a suitable heat resistant, level and splash proof worktop. z Be careful not to position the raclette grill right against a wall or into a corner and make sure that no inflammable materials are adjacent to the grill.
and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this manual. person. Cut the cheese into slices of about 3 to 5 mm thickness and put them into the mini pans. It is preferable to use the original raclette cheese. Any other fast melting cheese, however, will also do.
centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc.
Gril-raclette z Chère cliente, cher client, Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement les instructions suivantes. z Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”.
cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. z Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et ne doit pas servir à un usage professionnel. z Afin de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils électriques, y compris le remplacement d’un cordon d’alimentation, doit être effectuée par un agent qualifié.
Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
z Let op! Het huis wordt bij gebruik heet. Ook de grillpan en de pannetjes. z Geef het apparaat altijd genoeg tijd om af te koelen voordat men de kookplaten verwijdert, en voordat men de unit schoonmaakt of opbergt. z Let u erop dat het snoer niet in aanraking komt met hete delen van het aparaat. z Bij vette grillwaren is het ontstaan van vonken onvermijdelijk. Plaats het apparaat daarom op een warmtebestendige en vonkvaste ondergrond. z Het apparaat niet tegen een wand of hoek plaatsen.
gesteld voor eventuele schades. z Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. z Bij de reparatie van elektrische apparaten moeten veiligheidsaspecten in acht genomen worden. Reparaties mogen derhalve slechts door erkende vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de vervanging van het snoer. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. in plakken van 3-5 mm. Doe deze plakken in de pannetjes.
geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
Grill-Raclette z Estimado cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Éste aparato sólo deberá ser usado por personas familiarizadas con éstas instrucciones. z z Voltaje Realice la conexión sólo en una toma conectada a tierra. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la indicada en la etiqueta de características. Este producto cumple las Directivas vigentes. z Descripción 1. Elemento calorífico 2.
averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. z Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico y no comercial. z Para cumplir con las normas de seguridad y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reemplazar el cable de alimentación. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa.
– Retire la bandeja superior y las minisartenes del aparato. Puede lavarlas con agua templada jabonosa; a continuacion, séquelas. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
Raclette party-grill z Gentile Cliente, Vi ricordiamo che è assolutamente necessario leggere con estrema attenzione le seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. z Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente con messa a terra installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
sorveglianza quando è in funzione. z L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. z Attenzione: non utilizzate l’apparecchio all’aperto. z Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni. z Questo apparecchio è destinato ad uso esclusivamente domestico e non è inteso per uso professionale.
con un panno umido pulito. – Togliete la piastra di cottura dall’apparecchio e lavatela con acqua calda e sapone. Asciugate accuratamente. – Lavate i tegamini in acqua calda e sapone e asciugateli accuratamente. Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici.
Raclette-Party-grill z z Kære kunde, Inden raclette-grillen tages i brug bør denne brugsanvisning læses grundigt igennem. Produktet må kun benyttes af personer der er bekendt med disse instruktioner. z z Tilslutning Tilslut kun raclette-grillen til en stikkontakt med jordforbindelse der er installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Netspændingen skal svare til spændingen på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. z z Apparatets dele 1. Grillpande 2.
ledningen, altid udføres af kvalificeret personale. Hvis apparatet skal repareres, skal det sendes til en af vore afdelinger for kundeservice. Adresserne findes i tillægget til denne brugsanvisning. Praktiske anvisninger – Frosne varer bør optøs før grilningen. Grillpanden og de små pander er belagt med slip-let belægning. – Brug derfor aldrig skarpe genstande, der kan ødelægge belægningen i forbindelse med grilningen.
og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
z Se till att sladden inte kommer i kontakt med apparatens heta delar. z Ställ raclettegrillen på en plan, värme- och stänktålig yta. z Placera inte grillen mot en vägg eller i en vrå och se till att inga lättantändliga material står i närheten till raclettegrillen. z Innan grillen används bör du placera grillplattan på apparaten, ovanför värmeelementen. z Dra alltid stickproppen ur vägguttaget - efter användning, - ifall apparaten skulle krångla, - innan apparaten rengörs.
skicka apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar. Adresserna finns i bilagan till denna bruksanvisning. Praktiska tips – Fryst mat skall alltid tinas ordentligt innan du tillagar den. – Du bör använda redskap som inte repar grillplattans och minipannornas ytor. – Då du grillar på grillplattan bör överflödigt fett avlägsnas då och då. Hur du använder din raclettegrill Innan första användningen Avlägsna allt förpackningsmaterial fullständigt.
FIN kuumuutta ja roiskeita kestävälle pinnalle. z Älä aseta laitetta seinän viereen tai nurkkaan tai helposti palamaan syttyvien esineiden läheisyyteen. z Aseta grillipannu laitteeseen lämpövastuksen päälle ennen käyttöä. z Irrota pistotulppa pistorasiasta aina - käytön jälkeen - jos laitteessa on käyttöhäiriö - ennen laitteen puhdistamista. z Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina pistotulppaan.
Käyttö Puhdistus ja hoito z Vedä verkkopistoke irti ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. z Laitetta ei turvallisuussyistä saa käsitellä nesteillä, eikä missään tapauksessa upottaa veteen. z Älä käytä teräviä tai hankaavia puhdistusvälineitä! – Pyyhi laite puhtaaksi kevyesti kostutetulla liinalla. – Ota grillipannu pois ja pese kuumalla vedellä, johon olet lisännyt hiukan astianpesuainetta. Kuivaa lopuksi liinalla. – Pese annospannut kuumalla vedellä, johon olet lisännyt hiukan astianpesuainetta.
ཚ z Nie należy używać urządzenia jeśli wyciągano przewód przyłączeniowy z dużą siłą. Nie zawsze można zauważyć uszkodzenia patrząc na urządzenie wyłącznie z zewnatrz. Wobec tego, przed ponownym użyciem, należy całe urządzenie poddać kontroli wykwalifikowanego fachowca. z Powierzchnia urządzenia, górna płyta i mini-patelnie nagrzewają się do wysokich temperatur.
z z z z z z dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia. Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Urządzenie nie jest przystosowane do bycia uruchamianym przy użyciu zewnętrznego czasomierza lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. Uwaga: urządzenie niniejsze nie nadaje się do użytku na zewnątrz. Za szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik.
porażeniem prądem. z Nie należy do czyszczenia stosować żadnych żrących środków, ani środków ścierających. – Wytrzeć powierzchnię zewnętrzną grilla czystą, wilgotną ściereczką. – Zdjąć płytę grzejną z urządzenia i umyć ją w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Następnie dokładnie wysuszyć urządzenie. – Umyć mini-patelnie w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń a następnie dokładnie wysuszyć.
ও Ψησταριά ρακλέτ Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, οπωσδήποτε διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. z Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή. Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με όλες τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ περί αναγραφής στοιχείων.
συσκευή. z Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. z Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά τη χρήση της. z Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σύστημα. z Προσοχή: μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε εξωτερικούς χώρους. z Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες.
μόνο σκεύη που δεν χαράζουν. – Όταν ψήνετε στην πλάκα μαγειρέματος, θα πρέπει κάθε τόσο να αφαιρείτε το συσσωρευμένο λίπος. ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής. Γενική φροντίδα και καθαρισμός z Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει εντελώς. z Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, μη χρησιμοποιείτε ποτέ νερό και μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό. z Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικές ουσίες ή ισχυρά απορρυπαντικά.
RUS Раклетница парти-гриль Уважаемые покупатели! Перед использованием этого изделия пользователь должен внимательно прочитать данное руководство по эксплуатации. z Включение в сеть Включайте прибор только в розетку с заземляющим контактом. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному в табличке на корпусе гриля. Этот прибор соответствует всем стандартам, необходимым для получения маркировки СЕ. z Устройство 1. Жарочная поверхность 2. Шнур питания с вилкой 3. Основание 4.
z Предупреждение. Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Ребенок может надеть пакет на голову и задохнуться! z Не оставляйте включенный прибор без присмотра. z Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. z Внимание! Не используйте прибор на открытом воздухе. z Изготовитель не несет никакой ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний.
острыми предметами. – При грилировании на жарочной поверхности рекомендуется периодически удалять накапливающийся жир, соблюдая осторожность. национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Croatia TD Medimurka d.d. Trg.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.
I/M No.: 8408.