Gebrauchsanweisung Raclette-Partygrill Instructions for use Raclette party-grill Mode d'emploi Raclette-Gril Party Gebruiksaanwijzing Raclette-Partygrill Instrucciones de uso Grill-Raclette Manuale d’uso Raclette party-grill Brugsanvisning Raclette-Party-grill Bruksanvisning Raclette-Party-grill FIN Raclette-grilli Käyttöohje Instrukcja obsługi Grill typu »Raclette« na sześć osób Οδηγ ες χρ σεως Ψησταρι ρακλ τ Руководство по эксплуатации RUS Раклетница парти- гриль
Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
7 6 5 4 3 2 1
Raclette-Partygrill Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. Aufbau 1. Grillpfanne 2. Anschlussleitung 3. Gehäuse 4. Typenschild (unter dem Gerät) 5.
Inbetriebnahme das Gerät ca. 10 Min. ohne Grill- und Raclettegut aufzuheizen, damit der Eigengeruch des Gerätes abklingen kann (leichte Rauchentwicklung möglich). Bevor Sie nun die Grillpfanne mit Grillgut bestücken, fetten Sie diese mit hochhitzebeständigem Fett ein. Temperaturregler Wird der Temperaturregler in maximale Position gedreht, ist der Heizkörper dauernd eingeschaltet. Sobald der Temperaturregler zurückgedreht wird, schaltet sich der Heizkörper zwischendurch ab.
Verkäufergarantien bleiben unberührt. Raclette party-grill Dear customer, Before using the raclette grill, read the following instructions carefully. This appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
● Ensure that the power cord does not touch any hot parts of the appliance. ● Set up the raclette grill on a suitable heat resistant, level and splash proof worktop. ● Be careful not to position the raclette grill ● ● ● ● ● ● right against a wall or into a corner and make sure that no inflammable materials are adjacent to the grill. Before use, place the cooking top onto the appliance, over the heating element.
- To avoid damage to the coating of the cooking top and mini pans, only use nonabrasive utensils. - When grilling on the cooking top, the accumulated fat should be carefully removed from time to time. Cleaning and care ● Before cleaning the appliance, always make sure that the plug has been removed from the mains supply socket and allow the appliance to cool down. ● To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do not immerse it in water.
● ● ● ● ● ● ● ● ● d'appareils électriques, doivent être tenus à l'écart de ceux-ci. Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact avec les parties chaudes de l'appareil. Lors du grillage de certains aliments gras, des éclaboussures sont inévitables. Placez donc l'appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur et aux éclaboussures. N'installez pas l'appareil contre un mur ou dans un angle. Placez-le à l'écart de tout objet ou matière inflammable.
Conseils pratiques - Avant de griller, faire dégeler les aliments surgelés. - Afin d'éviter d'endommager le revêtement de la plaque de cuisson et des poêlons, n'utilisez aucun ustensile abrasif, acéré ou pointu pour tourner ou enlever les aliments. - Lorsque vous faites cuire une grande quantité d'aliments, nettoyez soigneusement, et de temps en temps, la graisse accumulée.
Raclette-Partygrill Geachte klant, Iedere gebruiker van dit apparaat moet voor het gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Aansluiting Het apparaat alleen op een, volgens voorschriften geïnstalleerd, geaard stopcontact aansluiten. De netspannining moet overeenkomen met de spanning die vermeld staat op het typeplaatje. Het apparaat voldoet aan de CE richtlijnen. ● ● ● ● ● Beschrijving 1. Grillplaat 2. Snoer met stekker 3. Huizing 4. Typeplaatje (aan de onderzijde van het apparaat) 5.
ventilatie).Voordat men het te grillen voedsel op de grillplaat legt, eerst de grillplaat invetten met een klein beetje hitte bestendige olie. Regelbare thermostaat Wanneer de thermostaat in maximale stand staat is het verwarmingselement continue aan. Zodra de thermostaat terug wordt gedraaid, schakelt het verwarmingselement tussen door uit. Het indicatielampje blijft aan zolang als het verwarmingselement aangeschakeld is.
Grill-Raclette ● Estimado cliente, Antes de usar la reclette , lea atentamente las siguientes instrucciones. Éste aparato sólo deberá ser usado por personas familiarizadas con éstas instrucciones. Voltaje Realice la conexión sólo en una toma conectada a tierra. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la indicada en la etiqueta de características. Este producto cumple las Directivas vigentes. Descripción 1. Elemento calorífico 2. Cable de alimentación con clavija 3. Carcasa 4.
minisartenes con un paño húmedo. Es aconsejable calentar el aparato durante 10 minutos aproximadamente sin colocar alimento alguno, para eliminar el olor a “nuevo” que se emitirá al encenderlo por primera vez. También se apreciará una pequeña cantidad de humo durante su utilización, por ello debe ventilarse la habitación durante su uso.
consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Raclette party-grill Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente con messa a terra installata a norma di legge.
● I bambini non riconoscono i pericoli ● ● ● ● ● ● ● ● ● legati all’uso degli apparecchi elettrici. Tenete perciò l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto con parti dell’apparecchio soggette a riscaldarsi. Sistemate l’apparecchio su di una superficie piana, resistente al calore e impermeabile agli spruzzi.
collegamento alla rete. Preparazione del formaggio raclette Usate da 200 a 300 grammi circa di formaggio a persona. Tagliate il formaggio in fette di 3 o 5 millimetri di spessore e mettetelo sui tegamini. Vi consigliamo di usare il formaggio raclette originale, ma può anche essere utilizzato qualsiasi altro formaggio che si fondi facilmente. Grazie al calore superiore, il formaggio si scioglierà velocemente. Consigli pratici - Il cibo surgelato dovrebbe essere perfettamente scongelato prima di essere cotto.
Raclette-Party-grill ● Sørg for, at letantændelige genstande ikke kommer for tæt på grillen. ● Tag aldrig raclette-grillen i brug, uden at grillpanden er påsat. Kære kunde Dette husholdningsprodukt er et kvalitetsprodukt og overholder gældende direktiver vedr. teknik og sikkerhed. Gennemlæs brugsanvisningen grundigt og opbevar den omhyggeligt. Vær særlig opmærksom på sikkerhedsanvisningerne.
Når regulatorknappen drejes mod min., er varmeelementet tilkoblet i perioder for at holde den indstillede temperatur. Indikatorlyset vil være tændt når varmeelementet er slået til. Drej altid regulatoren til min., når De er færdig med at bruge grillen. Tag altid stikproppen ud af kontakten. ● For at undgå elektrisk stød, må grillen ● - Ibrugtagning - Lad raclette-grillen varme op i ca. 10 min. for at opnå den ønskede temperatur. - Læg madvarerne på raclette-grillen.
Raclette-Party-grill ● Kära kund, Innan du använder din raclettegrill, bör du läsa följande instruktioner noga. Denna apparat bör enbart användas av personer som bekantat sig med denna bruksanvisning. Anslutning till elnätet Anslutning får endast göras till ett jordat uttag som installerats på ett korrekt sätt. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den spänning som anges på apparatens typskylt. Apparaten uppfyller direktiven för CE-märkning. Delar 1. Grillens övre del 2.
Reglerbart termostat Om du vrider termostatreglaget till den högsta nivån, kommer värmeelementet att vara påkopplat permanent. Om du vrider termostatet till en lägre nivå kommer värmeelementet att stängas av tidvis och kopplas på igen. Signallampan lyser när värmeelementet är påkopplat. Efter användning bör du vrida termostatet till dess lägsta nivå och dra stickproppen ur vägguttaget. Användning - Sätt stickproppen i eluttaget och förvärm grillen i ca 10 minuter innan du börjar tillagningen.
FIN Raclette-grilli Arvoisa asiakas, Jokaisen käyttäjän tulee lukea käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Sähköliitäntä Liitä laite vain määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä. Laite täyttää CEmerkinnälle vaadittujen direktiivien vaatimukset. Osat 1. Keittoalusta 2. Virtajohto ja pistoke 3. Runko 4. Arvokilpi (laitteen alapuolella) 5. Merkkivalo 6. Säädettävä termostaatti 7.
vedä johon olet lisännyt hiukan astianpesuainetta. Kuivaa lopuksi liinalla. Käyttöönotto - Liitä laite sähköverkkoon ja anna esilämmetä n. 10 minuuttia, jotta sulamisprosessiin tarvittava lämpötila saavutetaan. - Aseta grillattavat ruoka-aineet grillipannulle. - Pane raclette-juusto annospannuihin ja aseta laitteeseen lämpövastuksen alle ja odota, kunnes juusto on sulanut. Huomaa: Älä aseta tyhjiä annospannuja laitteeseen sen ollessa päälle kytkettynä. - Irrota verkkopistoke ruuan valmistuttua.
Grill typu »Raclette« na sześć osób Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do gniazdka z uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Przed użyciem grilla po raz pierwszy należy wyczyścić płytę grzejną i mini-patelnie wilgotną ściereczką. Radzimy rozgrzewać grill przez około 10 minut na pusto, tzn. bez produktów żywnościowych, w celu wyeliminowania zapachu nowości, który może wydobywać się po pierwszym włączeniu. W czasie tego procesu z urządzenia może wydobywać się niewielka ilość dymu i dlatego należy wówczas dobrze wietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się grill.
karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork. Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjną zapewnia autoryzowana sieć serwisowa na terenie całej Polski. Ψησταρι ρακλ τ Προς τους αγαπητο ς μας πελ τες και πελ τισσες, Πριν τη χρ ση της συσκευ ς, ο χρ στης πρ πει να διαβ σει προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες. Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος Η συσκευ αυτ πρ πει να συνδ εται μ νο με γειωμ νη πρ ζα, εγκατεστημ νη σ!μφωνα με τις ισχ!ουσες διατ ξεις.
● Ε ναι σημαντικ να επιτηρε τε την ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ψησταρι ρακλ τ εν( ε ναι ενεργοποιημ νη. Τα παιδι δεν γνωρ ζουν τους κινδ!νους που ενδ χεται να παραμονε!ουν κατ τη λειτουργ α ηλεκτρικ(ν συσκευ(ν. Φροντ ζετε, λοιπ ν, να μην πλησι ζουν τ τοιες συσκευ ς. Μην αφ νετε το καλ(διο να αγγ ζει οποιοδ ποτε θερμ σημε ο της συσκευ ς. Τοποθετ στε την ψησταρι ρακλ τ σε μια κατ λληλη επ πεδη επιφ νεια η οπο α αντ χει στη θερμ τητα και στις πιτσιλι ς.
λεπτ πριν απ τη χρ ση. - Αν απαιτε ται, τοποθετ στε τα τρ φιμα που θα ψ σετε επ νω στην πλ κα μαγειρ ματος. - Προσθ στε τα τυρι ρακλ τ στα μικρ ταψι . Τοποθετ στε τα μικρ ταψι στη συσκευ , κ τω απ το θερμαντικ στοιχε ο και αφ στε τα εκε ως του λι(σει το τυρ . Προειδοπο ηση: Μην τοποθετε τε δεια μικρ ταψι επ νω στη συσκευ εν( ε ναι αναμμ νη. - @ταν ολοκληρωθε το ψ σιμο, βγ λτε το ηλεκτρικ καλ(διο της συσκευ ς απ την πρ ζα.
RUS Раклетница партигриль ! Перед включением прибора прочтите, пожалуйста, внимательно руководство по эксплуатации. ● ● Включайте прибор только в розетку с заземляющим контактом. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному в табличке на корпусе гриля. Этот прибор соответствует стандартам необходимым для получения маркировки СЕ. ● 1. 2. 3. 4.
материалы. Перед первым включением прибора протрите жарочную поверхность и минисковородки влажной тканью. Мы рекомендуем Вам дать прибору прогреться в течение 10 минут, не кладя в него продукты, чтобы устранить посторонний запах, который может появиться при первом включении прибора. Может также появиться небольшое количество дыма, поэтому во время этой операции помещение нужно проветривать.
% " Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения инструкции по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obstugi klientów Szerviz Κεντρικ σ ρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Danmark Italia Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby Tel.
Österreich Schweiz Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Niederalm 82 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 RDS Techniques & Conseils S.A. RTE de Renens 4 CH-1008 Prilly Tel. 21 62 46 474 Fax 21 62 55 331 Fax: 040/6 11 03 35 Polska Suomi P.W. Gamma Centrala Obslugi Klientów ul. Dzierzona 11 46-200 Kluczbork Tel.: 077/18 21 37 Fax: 077/18 58 57 Oy Harry Marcell Ab Rälssitie 6, PL 63 01511 Vantaa Tel.
I/M No.: 4056.