*910.025 ART.-NO.
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
1 2 12 3 11 4 10 5 9 6 7 8 910025 G20M 3/18
DE Induktions-Milchaufschäumer Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
∙∙ ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. ∙∙ ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ∙∙∙ Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! ∙∙∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl.
Füllmengen ∙∙∙ MIN Mindestmenge 120 ml – der Stutzen muss bedeckt sein Aufschäumen ∙ MAX maximale Milchmenge 260 ml (untere Max.–Markierung) ∙ MAX Rühren und Erwärmen maximale Menge 500 ml (obere Max.–Markierung) Zubereitungshinweise Gerät vorbereiten ∙∙∙ Den Deckel vom Milchbehälter abnehmen. ∙∙∙ Den ausgewählten Rühreinsatz in den Milchbehälter einsetzen, herunterdrücken und darauf achten, dass er am unteren Ende des Stutzens sitzt. ∙∙∙ Die gewünschte Menge an Milch einfüllen.
Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
GB Induction-type milk frother Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance.
work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age. ∙ The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times. ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – such materials are a potential source of danger, e.g. of suffocation. ∙ Every time the appliance is used, the main body including the power cord as well as any attachment fitted should be checked thoroughly for any defects.
Fill amounts ∙ MIN minimum quantity 120 ml – the protrusion must be covered Frothing ∙ MAX maximum quantity of milk 260 ml (lower max mark) ∙ MAX Stirring and heating maximum quantity 500 ml (upper max mark) Preparing the appliance ∙ Remove the lid from the milk container. ∙ Fit the selected stirring tool in the milk container and push it down: ensure it is seated on the lower part of the protrusion. ∙ Put the required amount of milk into the container. ∙ Place the lid on the container.
Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
FR Mousseur à lait à induction Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur.
∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans. ∙ L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
Sélection de l’embout mélangeur Les embouts mélangeurs suivants sont disponibles : è lisse è dentelé + è dentelé avec couvercle Boisson Fonction Mousse de lait Mousser Lait chaud Chauffer Chocolat chaud/ cacao Chauffer Embout mélangeur + Quantités de remplissage ∙ MIN quantité minimale 120 ml – la partie saillante doit être recouverte ∙ MAX Mousser quantité maximale de lait 260 ml (repère de remplissage max inférieur) Mélanger et chauffer ∙ MAX quantité maximale 500 ml (repère de remplissage max s
Entretien et nettoyage ∙ Débranchez toujours la fiche de la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. ∙ Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas nettoyer le socle ou le cordon d’alimentation avec de l’eau et ne pas les immerger. ∙ Le socle peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide et un peu de détergent.
NL Inductie melkopschuimer Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor latere referentie. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. Wees zeker dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen dit apparaat in geen geval schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden verrichten behalve onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn. ∙ Het apparaat en het snoer moeten altijd goed weggehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn, bv. door verstikking.
Het roerhulpstuk selecteren De volgende roerhulpstukken zijn beschikbaar: è vlak è gekarteld + è gekarteld met afdekkap Drank Functie Melkschuim Opschuimen Warme melk Opwarmen Warme chocolade/cacao Opwarmen Roerhulpstuk + Vul hoeveelheden ∙ MIN minimale hoeveelheid 120 ml – de markering moet bedekt zijn ∙ MAX Opschuimen maximale hoeveelheid melk 260 ml (onderste max. niveaumarkering) Roeren en opwarmen ∙ MAX maximale hoeveelheid 500 ml (bovenste max.