series série serie SK410 WWW.SHARKCLEAN.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Household Use Only WHEN USING YOUR SHARK® STEAM & SPRAY™ MOP, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR SHARK® STEAM & SPRAY™ MOP. DANGER OF SCALDING. Please use caution when using the steam mop. The steam emitted from the steam mop is very hot. POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
English 15. DO NOT use for space heating purposes. 16. DO NOT put any objects into openings. Do not use with any opening that is blocked. 17. DO NOT put hands or feet under the Shark® Steam & Spray™ Mop. 18. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts. 19. Use ONLY on flat, horizontal surfaces. Do not use on walls, counters or windows. 20.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour usage domestique seulement LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE VADROUILLE À VAPEUR PROFESSIONNELLE STEAM & SPRAYMC DE SHARKMD, DES MESURES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE RESPECTÉES, Y COMPRIS LES MESURES SUIVANTES : AVERTISSEMENT : AVANT D’UTILISER VOTRE VADROUILLE STEAM & SPRAYMC DE SHARKMD, LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES. 3. N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur. RISQUE DE BRÛLURE. Soyez prudent lorsque vous utilisez la vadrouille à vapeur.
de rebords coupants. Ne passez pas l’aspirateur sur le cordon d’alimentation. Gardez le cordon d’alimentation éloigné des surfaces chaudes. 14. NE DÉBRANCHEZ PAS l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher l’appareil, empoignez la fiche et non le cordon d’alimentation. N’utilisez pas de rallonges électriques ou des prises dont la capacité électrique est inadéquate. 15. N’UTILISEZ PAS l’appareil pour réchauffer une pièce. 16. N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para uso doméstico solamente AL USAR SU TRAPEADOR SHARK® STEAM & SPRAYMR, SIEMPRE DEBE SEGUIR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU TRAPEADOR SHARK® STEAM & SPRAYMR. PELIGRO DE QUEMADURAS. Tenga cuidado al usar el trapeador de vapor. El vapor que sale del trapeador a vapor es muy caliente. ENCHUFE POLARIZADO: Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una de las patas es más ancha que la otra).
14. NO lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, tire del enchufe, no del cable. No use cables de extensión o tomacorrientes de capacidad inadecuada. 15. NO lo use para calentar el ambiente. 16. NO introduzca ningún objeto en las ranuras. No lo use con alguna abertura obstruida. 17. NO No coloque las manos o los pies debajo del trapeador Shark® Steam & SprayMR. 18. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y toda parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las partes móviles. 19.
This manual covers model numbers: SK410 40 SK410L 40 SK410W 40 TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage: 120V~, 60Hz Power: 1050 Watts Euro-Pro, Shark, Steam & Spray, SaniFiber, Steam Energized and Rotator are trademarks of Euro-Pro Operating LLC. All other brand names may be trademarks of their respective owners.
English Contents Thank you for purchasing the Shark® Steam & Spray™ Mop. Getting Started.................................................................................................... 2 Using Your Shark® Steam & Spray™ Mop........................................................... 4 Cleaning Your Hard Floors................................................................................. 4 Using Steam.....................................................................................................
Getting Started When assembling your Steam & Spray™ Mop there may be a little water in the water tank. This is because we test all of our products 100% before you buy them, so you get a quality Shark® Steam & Spray™ Mop.
English fig. 3 fig. 4 fig. 5 Cleaning Pad fig. 2 fig. 1 ASSEMBLY IMPORTANT: Always make sure that the Steam & Spray™ Mop is UNPLUGGED from the wall when not in use. Never change or remove the cleaning pad when the appliance is plugged into the wall. Use ONLY Steam Energized™ Cleanser. The addition of other chemicals or cleaning solutions may damage the appliance, void the warranty and could be unsafe for you and your family.
Using Your Steam & Spray™ Mop IMPORTANT: When cleaning, do not use the Steam & Spray™ Mop without attaching a Cleaning Pad, the Steam Energized™ Cleanser bottle, and filling the water tank first. IMPORTANT: When you are using the mop for the first time, it might take longer than the normal 30 seconds to start steaming. fig. 6 fig. 8 fig. 7 Cleaning Your Hard Floors Filling the Water Tank: 1 Turn the water tank cap counter clockwise and remove from the unit. (Fig.
English Steam & Spray fig. 9 fig. 12 fig. 13 fig. 10 Spray Only fig. 14 fig. 11 Using Steam: 1 Turn the steam locking collar to the “Steam & Spray” position. (Fig. 9) 2 ait 30 seconds for the boiler to heat the water. W Pump the handle a few times to prime the pump, activate steam and moisten the cleaning pad. (Fig. 10) 3 lean your floors with a forward and backward C motion to customize steam output automatically. (Fig. 11) WARNING: Never stand on the Steam & Spray™ Mop.
Using Your Steam & Spray™ Mop - cont’d Care and Maintenance Frequently Asked Questions Q. M y Steam & Spray™ Mop leaves a foam on hard floors. A. The Steam & Spray Mop™ Washable Cleaning Pad is likely too saturated. Replace it with a clean, dry pad. Q. My floors appear cloudy after cleaning. A. The Steam & Spray™ Mop Cleaning Pad may be dirty. Change the pad. fig. 16 OR A. The Steam & Spray™ Mop Cleaning Pad was washed with a powder detergent and may be damaged and require replacement.
1 2 fig. 17 4 3 CARE FOR YOUR WASHABLE CLEANING PAD ORDERING REPLACEMENT PARTS 1 We recommend washing your Cleaning Pad separately from other fabrics to avoid picking up lint. Only use liquid detergent (no powder detergent). Do not use any fabric softeners or bleach. Line dry or dry on a low dryer setting. NOTE: We recommend replacing the cleaning pad after 20 washes. To order additional parts and accessories, feel free to contact us at www.sharkclean.com or call 1-800-798-7398.
Troubleshooting Guide PROBLEM POSSIBLE REASONS & SOLUTIONS Shark® Steam & Spray™ Mop will not turn on. 1. M ake sure that the power cord is firmly inserted into the electrical outlet. 2. Check your fuse or breaker. 3. The removable cord may be loose. Please check that the removable cord is firmly inserted into the power cord receptacle. 4. If your unit still does not work, call Customer Service at 1-800-798-7398. Shark® Steam & Spray™ Mop will not make steam. 1.
English PROBLEM POSSIBLE REASONS & SOLUTIONS Shark® Steam & Spray™ Mop leaves water on the floor. 1. D o not leave the Steam & Spray™ Mop on the floor with a damp cleaning pad. 2. If you are using tap water, we recommend switching to distilled water. 3. Make sure that the cap is securely placed on the water tank. Floors are cloudy, spotty or streaky after cleaning. 1. The cleaning pad may be dirty. Change the cleaning pad. 2.
À faire au début Lorsque vous assemblez votre vadrouille Steam & SprayMC, il pourrait y avoir un peu d’eau dans le réservoir d’eau ou près de celui-ci. Cela s’explique par le fait que nous soumettons tous nos produits à un test complet avant de les vendre, afin de garantir la qualité de la vadrouille Steam & SprayMC de SharkMD.
fig. 3 fig. 4 Français fig. 5 Tampon de nettoyage fig. 2 ASSEMBLAGE fig. 1 IMPORTANT : Assurez-vous toujours que la vadrouille Steam & SprayMC est DÉBRANCHÉE de la prise de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée. Évitez en tout temps de remplacer ou de retirer le tampon de nettoyage lorsque l’appareil est branché dans une prise de courant. Utilisez UNIQUEMENT le produit nettoyant Steam EnergizedMC.
Utilisation de votre vadrouille Steam & SprayMC IMPORTANT : Lors du nettoyage, veuillez toujours utiliser la vadrouille Steam & SprayMC avec un tampon de nettoyage, de l’eau dans le réservoir et la bouteille de produit nettoyant Steam Energized MC insérée en place. IMPORTANT : Lors de la première utilisation, l’appareil peut prendre plus de 30 secondes (délai normal) pour produire de la vapeur. fig. 6 fig. 8 fig.
Vapeur et jet «Steam & Spray» Pom pe fig. 9 fig. 12 àv ape ur fig. 13 Français Jet seulement fig. 10 fig. 14 fig. 11 Utilisation de la vapeur : 1 Tournez la bague de blocage de la vapeur à la position Vapeur et jet « Steam & Spray ». (Fig. 9) 2 P atientez 30 secondes pendant que l’élément chauffant réchauffe l’eau. Pompez la poignée à quelques reprises pour activer la pompe et actionnez la vapeur pour humidifier le tampon de nettoyage. (Fig.
Utilisation de votre vadrouille Steam & SprayMC – suite Foire aux questions Q. Ma vadrouille Steam & SprayMC laisse une couche de mousse sur les revêtements de sol durs. R. Il est fort probable que le tampon de nettoyage de la vadrouille Steam & SprayMC soit trop saturé. Remplacez-le par un tampon propre et sec. Q. Mes planchers sont mats après le nettoyage. R. Il est possible que le tampon de nettoyage de la vadrouille Steam & SprayMC soit sale. Remplacez le tampon. OU R.
1 2 Français fig. 17 4 3 ENTRETIEN DU TAMPON DE NETTOYAGE LAVABLE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces et des accessoires supplémentaires, veuillez visiter le site Web www.sharkclean.com ou composer le 1.800.798.7398. 1 Nous vous recommandons de laver le tampon de nettoyage séparément pour éviter la formation de peluche. Utilisez seulement des détergents liquides (pas de détergent en poudre). N’utilisez aucun assouplisseur ou javellisant.
Guide de dépannage PROBLÈME CAUSES ET SOLUTIONS POSSIBLES La vadrouille Steam & SprayMC de SharkMD ne se met pas en marche. 1. A ssurez-vous que le cordon d’alimentation est bien inséré dans la prise électrique. 2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. 3. Le cordon amovible est peut-être lâche. Veuillez vérifier que le cordon amovible est bien inséré dans la prise pour cordon d’alimentation de l’appareil. 4.
CAUSES ET SOLUTIONS POSSIBLES La vadrouille Steam & SprayMD de SharkMD a laissé de l’eau sur le plancher. 1. N e laissez pas votre vadrouille Steam & SprayMD avec un tampon de nettoyage trempé sur le plancher. 2. Si vous utilisez l’eau du robinet, nous vous recommandons d’utiliser plutôt de l’eau distillée. 3. Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’eau est bien fermé. Les planchers sont mats, striés ou tachetés après le nettoyage. 1. Le tampon de nettoyage est peut-être sale; remplacez le tampon.
Introducción Al armar su trapeador Steam & SprayMR puede llegar a encontrar un poco de agua en el tanque de agua. Esto pasa porque nosotros probamos el 100% de nuestros productos antes de ponerlos a la venta, de ese modo usted recibe un trapeador Shark® Steam & SprayMR de alta calidad.
fig. 3 fig. 4 fig. 5 Almohadilla limpiadora fig. 2 ARMADO fig. 1 Inserte el mango dentro del cuello del cuerpo principal del trapeador Steam & SprayMR. Empuje el mango del trapeador y el cuerpo del artefacto entre sí hasta que se traben en su lugar. (Fig. 1) 2 Enchufe el cable de alimentación en el enchufe de la unidad. (Fig. 2) 3 Sostenga el cable de alimentación y enrósquelo alrededor de los ganchos para el cable. (Fig. 3) 4 Remueva la tapa de las baterías e inserte 4 baterías AA. (Fig.
Uso de su trapeador Steam & SprayMR IMPORTANTE: Cuando limpie, no use el trapeador Steam & SprayMR sin colocarle una almohadilla de limpieza, sin llenar el tanque de agua y sin insertar primero la botella de limpiador Steam EnergizedMR. IMPORTANTE: Al usar el trapeador por primera vez, puede tardar más de 30 segundos en emitir vapor. fig. 6 fig. 8 fig. 7 Limpieza de pisos duros Llenado del tanque de agua: 1 Gire la tapa del tanque de agua en sentido contra horario y remuévala de la unidad. (Fig.
Vapor y rocío fig. 12 fig. 9 fig. 13 fig. 10 Rocío únicamente fig. 14 fig. 11 Utilización del limpiador Steam EnergizedMR: 1 Verifique que las baterías estén instaladas en el compartimiento detrás de la botella de limpiador para poder usar la función de rocío. Vea la página 19. Utilización de vapor: 1 Gire el anillo de vapor a la posición “Steam & Spray”. (Fig. 9) 3 Limpie sus pisos con movimientos hacia delante y hacia atrás para ajustar la salida de vapor automáticamente. (Fig.
Utilización de su trapeador Steam & SprayMR - cont. Cuidado y mantenimiento Preguntas Usuales P. Mi trapeador Steam & SprayMR deja espuma en pisos duros. R. L a almohadilla de limpieza lavable del trapeador Steam & SprayMR está demasiado saturada. Reemplácela por una almohadilla limpia y seca. P. Mis pisos terminan opacos luego de limpiarlos. R. La almohadilla de limpieza del trapeador Steam & SprayMR puede estar sucia. Cambie la almohadilla. fig. 16 O R.
1 2 fig. 17 4 3 CUIDADO DE SU ALMOHADILLA DE LIMPIEZA LAVABLE 1 Le recomendamos lavar su almohadilla limpiadora separadamente de otras telas para evitar que se llene de pelusa. Use únicamente detergente líquido (no en polvo). No use acondicionadores o lavandina. Cuélguelo a secar o séquelo en la secadora en un ciclo de bajo calor. NOTA: Le recomendamos reemplazar la almohadilla limpiadora cada 20 lavados. 2 Si aparecen hilos sueltos en la almohadilla, córtelos cuidadosamente con una tijera.
Guía de diagnóstico de problemas PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El trapeador Shark® Steam & SprayMR no se enciende. 1. V erifique que el cable de alimentación esté correctamente enchufado en el tomacorriente. 2. Verifique el fusible o la llave general. 3. El cable de alimentación removible puede estar flojo. Verifique que el cable de alimentación removible esté correctamente enchufado en el enchufe. 4. Si su unidad sigue sin funcionar, llame a Servicio al cliente al 1-800-798-7398.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El trapeador Shark® Steam & SprayMR deja agua en el piso. 1. N o deje su trapeador Steam & SprayMR en el piso con una almohadilla limpiadora mojada. 2. Si está usando agua corriente, le recomendamos cambiar a agua destilada. 3. Verifique que la tapa del tanque esté correctamente colocada. Los pisos quedan opacos, con rayas o manchas luego de limpiarlos. 1. La almohadilla de limpieza puede estar sucia. Cambie la almohadilla. 2.
Notes 26 1-800-798-7398
Remarques Español www.sharkclean.
Notas 28 1-800-798-7398
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions. If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de maind’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
EURO-PRO Operating LLC U.S.: Newton, MA 02459 Canada: Ville St. Laurent, Québec H4S 1A7 1-800-798-7398 www.sharkclean.com COPYRIGHT © 2014 EURO-PRO OPERATING LLC DROIT D’AUTEUR © EURO-PRO OPERATING LLC, 2014 PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / Impreso en China Euro-Pro, Shark, Steam & Spray, SaniFiber, Steam Energized and Rotator are trademarks of Euro-Pro Operating LLC. Euro-Pro, Shark, Steam & Spray, SaniFiber, Steam Energized et Rotator sont des marques de commerce d’Euro-Pro Operating LLC.