Install Instructions

I0519
Installation Instructions
Mode d’installation
EB45
PRESSURE REDUCING VALVE
For Water Service, with Bronze Body and Inbuilt Back-Pass-Check
RÉDUCTEUR DE PRESSION
Eau Domestique, en bronze avec clapet de non-retour intégré
VÁLVULA PARA REDUCCIÓN DE PRESIÓN
Válvula Bronce, para servicio de agua con Regulador de Presión incorporado
1-877-700-4242
A division of the Reliance Worldwide Corporation
Une division de Reliance Worldwide Corporation
1
2
Installation: (see Fig 1)
Thoroughly flush the system before installing
the valve. It is recommended that isolating
valves be installed upstream and downstream
to ease servicing the valve. Install the valve in
an accessible location and orient to correspond
with the direction of flow (as indicated by the
arrow on the Valve Body see inset Fig 1). Avoid stressing the
valve by ensuring that inlet and outlet pipework are properly
supported and aligned.
Installation: (voir Fig. 1)
Vidanger complètement le circuit avant d’installer le réducteur. Il
est conseillé d’installer les robinets d’isolement en amont et en
aval pour faciliter l’entretien du réducteur. Installer le réducteur
dans un endroit accessible et orienté dans la direction du débit (tel
qu’indiqué par la flèche sur le corps de la valve voir Fig. 1 dans
l’encadré). Éviter d’exercer une contrainte sur le réducteur en
veillant à ce que les installations de tuyauterie d’entrée et de
sortie soient adéquatement supportées et alignées.
Instalación: (véase Fig. 1)
Vacíe o descargue por completo el sistema antes de instalar la
válvula. Es recomendable que se instalen válvulas de aislamiento
donde entra y sale el agua para facilitar el mantenimiento de la
válvula. Instale la válvula en una ubicación accesible y oriéntela
para que corresponda con la dirección de la corriente o flujo
(como se indica por la flecha en la válvula -véase fig.1) Evite
tensionar la válvula al asegurarse que la tubería donde entra y
sale el agua esté debidamente sostenida y alineada.
Pressure Adjustment: (see Fig 2)
To adjust the outlet pressure, loosen the
Lock Nut, then turn the Adjusting Screw
counter-clockwise to decrease pressure and
clockwise to increase pressure. Re-tighten
the Lock Nut after adjusting.
Réglage de la pression: (voir Fig. 2)
Pour régler la pression de l’orifice de sortie, desserrer l’écrou de
blocage puis tourner la vis de réglage dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour réduire la pression et dans le
sens des aiguilles d’une montre pour l’accroître. Resserrer
l’écrou de blocage après le réglage.
Ajuste de Presión: (véase Fig. 2)
Para ajustar la presión de salida, afloje la tuerca de seguridad,
entonces gire el tornillo de ajuste en el sentido contrario (-) de
las saetas del reloj para disminuir la presión, y en el sentido(+)
de las saetas del reloj para aumentar la presión. Apriete de
nuevo la tuerca de seguridad después de ajustar la presión.
Performance:
Outlet pressure range:………….10-70 or 71-150 psi
Maximum temperature …………180 F
Maximum initial pressure ………400 psi (Valves ½” - 1”)
300 psi (Valves 1-1/4” – 2”)
Service …………………………...Water
Performance :
Plage de pression de sortie :…….10-70 ou 71-150 lb/po
2
Température maximale…………. 82 C (180 F)
Pression initiale maximale………400 lb/po
2
(Valves de ½ - 1po)
300 lb/po
2
(Valves de 2 po)
Service…………………………….Branchement d’eau
Funcionamiento:
Niveles de presión de la Salida de agua..…10-70 ó 71-150 psi
Temperatura Máxima……….………….…...82 C (180 F)
Máxima Presión Inicial………………….….400 psi (Válvula de ½” 1”)
300 psi (Válvula de 1¼” – 2”)
Servicio………………………………….……Agua

Summary of content (2 pages)