R 29-MF-96E COLOUR TELEVISION OPERATION MANUAL INSTRUKCJA OBS£UGI TELEWIZORA KOLOROWEGO SZÍNES TELEVÍZIÓKÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POU ITÍ BAREVNÉ TELEVIZE FAREBNÝ TELEVÍZNY PRIJÍMAÈ PREVÁDZKOVÁ PRÍRUÈKA PÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÇÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÖÂÅÒÍÎÃÎ ÒÅËÅÂÈÇÎÐÀ CARTE TEHNICÃ PENTRU TELEVIZOR ÎN CULORI Please read this operation manual carefully before using the colour television. Prosimy uwa¿nie przeczytaæ ten podrêcznik obs³ugi przed rozpoczêciem korzystania z telewizora.
Spis treści Warunki bezpiecznego używania ...........................29 Dodatkowe akcesoria ..............................................31 Przyciski na pilocie ...................................................32 Przyciski Control Panel (panelu sterowania) .......33 Złącza antenowe .......................................................33 Przygotowanie ..........................................................34 Funkcje ......................................................................
Warunki bezpiecznego używania To urządzenie jest zgodne z warunkami zawartymi w dyrektywach 89/336/EEC, 92/31/EEC i 73/23/EEC uzupełnionej przez 93/68/EEC. Dopuszczalne jest zasilanie tylko prądem zmiennym 220240V, 50 Hz. Należy upewnić się, że ustawione jest właściwe napięcie. Tel ewizor wraz z szafką należy p rzen osić z d użą ostrożnością. Gwałtowne zatrzymywanie się lub unoszenie o r a z s t a wi a n i e n a n i er ó wn ej p o wi er zc h n i g r o żą przewróceniem się szafki i upadkiem odbiornika.
Jeśli z telewizora wydobywa się niezwykły dźwięk, zapach lub dym, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z sieci i zwrócić się o pomoc do serwisu. W czasie burzy należy zawsze wyłączać telewizor z sieci i gniazdka antenowego. Nawet jeśli telewizor jest wyłączony, może ulec uszkodzeniu w wyniku uderzenia pioruna, jeśli jest podłączony do sieci i/ lub gniazdka antenowego. Wychodząc z domu nie należy pozostawiać telewizora włączonego oraz w trybie oczekiwania.
Dodatkowe akcesoria 29MF-96E COLOUR TELEVISION OPERATION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI TELEWIZORA KOLOROWEGO SZÍNES TELEVÍZIÓKÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ BAREVNÉ TELEVIZE FAREBNÝ TELEVÍZNY PRIJÍMAČ PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA PУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ ЦВЕТНОГО ТЕЛЕВИЗОРА CARTE TEHNICĂ PENTRU TELEVIZOR ÎN CULORI Please read this op eration m anual carefu lly bef ore using the co lour television . Prosimy uważn ie przecz ytać ten pod ręcznik ob sługi p rzed rozpo częciem korz ystania z telewizora.
Przyciski na pilocie = Stan oczekiwania 1 = Kursor w górę = Kursor w prawo OK = Zapisz / Obraz zatrzymany = Info (Tablica programów) 0 - 9 = Numery programów - / - - = Numer dwucyfrowy = Przycisk Format ekranu P/CH+ = Program w górę + = Zwiększ głośność = TV / Wyjście z menu = przycisk EXT (EXT-1, EXT-2, EXT-3, S-VHS, S-VHS EXT2 or FRONT-AV) EXT Żółty = Menu funkcji Niebieski = Menu instalacji = Wstrzymanie = Odświeżenie 16 / = Strona indeksu / PIP Program w górę / = Wyświetlenie / PIP Program w dó
Przyciski Control Panel (panelu sterowania) PANEL PRZEDNI S-VHS L MENU Głośniki (lewy i prawy) R = Wł/Wył zasilania - P/CH += Głośność -/+ - P/CH + = Program -/+ MENU AUDIO L ( ) = Lewy kanał dźwięku S-VHS AUDIO R ( ) = Prawy kanał dźwięku VIDEO ( ) = VIDEO = Słuchawki 3,6 mm Ø S-VIDEO Czujnik pilota Wskaźnik zasilania Złącza antenowe Podłączanie anteny zemnętrznej Antena VHF Kabel koncentryczny 75 Ω 75Ω VHF/ UHF Tył odbiornika 75Ω Płaski kabel dwużyłowy 300 Ω VHF/ UHF Tył odbiornika K
Przed włączeniem odbiornika Przygotowanie Należy umieścić telewizor na równej powierzchni. Aby zapewnić prawidłową wentylację, należy pozostawić co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni wokół odbiornika. Prosimy nie umieszczać na telewizorze żadnych przedmiotów, gdyż może to spowodować awarię lub niebezpieczeństwo. “Urządzenie przeznaczone jest do użytku w klimacie tropikalnym i umiarkowanym.” Ważne: Odbiornik telewizyjny przeznaczony jest do zasilania prądem zmiennym 220-240V, 50 Hz.
• Nie należy umieszczać w pilocie wyładowanej i nowej baterii. • Nieprawidłowa instalacja baterii może doprowadzić do uszkodzenia pilota. W Y K ON A N IE APS PR O S ZĘ C Z EK AĆ A PS PRA CU JE! PROGRESYWNY KANAŁ T V W YJŚC IE Włączanie/Wyłączanie telewizora Odbiornik może być obsługiwany za pomocą pilota lub bezpośrednio przy użyciu przycisków na odbiorniku. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Włączanie telewizora Telewizor włącza się w dwóch etapach: 1- Należy nacisnąć przycisk zasilania z przodu telewizora.
Wejście do głównego menu • Należy nacisnąć przycisk “MENU”, aby wejść do menu głównego. W menu głównym wybrać menu podrzędne przy pomocy przycisku “P/CH+” lub “-P/CH” i wejść do menu podrzędnego przy pomocy przycisku “ +” lub “”. Informacje o posługiwaniu się menu znajdują się w rozdziale “System menu” na stronie 36. Sterowanie za pomocą pilota Pilot telewizora służy do sterowania wszystkimi funkcjami dostępnymi w wybranym modelu. Funkcje te zostaną opisane w kolejności zgodnej z systemem menu telewizora.
MONO, STEREO (NICAM STEREO), DUAL 1 (NICAM 1) lub DUAL 2 (NICAM 2) dokonuje się przyciskami “ ” lub “ ”. SŁUCHAWKI GŁOŚNOŚĆ BALANS DŹWIĘK GŁOŚNOŚĆ BALANS TRYB DŹWIĘKU TRYB SURROUND KOR. GRAFICZNY TRYB DŹWIĘKU MONO WYŁĄCZONY Balans (Równowaga) Tryb Surround Naciskać przycisk “ ” lub “ ”, aby wybrać Tryb Surround. Można ustawić następujące tryby surround: *PRZE. STEREO, INCR. MONO lub WYŁĄCZONY, naciskając przycisk “ ” lub “ ”. * PRZE. (INCR.
Po naciśnięciu przycisku “ ” lub “OK” na ekranie zostanie wyświetlone menu obrazu. Do menu obrazu można przejść bezpośrednio, naciskając ZIELONY przycisk. OBRAZ JASNOŚĆ KONTRAST NASYCENIE Regulacja jasności Po wejściu do menu obrazu, Jasność będzie pierwszą wybraną opcją. Naciśnięcie przycisku “ ” zwiększa jasność. Naciśnięcie przycisku “ ” zmniejsza jasność. OSTROŚĆ POCHYLENIE Ustawianie wartości Odcień (Barwy) Ta opcja służy do zmiany temperatury kolorów.
Format ekranu można ustawić także za pomocą przycisku “ ”. OBRAZ Jednokrotne naciśnięcie przycisku “ ” spowoduje wyświetlenie na ekranie wskaźnika formatu ekranu. Po ponownym naciśnięciu przycisku, format ekranu zostanie zmieniony. ” spowoduje zmianę szerKażde naciśnięcie przycisku “ okości ekranu według poniższego schematu: AUTO* 4:3 16:9 * Tryb auto (kod VPS): Niektóre stacje transmitują sygnał VPS z informacjami o oryginalnym rozmiarze.
odbiornika (z wyjątkiem przycisku zasilania) spowoduje wyświetlenie na środku ekranu menu z ostrzeżeniem. BLOKADA RODZ. Niebieski ekran W razie braku prawidłowego sygnału (w trybie TV lub AV) uaktywniany jest niebieski ekran. Niebieski ekran jest wyłączony podczas procesu wyszukiwania stacji. Funkcja niebieskiego ekranu może zostać WYŁĄCZONY lub WŁĄCZONY za pomocą przycisku “ ” lub “ ”. USTAWIENIE Kraj Naciskać przycisk “ ” lub “ ”, aby wybrać opcję kraj.
Zapamiętywanie ustawień SZUKANIE SZUKANIE KANAŁ PASMO 00 C Jeżeli nie można dostroić kanału, należy użyć systemu APS. Szukanie Naciskać przycisk “ ” lub “ ”, aby wybrać opcję Szukanie. Wyszukiwanie można rozpocząć naciskając przycisk “ ”. Po rozpoczęciu wyszukiwania kanałów wyświetlany jest napis “SZUKAM…” (trwa wyszukiwanie...). Po zn a l ezi en i u wy s zu k iwa n eg o k a n a łu , n a o p c j i wyszukiwania w menu pojawia się napis “ZNALEZIONO”.
Inne funkcje Po naciśnięciu przycisku “ ” (jeżeli teletekst nie jest aktywny) można przełączyć obraz w tryb AUTO, 4:3 lub 16:9. Informacje na ekranie W górnej prawej części ekranu wyświetlane są: numer programu, nazwa programu (lub AV) oraz wskaźnik dźwięku. Wszystkie te informacje wyświetlane są przez 3 sekundy po zmianie programu. -- C01 Numer programu i nazwa programu , , (5 znaków) wskaźnik dźwięku (Mono, Stereo, Dual) Wskaźnik dźwięku wskazuje na aktualny tryb dźwięku (Mono, Stereo, Dual).
Eco PIP (Picture in Picture - obraz w obrazie) Pozycja W odbiorniku zainstalowany jest moduł PIP (Picture in Picture - obraz w obrazie). Jego obecność jest automatycznie wykrywana po włączeniu odbiornika. Funkcja PIP nie jest dostępna w trybie teletekstu. Wyboru Pozycja można dokonać za pomocą przycisku “ ” lub “ ”. Pozycja można ustawić na wartość 1 (lewe górne), 2 (prawe górne), 3 (prawe dolne), lub 4 (lewe dolne), naciskając przycisk “ ” lub “ ”.
Teletekst Teletekst jest systemem informacji, który wyświetla tekst na ekranie odbiornika telewizyjnego. Przy jego pomocy można wyświetlać stronę zawierająca informacje dotyczące tematów dostępnych w indeksie. Informacje wyświetlane na ekranie nie są dostępne w trybie teletekstu. Regulacja kontrastu, jasności i koloru nie jest dostępna, jednak w trybie tekstowym można korzystać z regulacji głośności. Używanie teletekstu • Wybrać stację telewizyjną, dla której jest transmitowany teletekst.
Fastext Tryb S-VHS EXT2 Tryb teletekstu zostanie wybrany automatycznie na podstawie otrzymywanej transmisji. Odbiornik obsługuje 1000 stron teletekstu. Po wprowadzeniu numeru jednej z 1000 stron znajdujących się w pamięci, system nie będzie szukał podanej strony, ale wyświetli ją automatycznie. • Nacisnąć przycisk “P/CH+”, w celu przesunięcia teletekstu w przód o jedną stronę. • Nacisnąć przycisk “-P/CH”, w celu przesunięcia teletekstu wstecz o jedną stronę.
Podłączanie urządzeń zewnętrznych Przed podłączeniem, należy • Wyłączyć wszystkie urządzenia. • Przeczytać instrukcje obsługi dostarczone ze sprzętem. Wybieranie trybu AV Naciśnięcie przycisku “ EXT ” na pilocie powoduje wybranie jednego z trybów AV (EXT-1, EXT-2, EXT-3, S-VHS, S-VHS EXT2 lub FRONT-AV) • Aby powrócić do trybu TV, należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk “ EXT ”. Terminal EXT.1 (EXT-1): Eurozłącze (21-stykowe, SCART) • Dostępne są wejścia: wideo, audio L/P i RGB.
Typowe połączenia EX T. 2 EX T. 1 EX T.3 Uwaga: Więcej szczegółów znajduje się w instrukcji obsługi magnetowidu.
Typowe połączenia (kontynuacja) EXT. 2 EXT. 1 EX T.3 Uwaga: Więcej szczegółów znajduje się w instrukcjach obsługi odtwarzacza DVD, dekodera i magnetowidu.
Typowe połączenia (kontynuacja) EX T.2 EX T.1 EX T. 3 Uwaga: Więcej szczegółów znajduje się w instrukcjach obsługi odtwarzacza DVD i Digital Set Top Box.
Typowe połączenia (kontynuacja) EX T.2 EX T.1 EX T. 3 Uwaga: Więcej szczegółów znajduje się w instrukcjach obsługi odtwarzacza DVD, magnetowidu i Digital Set Top Box.
Typowe połączenia (kontynuacja) EXT. 2 EXT. 1 EXT. 3 Gniazda połączenia -Telewizora i Wideo kameryTYŁ TELEWIZORA KAMERA IN IN OUT OU T EX T. 2 EX T. 1 Audio/Wideo kabel (nie dostarczany w zestawie) Uwaga: Więcej szczegółów znajduje się w instrukcji obsługi kamery wideo. S-Video (Hi-8,Y/C) (nie dostarczany w zestawie) Uwaga: Więcej szczegółów znajduje się w instrukcji obsługi kamery wideo. POLSKI - 51 - EXT.
21-stykowe eurozłącze i 21-stykowe złącze audio/wideo TYŁ TELEWIZORA Wejście RF 1. Terminal antenowy E X T. 2 21-stykowe gniazdo we/wy E XT. 1 2. 21-stykowe eurozłącze (RGB) (EXT.1) z wejściem wideo PAL/SECAM/NTSC 3. 21-stykowe gniazdo audio/wideo (EXT.2) z wejściem PAL/SECAM/NTSC/S-Video 4. 21-stykowe gniazdo audio/wideo (EXT.3) z wejściem wideo PAL/SECAM/NTSC 1 2 E XT. 3 3 4 21-stykowe eurozłącze z wejściem RGB (EXT.1) 1. Wyjście prawego kanału audio 2. Wejście prawego kanału audio 8.
Rozwiązywanie problemów Następujące sytuacje nie zawsze oznaczają problem. Dlatego zaleca się przeprowadzenie weryfikacji, w sposób opisany poniżej, przed powiadomieniem pomocą techniczną. Jeżeli nie można rozwiązać problemu przy użyciu tego podręcznika, należy wyjąć kabel z gniazdka elektrycznego i skontaktować się z pomocą techniczną.
Specyfikacje Czyszczenie ekranu SYSTEMY TELEWIZYJNE PAL SECAM B/G D/K K’ I/I’ L/L’ Odbiornik telewizyjny wyposażony jest w kineskop typu “True Flat”. Powierzchnia ekranu pokryta jest warstwą folii. Jej uszkodzenie jest niedopuszczalne. KANAŁY ODBIORCZE VHF (ZAKRES I/III) UHF (ZAKRES U) HYPERBAND TELEWIZJA KABLOWA (BG: S01-S41 / S75-S79 L: S01-S41 / S75-S77 I: S01-S41 DK: S01-S19, S22-S41) Sposób czyszczenia Powierzchnię ekranu można czyścić tylko miękką, bawełnianą szmatką.
R 50073262 09/05 50073262 SHARP CORPORATION