R AY-AP18CE AY-AP24CE AH-AP18CE AH-AP24CE AE -A18CE AE -A24CE AU-A18CE AU-A24CE OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ GEBRUIKSAANWIJZING KULLANMA KILAVUZU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS ITALIANO OUTDOOR UNIT AUSSENGERÄT UNIT EXTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNITA' ESTERNA UNIDADE EXTERIOR ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ BUITEN-UNIT DIΩ ÜN∑TE ZFHEÖZBQ ;KJR TÜRKÇE
ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. • PRECAUTIONS ........................................... E-1 • ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ..... E-3 • TIPS ON SAVING ENERGY ........................ E-3 • PART NAMES .............................................. E-4 • USING THE REMOTE CONTROL .............. E-6 • TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION . E-7 • BASIC OPERATION ....................................
PRECAUTIONS CAUTIONS FOR USE a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas 1 Open appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. 2 Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of 3 For time. the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly 4 Check in place. not put anything on the outdoor unit nor step on it.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. upper limit COOLING lower limit HEATING (AY-AP18CE/AYAP24CE only) D.B. = Dry-bulb upper limit lower limit 32˚C 23˚C 21˚C 15˚C 27˚C D.B. W.B. D.B. W.B. D.B. 43˚C D.B. 21˚C D.B. 24˚C D.B. 18˚C W.B. -8.5˚C D.B. -9.5˚C W.B. 20˚C D.B. - • The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.
PART NAMES INDOOR UNIT 1 1 Inlet (Air) 2 2 Open Panel 3 3 AUX. Button 4 4 Air Filters 5 5 Receiver Window 6 6 Louvre Unit 7 8 9 0 q w Open to clean the inside of the air conditioner.
REMOTE CONTROL 1 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 ON/OFF Button TEMP. 2 4 THERMO. (Thermostat) Button ENGLISH MODE 5 DISPLAY Button FAN TIMER 3 TEMP. 7 TIMER ON Button (for setting the timer) 4 5 6 7 8 9 0 q w e DISPLAY MODE 1h 6 MODE Button FAN SWING CANCEL 8 ONE-HOUR OFF TIMER Button 9 TIMER OFF Button (for setting the timer) 0 FAN Button q TIMER CANCEL Button w SWING Button e PLASMACLUSTER Button (The heat mode symbol is provided only on models AY-AP18CE/AY-AP24CE) L.C.
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. the battery cover at the back of 1 Remove the remote control. batteries in the compartment, mak2 Insert ing sure the ± and — polarities are correctly aligned. • Lines will be indicated on the display when batteries are properly installed. 3 Reinstall the battery cover. Battery cover NOTES: • The battery life is approximately one year in normal use.
TIPS ABOUT PLASMACLUSTER OPERATION ENGLISH The ionizer inside the air conditioner will release cluster ions, which are collective mass of positive and negative ions, into the room. The cluster ions eliminate airborne mold fungus and deodorize/decompose odorcausing molecules. Ionizer Cluster ions Mold fungus Odor Eliminate, deodrize, decompose AIR CLEAN OPERATION Cluster ions released into the air will keep your room air clean.
BASIC OPERATION 1 Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEAT COOL DRY FAN ONLY HEAT ( MODE 2 FAN TIMER TEMP. 2 5 3 Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERATION lamp ( unit will light. 3 FAN SWING CANCEL ) on the Press the THERMO. button to set the desired temperature. AUTO/DRY MODE DISPLAY MODE 1h is only for AY-AP18CE/AY-AP24CE) TEMP.
TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature when the unit is turned on. Room temp. at operation start-up Below 24°C 24°C-26°C 26°C-28°C Above 28°C Mode DRY COOL COOL COOL Automatic Operation Thermostat Setting Room Temp. at start-up 24°C 25°C 26°C Modes and Temperature Settings for Models AY-AP18CE/AY-AP24CE Room temp.
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort: COOL and DRY mode FAN ONLY mode (and HEAT for AY-AP18CE/AY-AP24CE) Horizontal air flow Diagonal air flow HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button on the remote control once. • The vertical adjustment louvre will change its angle continuously. Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre is at the desired position.
PLASMACLUSTER OPERATION Cluster ions and negative ions are released into the room, keeping air in your room clean, and help your physical and mental refreshment. AIR CLEAN OPERATION : Cluster ions released into air will eliminate airborne mold fungus and deodorize/decompose odor-causing molecules. REFRESHING OPERATION : Negative ions released into the air will help your physical and mental refreshment. During operation, press the PLASMACLUSTER button to select the mode. MODE TEMP.
TIMER OPERATION TIMER OFF The unit will turn off automatically according to your setting. Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12 hours, by 1 hour increment. Point the remote control at the signal receiver window on the unit. MODE TEMP. FAN TIMER Press the TIMER OFF ( 1 time as desired. • The time setting will change as you to press the button as follows. TEMP. 0.
TIMER ON Point the remote control at the signal reciever window on the unit. MODE the TIMER ON ( ) button. 1 Press • The time setting will change as you press the button TEMP. as follows. FAN 0.5h TIMER 1.0h 1.5h 10h 11h 12h TEMP. Hold the button pressed down for fast setting. DISPLAY MODE 1h FAN 1 SWING CANCEL • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light. • The unit will generate a beep when it receives the signal. • The time setting will count down to show remaining time.
AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode. • The fan speed and temperature setting are set to AUTO. TO TURN OFF Press the AUX. button on the operation panel again. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off. NOTE: If the AUX.
MAINTENANCE Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. 1 Lift the open panel. 2 Push the air filters up slightly to unlock them. 3 Pull the air filters down to remove them. 1 2 3 THE FILTERS 3 CLEAN Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters 3 are dirty, wash them with warm water and a mild detergent.
BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit. The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant flowing inside the unit.
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben. INHALT • PLASMACLUSTER-BETRIEB ............ • EIN-STUNDEN-AUSSCHALTZEITSCHALTER ................................. • BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ... • HILFSBETRIEB .................................. • WARTUNG ......................................... • WAHLAUSSTATTUNG ....................... • BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN ..................
VORSICHTSMASSNAHMEN SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB 1 Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen. 2 3 4 5 Die Tasten nicht mit nassen Händen bedienen. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB BETRIEBSTEMPERATUREN obere Grenze KÜHLUNG untere Grenze HEIZUNG (nur AY-AP18CE/ AY-AP24CE) obere Grenze untere Grenze D.B. = Trockenthermometer 32˚C 23˚C 21˚C 15˚C 27˚C D.B. W.B. D.B. W.B. D.B. 20˚C D.B. - 43˚C D.B. 21˚C D.B. 24˚C D.B. 18˚C W.B. -8,5˚C D.B. -9,5˚C W.B. W.B. = Feuchtthermometer BEI STROMAUSFALL • Eine eingebaute Schutzvorrichtung sperrt den Gerätebetrieb, wenn der entsprechende Temperaturbereich überschritten wird.
TEILEBEZEICHNUNG ZIMMERGERÄT 1 1 Einlass (Luft) 2 2 Öffnungsklappe 3 4 5 6 7 3 AUX.-Taste 4 Luftfilter 5 Empfänger-Fenster 6 Lamellen-Einheit Öffnen, um das Klimagerät innen zu reinigen. 7 Netzkabel (nur AY-AP18CE/AH-AP18CE) 8 8 Anzeigefeld 9 9 Lamelle zur vertikalen Einstellung 0 q w 0 Lamelle zur horizontalen Einstellung q Auslass (Luft) w Fernbedienung e AUTOM.
FERNBEDIENUNG 1 SENDER 1 2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige) 3 EIN-/AUS-Taste MODE TEMP. 4 THERMO. (Thermostat)-Taste 2 5 ANZEIGE-Taste TIMER 6 MODUS-Taste (für die Wahl der Betriebsart) 3 TEMP.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien. auf der 1 Batterieabdeckung Fernbedienung abnehmen. Rückseite der Sie Batterien in das Batteriefach ein; 2 Legen achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der ± und — Polarität. • Auf dem Display werden Linien angezeigt, wenn die Batterien richtig eingelegt wurden. 3 Batterieabdeckung wieder anbringen.
TIPPS ZUM PLASMACLUSTER-BETRIEB Der Ionisator im Klimagerät gibt Cluster-Ionen in den Raum frei, die eine kollektive Masse von positiven und negativen Ionen darstellen. Die Cluster-Ionen eliminieren durch die Luft getragene Schimmelpilze und desodorieren/zerlegen Geruch erzeugende Moleküle. Cluster-Ionen Schimmelpilze Geruch Eliminieren, desodorieren, zerlegen LUFTREINIGUNGSBETRIEB Die in die Luft freigegebenen Cluster-Ionen halten die Luft in Ihrem Raum sauber.
GRUNDLAGEN DES BETRIEBS 1 Drücken Sie zum Auswählen des Betriebsmodus die MODUS-Taste. AUTOM. ( HEIZEN MODE TEMP. 2 HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN NUR LÜFTER ist nur für AY-AP18CE/AY-AP24CE) Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEBS-Lampe ( leuchtet. FAN TIMER TEMP. 2 5 3 3 ) am Gerät Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Temperatur die THERMO.Taste. AUTOM.
TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTOM. Im AUTOM.-Modus werden automatisch sowohl die TemperaturEinstellung als auch der Modus entsprechend der beim Einschalten des Gerätes herrschenden Raum- und Außentemperatur gewählt. Raumtemp. zu Beginn des Betriebes Unter 24°C 24°C-26°C 26°C-28°C Über 28°C Automatischer Betrieb Betrieb Thermostateinstellung TROCKNEN Raumtemperatur zu Beginn KÜHLEN 24°C KÜHLEN 25°C KÜHLEN 26°C Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für die Modelle AY-AP18CE/ AY-AP24CE Raumtemp.
EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS VERTIKALER LUFTSTROM Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie folgt voreingestellt: Betriebsarten KÜHLEN und TROCKNEN NUR LÜFTER-BETRIEB (und HEIZEN für AY-AP18CE/AY-AP24CE) Horizontaler Luftstrom Diagonaler Luftstrom RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Einstellbereich Drücken Sie einmal die SCHWUNGTaste auf der Fernbedienung. • Die Lamellen für den vertikalen Luftstrom ändern kontinuierlich ihren Winkel.
PLASMACLUSTER-BETRIEB Cluster-Ionen und negative Ionen werden in den Raum freigegeben, halten die Luft im Raum sauber und helfen Ihnen bei Ihrer physischen und mentalen Erfrischung. LUFTREINIGUNGSBETRIEB : In die Luft freigegebene Cluster-Ionen eliminieren durch die Luft getragene Schimmelpilze und desodorieren/zerlegen Geruch erzeugende Moleküle. ERFRISCHUNGSBETRIEB : In die Luft freigegebene negative Ionen helfen Ihnen bei Ihrer physischen und mentalen Erfrischung. MODE 1 TEMP.
BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ZEITSCHALTER AUS Die Einheit schaltet sich entsprechend Ihren Einstellungen automatisch ab. Die Zeitschalter-Dauer kann von minimal 0,5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt werden. Bis zu 9,5 Std. kann in Stufen von 0,5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in Stufen von 1 Std. eingestellt werden. Richten Sie die Fernbedienung auf das Signalempfangsfenster an der Einheit. MODE TEMP.
ZEITSCHALTER AN Die Einheit wird entsprechend Ihren Einstellungen automatisch einschalten. Die Zeitschalter-Dauer kann von minimal 0,5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt werden. Bis zu 9,5 Std. kann in Stufen von 0,5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in Stufen von 1 Std. eingestellt werden. Richten Sie die Fernbedienung auf das Empfängerfenster am Gerät. TEMP. FAN TIMER 1 (Drücken ). • Die Zeiteinstellung ändert sich beim Drücken der Taste wie folgt: 0.5h TEMP.
HILFSBETRIEB Wenden Sie diesen Modus an, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. EINSCHALTEN Heben Sie die Frontplatte des Zimmergeräts ab und drücken Sie die AUX.-Taste auf dem Bedienfeld. • Die rote BETRIEBS-Lampe ( ) am Gerät leuchtet und das Gerät startet seinen Betrieb im AUTOM.-Modus. • Die Lüftergeschwindigkeit und Temperatur-Einstellung sind auf AUTOM. gestellt. AUSSCHALTEN Drücken Sie noch einmal die AUX.-Taste auf dem Bedienfeld. ) am Gerät erlischt.
WARTUNG Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leistungsschalter aus. REINIGUNG DER FILTER Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden. 1 SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS. 2 ENTNEHMEN SIE DIE FILTER. 1 2 3 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an. 2 Drücken Sie die Luftfilter leicht nach oben, um sie aus der Halterung zu lösen. 3 Ziehen Sie die Filter nach unten heraus.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin: GERÄT LÄUFT NICHT SCHWINGGERÄUSCHE Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät läuft nicht direkt nach dem Ändern des Betriebsmodus. Dadurch wird der interne Mechanismus geschützt. Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • PRECAUTIONS ........................................... F-1 • AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT……… ........................ F-3 • CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE ................................................. F-3 • NOMENCLATURE ....................................... F-4 • UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ....
PRECAUTIONS PRECAUTIONS D’EMPLOI 1 Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. 2 Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une décharge électrique. 3 4 5 6 Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE TEMP. INT. TEMP. EXT. limite 32°C D.B. supérieure 23°C W.B. CLIMATISATION limite 21°C D.B. inférieure 15°C W.B. 27°C D.B. limite supérieure CHAUFFAGE (AY-AP18CE/AY-AP24CE limite 20°C D.B. uniquement) inférieure D.B. = Ampoule sèche W.B. = Ampoule humide 43°C 21°C 24°C 18°C -8,5°C -9,5°C D.B. D.B. D.B. W.B. D.B. W.B.
NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 1 Bouche d’entrée (Air) 2 2 Panneau d’ouverture 3 4 5 3 Touche AUX. 4 Filtres à air 5 Fenêtre reciver 6 Volets d’aération Ouvrir pour nettoyer l’intérieur du climatiseur.
TELECOMMANDE 1 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) MODE 3 Touche ON/OFF TEMP. 4 Touche THERMO. (Thermostat) 2 5 Touche DISPLAY TIMER 6 Touche MODE 3 TEMP.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES Utiliser deux piles de format AAA (R03). le couvercle du compartiment des 1 Retirez piles au dos de la télécommande. les piles dans le compartiment en 2 Insérer respectant les polarités ± et —. • Des lignes seront indiquées à l’affichage lorsque les piles sont installées correctement. en place le 3 Remettre compartiment des piles.
CONSEILS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur situé à l’intérieur du climatiseur diffusera des ions groupés, c’est à dire une masse d’ions positifs et négatifs, dans la pièce. Les ions groupés éliminent les champignons de moisissure en suspension dans l’air, désodorisent/décomposent les molécules responsables d’odeurs.
FONCTIONNEMENT DE BASE 1 Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement. AUTOMATIQUE CHAUFFAGE FRAIS SEC VENTILATEUR CHAUFFAGE ( MODE 2 FAN est uniquement pour AY-AP18CE/AY-AP24CE) TEMP. TIMER TEMP. 2 5 3 Appuyer sur la touche ON/OFF pour commencer l’utilisation. • Le voyant rouge OPERATION ( sur l’appareil. 3 ) s’allume Appuyer sur la touche THERMO. pour régler la température désirée.
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTOMATIQUE En mode AUTOMATIQUE, le réglage de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Réglages de modes et de température pour les modèles AH-AP18CE/AH-AP24CE Fonctionnement automatique Mode Réglage du thermostat SEC Temp. ambiante au démarrage FRAIS 24°C FRAIS 25°C FRAIS 26°C Temp. ambiante au démarrage En-dessous de 24°C 24°C-26°C 26°C-28°C Au-dessus de 28°C Temp.
AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIR La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum : Modes FRAIS et SEC VENTILATEUR UNIQUEMENT (et modeCHAUFFAGE pour les modèles AY-AP18CE/AY-AP24CE) Débit d’air horizontal Débit d’air diagonal VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande.
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER Des ions groupés et des ions négatifs sont dispersés dans l’air, purifiant ainsi l’air de la pièce et favorisant le rafraîchissement du corps et de l’esprit. FONCTIONNEMENT DU PURIFICATEUR D’AIR : Les ions groupés dispersés dans l’air élimineront les champignons de moisissure en suspension dans l’air, désodoriseront/décomposeront les molécules responsables d’odeurs.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE MINUTERIE DESACTIVEE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de la temporisation peut être réglé entre un minimum de 0,5 heure (30 minutes) et un maximum de 12 heures. Réglable par incrément de 0,5 heure (30 minutes) jusqu’à 9,5 heures et par incrément de 1 heure de 10 à 12 heures. Dirigez la télécommande vers la fenêtre du capteur sur l’unité. MODE TEMP.
MINUTERIE ACTIVEE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de la temporisation peut être réglé entre un minimum de 0,5 heure (30 minutes) et un maximum de 12 heures. Réglable par incrément de 0,5 heure (30 minutes) jusqu’à 9,5 heures et par incrément de 1 heure de 10 à 12 heures. Dirigez la télécommande vers la fenêtre du capteur sur l’unité. MODE sur la touche TIMER ON ( ). 1 Appuyer • Le réglage du délai se modifie à chaque pression TEMP.
MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le témoin lumineux rouge OPERATION ( ), s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO. • La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en position AUTO. POUR ETEINDRE Appuyer à nouveau sur la touche AUX. du panneau de commande.
ETRETIEN S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance. NETTOYAGE DES FILTRES Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines. 1 ETEINDRE L’APPAREIL LES FILTRES 2 ENLEVER 1 Soulever le panneau d’ouverture. 2 Pousser les filtres à air légèrement vers le haut pour les déverrouiller. 3 Tirer les filtres à air vers le bas pour les démonter.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS BRUIT DE BRUISEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immédia-tement après sa mise hors circuit. L’appareil ne fonction-ne pas immédiatement après le changement de mode. Cela sert à protéger le mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de faire fonctionner l’appareil.
ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto sírvase leer el manual detenidamente. ÍNDICE • PRECAUCIONES ........................................ S-1 • OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ............................... S-3 • ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ..................................................... S-3 • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ................ S-4 • USO DEL TELEMANDO ..............................
PRECAUCIONES ADVERTENCIAS PARA EL USO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desactive el cortacircuitos cuando no esté utilizando la unidad por un período de tiempo prolongado.
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR. límite 32˚C D.B. superior 23˚C W.B. límite 21˚C D.B. inferior 15˚C W.B. límite 27˚C D.B. CALENTAR superior (Sólo AY-AP18CE/ AY-AP24CE) límite 20˚C D.B. inferior D.B. = Lámpara seca W.B = Lámpara húmeda ENFRIAR 43˚C D.B. 21˚C D.B. 24˚C D.B. 18˚C W.B. -8,5˚C D.B. -9,5˚C W.B.
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 1 Entrada de aire 2 2 Panel de abertura 3 4 5 6 7 3 Tecla AUX. 4 Filtros de aire 5 Célula receptora 6 Unidad de deflector Abrir para limpiar el interior del acondicionador de aire.
TELEMANDO 1 TRANSMISOR (TRANSMITTER) 1 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla CON/DESCON (ON/OFF) MODE TEMP. 4 Tecla TERMO. (Termostato) 2 5 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) TIMER 6 Tecla MODO (MODE) 3 TEMP.
USO DEL TELEMANDO FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). la tapa del compartimiento de las 1 Retire pilas, situado en la parte posterior del telemando. las pilas en el compartimiento, ase2 Inserte gúrese de que las polaridades ± y — están correctamente alineadas. • En el visualizador aparecerán líneas cuando las pilas estén instaladas correctamente. la tapa del compartimiento de las 3 Instale pilas.
CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA El ionizador dentro del acondicionador de aire liberará un grupo de iones, que son una masa colectiva de iones positivos y negativos, en la habitación. El grupo de iones elimina los hongos de moho que se encuentran en el aire, desodoriza/descompone el olor causado por moléculas.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 Pulse la tecla MODO para elegir el modo de funcionamiento. AUTO CALENTAR ENFRIAR DESHUM VENTILACIÓNEXCLUSIVA CALENTAR ( MODE 2 FAN es sólo para AY-AP18CE/AY-AP24CE) TEMP. TIMER TEMP. 2 5 3 Pulse la tecla CON/DESCON para arrancar el aparato. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO en la unidad se iluminará ( ). 3 Pulse la tecla TERMOSTATO para regular la temperatura deseada.
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente. Ajustes de modos y temperatura para los modelos AH-AP18CE/AH-AP24CE Temperatura ambiente cuando la máquina es puesta en funcionamiento Inferior a 24°C 24°C-26°C 26°C-28°C Superior a 28°C Funcionamiento automático Modo Ajuste del termostato DESHUMECTAR Temp.
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener óptimo confort en cada modalidad: Corriente de aire horizontal Corriente de aire diagonal Modo ENFRIAR y DESHUMECTAR Modo VENTILACIÓN EXCLUSIVA (y CALENTAR para los AY-AP18CE/AY-AP24CE) FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE Pulse una vez la tecla CORRIENTE DE AIRE en el telemando.
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMA El grupo de iones e iones negativos son liberados en la habitación, manteniendo limpio el aire de su habitación, y así ayudarle a refrescarse física y mentalmente. FUNCIÓN DE LIMPIAR EL AIRE : El grupo de iones liberado en el aire eliminará los hongos de moho que se encuentran en el aire, desodorizará/descompondrá el olor causado por moléculas. FUNCIÓN DE REFRESCAR : Los iones negativos liberados en el aire le ayudarán a refrescarse física y mentalmente.
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO La unidad se apagará automáticamente de acuerdo con el ajuste programado. La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0,5 horas (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Para períodos de hasta 9,5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0,5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora. Apunte el telemando hacia la célula receptora de señal de la unidad. MODE TEMP.
ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO La unidad se encenderá automáticamente de acuerdo con el ajuste programado. La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0,5 horas (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Para períodos de hasta 9,5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0,5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora. Apunte el telemando hacia la célula receptora de señal de la unidad. la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO1 Pulse MÁTICO ( ).
MODO AUXILIAR Use este modo sino dispone de un telemando. ACTIVACIÓN Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla AUX. en el panel de funciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) que está en la unidad y ésta comenzará a funcionar en el modo AUTOMÁTICO. • La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura se ajustan al modo AUTOMÁTICO. DESACTIVACIÓN Pulse de nuevo la tecla AUX. en el panel de funciones.
MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente o apagar el cortacircuitos antes de realizar cualquier mantenimiento. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas. 1 DESCONECTE LA UNIDAD LOS FILTROS 2 SAQUE 1 Levantar el panel de apertura. 1 2 3 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos. 3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo. DE LOS FILTROS 3 LIMPIEZA Use un aspirador para retirar el polvo.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente después de que el modo de servicio se haya cambiado. Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. INDICE • PRECAUZIONI .............................................. I-1 • NOTE ULTERIORI SUL FUNZIONAMENTO ........................................ I-3 • SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA ....................................................... I-3 • NOMI DEI COMPONENTI ............................. I-4 • USO DEL TELECOMANDO ..........................
PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER L’USO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo.
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA RINFRESCAMENTO RISCALDAMENTO (solamente AY-AP18CE/ AY-AP24CE) D.B. = bulbo secco limite superiore limite inferiore limite superiore limite inferiore 32˚C 23˚C 21˚C 15˚C 27˚C 20˚C - D.B. W.B. D.B. W.B. D.B. 43˚C D.B. 21˚C D.B. 24˚C D.B. 18˚C W.B. -8,5˚C D.B. -9,5˚C W.B. D.B.
NOMI DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA 1 1 Presa d’aria 2 2 Pannello aperto 3 3 Tasto AUX. 4 Filtri d’aria 4 5 Finestra di Ricezione 5 6 Unità di sfinestratura di ventilazione 6 7 8 9 0 Aprite per pulire l’interno del condizionatore d’aria.
TELECOMANDO 1 1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER) 2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi) 3 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (ON/OFF) TEMP. 2 FAN TIMER 5 Tasto del DISPLAY 3 TEMP. 4 DISPLAY MODE 1h FAN SWING CANCEL 4 Tasto TERMO.
USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). il coperchio del vano batterie 1 Rimovete posto sul retro del telecomando. le batterie nel comparto, assicu2 Inserite randovi che le polarità ± e — siano allineate correttamente. • Le linee vengono indicate sul display quando sono state installate correttamente le batterie. 3 Reinstallate il coperchio del vano batterie.
CONSIGLI SUL FUNZIONAMENTO DEL PLASMA Lo ionizzatore all’interno del condizionatore d’aria libera ioni a gruppi, che consistono in una massa collettiva di ioni positivi e negativi, nella stanza. I gruppi di ioni eliminano i funghi presenti nell’aria, deodora/decompone le molecole che causano odori. Ionizzatore Gruppi di ioni Funghi Odori OPERAZIONE DI PULIZIA DELL’ARIA I gruppi di ioni liberati nell’aria manterrà la vostra stanza pulita.
FUNZIONI DI BASE 1 Premere il tasto MODO per selezionare il modo di funzionamento. AUTO RISCALDA RIN DEUMI SOLO VENTILATORE RISCALDA ( MODE TEMP. 2 FAN TIMER TEMP. 2 5 3 Premete il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per iniziare il funzionamento. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( unità si illuminerà. 3 FAN SWING CANCEL ) sull’- Premete il tasto TERMO. per impostare la temperatura desiderata.
SUGGERIMENTI SUL MODO AUTOMATICO Nel modo AUTOMATICO, le impostazione della temperatura ed il modo (rinfrescamento, riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura ambiente e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale: Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE modo (e RISCALDAMENTO per AY-AP18CE /AY-AP24CE) Flusso d’aria orizzontale Flusso d’aria diagonale COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto OSCILLAZIONE sul teleco-mando una volta. • Il deflettore di regolazione verti-cale cambierà l’angolo continua-mente.
FUNZIONAMENTO DEL PLASMA I gruppi di ioni negativi che esistono anche in natura, verranno rilasciati nell’aria della vostra stanza in grande quantità, aiutando a rinfrescarvi mentalmente e fisicamente. FUNZIONAMENTO DI PULIZIA DELL’ARIA :I gruppi di ioni immessi nell’aria eliminano funghi trasportati dall’aria, deodora/decompone le molecole che causano gli odori.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER DISATTIVAZIONE TIMER L’unità si spegne automaticamente a seconda dell’impostazione. Potete impostare la durata del timer da un minimo di 0,5 ora (30 minuti) ad un massimo di 12 ore. Potete impostare fino a 9,5 ore in incrementi da 0,5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in incrementi da 1 ora. Puntate il telecomando verso la finestra del ricevitore dei segnali dell’unità. MODE TEMP. FAN TIMER il tasto DISATTIVAZIONE 1 Premete ( ) ed impostate l’ora.
ATTIVAZIONE TIMER L’unità si accende automaticamente secondo l’impostazione. Potete impostare la durata del timer da un minimo di 0,5 ora (30 minuti) ad un massimo di 12 ore. Potete impostare fino a 9,5 ore in incrementi da 0,5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in incrementi da 1 ora. Puntate il telecomando verso la finestra del ricevitore dei segnali dell’unità. MODE il tasto TIMER ATTIVATO ( ). 1 Premete • L’impostazione del timer cambia quando premete il TEMP. tasto nel seguente modo. FAN 0.
MODO AUSILIARIO Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illu-minerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO. • La velocità del ventilatore e l’impostazione della temperatura sono impostate su AUTOMATICO. PER SPEGNERE Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo. ) sull’unità si spegnerà.
MANUTENZIONE Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane. 1 SPEGNETE L’UNITÀ 2 RIMUOVETE I FILTRI 1 2 3 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli. 3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli. I FILTRI 3 PULITE Usate un aspirapolvere per togliere la polvere.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILIO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato il modo. Ciò al fine di proteggere il meccanismo interno. Attendere 3 minuti prima che l’unità funzioni. Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrigerante che scorre all’interno dell’unità.
PORTUGUÊS Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • PRECAUÇÕES A TOMAR .......................... P-1 • NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO ..................................... P-3 • SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA .. P-3 • NOMES DAS PEÇAS .................................. P-4 • UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ... P-6 • SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER ....................
PRECAUÇÕES A TOMAR PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR ARREFECIMENTO AQUECIMENTO (Apenas AY-AP18CE/AYAP24CE) D.B. = bolbo seco limite superior limite inferior limite superior limite inferior 32˚C D.B. 23˚C W.B. 21˚C D.B. 15˚C W.B. 27˚C D.B. 43˚C D.B. 21˚C D.B. 24˚C D.B. 18˚C W.B. -8,5˚C D.B. -9,5˚C W.B. 20˚C D.B. - W.B. = bolbo húmido • O dispositivo de protecção instalado pode impedir o funcionamento da unidade ao ser usada fora desta margem.
NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 1 Entrada (Ar) 2 2 Painel aberto 3 4 5 6 7 3 Botão AUX. 4 Filtros de Ar 5 Janela Receptora 6 Unidade Persiana Abra para limpar o interior do ar condicionado.
CONTROLO REMOTO 1 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) MODE TEMP. 4 Botão TERMOSTATO (THERMO.) 2 FAN 6 Botão MODO (MODE) TIMER 3 TEMP.
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). a tampa das pilhas 1 Remova posterior do controlo remoto. na parte as pilhas no 2 Insira assegurando que os compartimento pólos ± e — fiquem correctamente posicionados. • Aparecerão linhas no mostrador quando as pilhas estiverem instaladas correctamente. 3 Reinstale a tampa das pilhas. Tampa das pilhas NOTAS: • A duração de vida útil da pilha é de aproximadamente um ano, sob condições normais de utilização.
SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER O ionizador contido no ar condicionado, libertará para a sala iões em grupo, que são massas colectivas de iões positivos e negativos. Os iões em grupo eliminam fungos aéreos de mofo e desodorizam/ decompõem moléculas causadoras de odores.
FUNCIONAMENTO BÁSICO 1 Carregue no botão MODO para escolher o modo de funcionamento. AUTO AQUECER ARREFECER SECAR APENAS VENTOINHA (AQUECER AY-AP24CE) MODE TEMP. 2 FAN é apenas para AY-AP18CE/ TIMER TEMP. 2 5 3 Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha ( ) FUNCIONAMENTO da unidade acender-se-á. 3 Carregue no botão TERMOSTATO para regular a temperatura desejada.
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTOMÁTICO No modo AUTOMÁTICO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos de funcionamento e regulação das temperaturas nos modelos AH-AP18CE/AH-AP24CE Temperatura do quarto no início do funcionamento Abaixo de 24°C 24°C a 26°C 26°C a 28°C Acima de 28°C Funcionamento Automático Modo Regulação do Termostato SECAR Temp.
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica: Modo ARREFECER e SECAR Modo APENAS VENTOINHA Fluxo de ar horizontal Fluxo de ar diagonal (e CALOR para AY-AP18CE/AY-AP24CE) COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR Carregue uma vez no botão DIRECCIONAR no controlo remoto.
FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER Os iões em grupo e os iões negativos são libertados para a sala, mantendo o ar da sala limpo, e contribuindo para o seu refrescamento físico e mental. OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO AR : Iões em grupo libertados para o ar eliminam fungos aéreos de mofo e desodorizam/decompõem moléculas causadoras de odores. OPERAÇÃO DE REFRESCAR : Iões negativos libertados para o ar contribuem para refrescá-lo física e mentalmente. MODE 1 TEMP.
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR DESLIGAR TEMPORIZADOR A unidade desligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de 0,5 horas (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9,5 horas, poderá definir por incrementos de 0,5 horas (30 minutos) e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora. Aponte o controlo remoto para a janela de recepção do sinal da unidade. MODE TEMP.
LIGAR TEMPORIZADOR A unidade ligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de 0,5 horas (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9,5 horas, poderá definir por incrementos de 0,5 horas (30 minutos) e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora. Aponte o controlo remoto para a janela de recepção do sinal da unidade. MODE TEMP. FAN TIMER no botão LIGAR TEMPORIZADOR ( ).
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel da unidade interior e carregue no botão AUX. no painel de comando. ) de FUNCIONAMENTO na • A lâmpada vermelha ( unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTOMÁTICO. • A velocidade da ventoinha e a regulação da temperatura são ajustadas AUTOMATICAMENTE. PARA DESACTIVAR Carregue novamente no botão AUX. no painel de comando.
MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. 1 DESLIGAR A UNIDADE OS FILTROS 2 REMOVA 1 Levante o painel. 2 Empurre os filtros ligeiramente para cima a fim de os desencaixar. 3 Puxe os filtros de ar para baixo a fim de os poder tirar.
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento UNIDADE NÃO FUNCIONA RUÍDO SIBILANTE A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após ter sido desligada. A unidade não funcionará imediatamente após o modo de funcionamento ter sido alterado. Esta característica é para proteger o mecanismo interno. Espere 3 minutos até colocar a unidade em funcionamento.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ& το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ&ν. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ........................................ ΕΛ-1 • ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ................................ΕΛ-3 • ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ .............................................ΕΛ-3 • ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ...............ΕΛ-4 • ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ .........
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 1 2 3 4 5 6 Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π&ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο, ειδικά &ταν χρησιµοποιείτε συσκευές αερίου. Αν ο αερισµ&ς είναι ανεπαρκής µπορεί να προκληθεί έλλειψη οξυγ&νου. Μην χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για λ&γους ασφαλείας, θέστε το διακ&πτη εκτ&ς λειτουργίας &ταν δεν πρ&κειται να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα για µεγάλο χρονικ& διάστηµα.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΕΥΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ανώτατο )ριο ΨΥΞΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ (µ&νο στα AY-AP18CE/ AY-AP24CE) κατώτατο )ριο ανώτατο )ριο κατώτατο )ριο D.B. = Θερµοκρασία ξηρού θερµοµέτρου 32°C D.B. 23°C W.B. 21°C D.B. 15°C W.B. 27°C D.B. 20°C D.B. - 43°C D.B. 21°C D.B. 24°C D.B. 18°C W.B. -8,5°C D.B. -9,5°C W.B. W.B.
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α 1 1 Είσοδος (Αέρα) 2 2 Ανοικτ)ς Πίνακας 3 3 AUX. Πλήκτρο 4 4 Φίλτρα Αέρα 5 Παράθυρο ∆έκτη 5 6 Μονάδα Γρίλιας Ανοίξτε για να καθαρίσετε το εσωτερικ& της συσκευής κλιµατισµού.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1 1 ΠΟΜΠΟΣ 2 ΟΘΟΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (Οθ)νη Υγρών Κρυστάλλων) MODE 3 Πλήκτρο ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (ON/OFF) TEMP. 2 FAN 5 Πλήκτρο ΟΘΟΝΗΣ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (DISPLAY) TIMER 3 TEMP. 4 DISPLAY MODE 1h 4 Πλήκτρο THERMO.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Χρησιµοποιήστε δύο µπαταρίες µεγέθους ΑΑΑ (R03). το κάλυµµα των µπαταριών στο 1 Αφαιρέστε πίσω µέρος του τηλεχειριστηρίου. τις µπαταρίες στο διαµέρισµα 2 Εισάγετε φροντίζοντας οι πολικ&τητες ± και — να είναι σωστά ευθυγραµµισµένες. • Οταν τοποθετηθούν σωστά οι µπαταρίες οι γραµµές θα υποδεικνύονται στην οθ&νη ενδείξεων. 3 Επανατοποθετήστε µπαταριών.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER Ο ιονιστής στο εσωτερικ& της συσκευής κλιµατισµού απελευθερώνει τα συµπλέγµατα ι&ντων, που αποτελούνται απ& θετικά και αρνητικά ι&ντα, µέσα στο δωµάτιο. Τα συµπλέγµατα ι&ντων εξουδετερώνουν τους µύκητες του αέρα που προκαλούν τη δηµιουργία µούχλας και αφαιρούν τις οσµές/αποσυνθέτουν τα µ&ρια που προκαλούν οσµές.
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πιέστε το πλήκτρο ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΡΓΙΑΣ για να επιλέξετε τον τρ&πο λειτουργίας. 1 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ( MODE FAN TEMP. TIMER TEMP. 2 FAN SWING CANCEL Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να ξεκινήσει η λειτουργία. • Η κ&κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( µονάδας θα ανάψει. 2 5 3 3 ) της Πιέστε το πλήκτρο THERMO. για να εισαγάγετε την επιθυµητή θερµοκρασία.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Στην ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία, η ρύθµιση της θερµοκρασίας και ο τρ&πος λειτουργίας επιλέγονται αυτ&µατα ανάλογα µε τη θερµοκρασία δωµατίου, &ταν η µονάδα τίθεται εντ&ς λειτουργίας.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Η κατεύθυνση της ροής αέρα προρυθµίζεται αυτ&µατα σε κάθε τρ&πο λειτουργίας για µέγιστη άνεση, µε τον παρακάτω τρ&πο: Λειτουργίες ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Λειτουργία ΜΟΝΟ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ (και ΘΕΡΜΑΝΣΗ στα AY- AP18CE/AY-AP24CE) Οριζ&ντια ροή αέρα ∆ιαγώνια ροή αέρα ΠΩΣ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Πιέστε µία φορά το πλήκτρο ΜΕΤΑΣΤΡΟΦΗΣ στο τηλεχειριστήριο. • Η κλίση της γρίλιας κάθετης ρύθµισης θα αλλάζει συνεχώς.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER Με την απελευθέρωση των συµπλεγµάτων ι)ντων και των αρνητικών ι)ντων µέσα στο δωµάτιο διατηρείται καθαρ)ς ο αέρας µέσα στο δωµάτιο και ενισχύεται η φυσική και πνευµατική σας ανανέωση. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΕΡΑ: Τα συµπλέγµατα ι&ντων που απελευθερώνονται στην ατµ&σφαιρα εξουδετερώνουν τους µύκητες του αέρα που προκαλούν τη δηµιουργία µούχλας και αφαιρούν τις οσµές/αποσυνθέτουν τα µ&ρια που προκαλούν οσµές.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Η µονάδα θα τεθεί αυτ&µατα εκτ&ς λειτουργίας ανάλογα µε τη ρύθµισή σας. Η χρονική διάρκεια µπορεί να ρυθµιστεί απ& 0,5 ώρα η ελάχιστη (30 λεπτά) µέχρι 12 ώρες η µέγιστη. Μέχρι τις 9,5 ώρες, µπορείτε να ρυθµίσετε σε βήµατα της 0,5 ώρας (30 λεπτά) και απ& 10 ως 12 ώρες, σε βήµατα της 1 ώρας. Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς το παράθυρο του δέκτη της µονάδας. MODE TEMP.
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Η µονάδα θα τεθεί αυτ&µατα εντ&ς λειτουργίας σύµφωνα µε τη ρύθµισή σας. Η διάρκεια του χρονοδιακ&πτη µπορεί να ρυθµιστεί απ& 0,5 ώρα η ελάχιστη (30 λεπτά) ως 12 ώρες η µέγιστη. Μέχρι τις 9,5 ώρες, µπορείτε να ρυθµίσετε σε βήµατα της 0,5 ώρας (30 λεπτά) και απ& 10 ως 12 ώρες, σε βήµατα της 1 ώρας. Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς το παράθυρο του δέκτη σήµατος στη µονάδα. MODE TEMP. FAN TIMER το πλήκτρο 1 Πιέστε ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( ).
ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιήστε αυτ) τον τρ)πο λειτουργίας )ταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιµο. ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανασηκώστε τον µπροστιν& πίνακα της εσωτερικής µονάδας και πιέστε το πλήκτρο AUX. στον πίνακα λειτουργίας. • Η κ&κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) στη µονάδα θα ανάψει και η µονάδα θα αρχίσει να λειτουργεί στη λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΗ. • Η ταχύτητα του ανεµιστήρα και η ρύθµιση της θερµοκρασίας ρυθµίζονται ΑΥΤΟΜΑΤΑ. ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πιέστε πάλι το πλήκτρο AUX.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε )τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύµατος απ) την πρίζα ή έχετε κλείσει το διακ)πτη κυκλώµατος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ Τα φίλτρα αέρα πρέπει να καθαρίζονται κάθε δύο εβδοµάδες. 1 ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ 21 Ανασηκώστε τον ανοικτ& πίνακα. 1 2 Σπρώξτε τα φίλτρα αέρα ελαφρά προς τα επάνω για να τα απασφαλίσετε. 3 Τραβήξτε τα φίλτρα προς τα κάτω για να τα αφαιρέσετε.
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Τα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισµού Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΧΑΜΗΛΟΣ ΘΟΡΥΒΟΣ Η µονάδα δεν λειτουργεί εάν τεθεί σε λειτουργία αµέσως έπειτα απ& την απενεργοποίησή της. Η µονάδα δεν λειτουργεί αµέσως έπειτα απ& την αλλαγή του τρ&που λειτουργίας. Αυτ& γίνεται για την προστασία των εσωτερικών µηχανισµών. Περιµένετε για 3 λεπτά πριν λειτουργήσετε τη µονάδα. Ο απαλ&ς, χαµηλ&ς θ&ρυβος είναι ο ήχος του ψυκτικού που ρέει στο εσωτερικ& της µονάδας.
NEDERLANDS Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het toestel in gebruik neemt. INHOUD • VOORZORGSMAATREGELEN .................. N-1 • AANVULLENDE INFORMATIE OVER DE BEDIENING ........................................... N-3 • TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ........... N-3 • BENAMING VAN DE ONDERDELEN ......... N-4 • DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN ... N-6 • TIPS VOOR BEDIENING VAN DE PLASMACLUSTER ..................
VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK 1 Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in de kamer gastoestellen worden gebruikt. Als de kamer niet voldoende wordt geventileerd, kan er een tekort aan zuurstof ontstaan. 2 3 4 5 6 7 8 9 Druk niet op de toetsen met natte handen. Dit zou kunnen leiden tot elektrische schokken. Schakel de stroomonderbreker uit voor uw eigen veiligheid wanneer u het toestel gedurende lange tijd niet gebruikt.
AANVULLENDE INFORMATIE OVER DE BEDIENING TEMPERATUURBEREIK BINNENTEMP. 32˚C D.B. 23˚C W.B. 21˚C D.B. 15˚C W.B. 27˚C D.B. 20˚C D.B. - bovenste limiet KOELEN onderste limiet VERWARMEN (alleen voor AYAP18CE/AY-AP24CE) bovenste limiet onderste limiet D.B. = drogebol-temperatuur BUITENTEMP. 43˚C D.B. 21˚C D.B. 24˚C D.B. 18˚C W.B. -8,5˚C D.B. -9,5˚C W.B. W.B. = nattebol-temperatuur • De ingebouwde beveiliging kan ervoor zorgen dat het toestel niet kan worden gebruikt buiten dit bereik.
BENAMING VAN DE ONDERDELEN BINNEN-UNIT 1 1 Inlaat (Lucht) 2 2 Opklapbaar paneel 3 3 HELP-toets (AUX.) 4 4 Luchtfilters 5 5 Ontvangst-venster 6 6 Ventilatiejaloezie 7 8 9 0 q w Openen om de binnenkant van de airconditioner te reinigen.
AFSTANDSBEDIENING 1 1 ZENDER 2 DISPLAY (LCD-scherm) 3 AAN/UIT-toets MODE TEMP. 2 4 THERMOSTAAT-toets 5DISPLAY-toets FAN TIMER 3 TEMP.
DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN BATTERIJEN PLAATSEN Gebruik twee AAA-batterijen (R03). het deksel van het batterijvak op 1 Verwijder de achterkant van de afstandsbediening. twee batterijen in het vak en let hierbij 2 Leg op de polen ± en —. • Op het display verschijnen lijnen als de batterijen correct zijn ingelegd. het deksel 3 Breng opnieuw aan. van het batterij-vak Batterijendeksel OPMERKINGEN: • Bij normaal gebruik hebben de batterijen een levensduur van ongeveer één jaar.
TIPS VOOR BEDIENING VAN DE PLASMACLUSTER De ionisator van de airconditioner geeft ionenclusters, een verzameling van positieve en negatieve ionen, af aan de lucht in de kamer. De ionenclusters elimineren de in de lucht aanwezige schimmels en maken alle geurtjes veroorzakende moleculen geurloos door deze te ontbinden. Ionisator Ionenclusters Schimmels Geurtjes Elimineren, verfrissen en ontbinden LUCHTREINIGEN Aan de lucht afgegeven ionenclusters houden de lucht in uw kamer schoon.
BASISBEDIENING 1 Druk op de FUNCTIE-toets om de gewenste functie in te schakelen. AUTO VERWARMEN KOELEN DROGEN VENTILEREN VERWARMEN ( MODE 2 FAN is alleen van toepassing bij AY-AP18CE/AY-AP24CE) TEMP. TIMER TEMP. 2 5 3 Druk op de AAN/UIT-toets om het toestel in te schakelen. • De rode BEDRIJF-indicator ( te branden. 3 Druk op de THERMO.-toets om de gewenste temperatuur in te stellen.
TIPS VOOR DE AUTO FUNCTIE Bij de functie AUTO worden temperatuur en functie automatisch ingesteld op basis van de kamertemperatuur en de buitentemperatuur zodra het toestel wordt ingeschakeld. Functie- en temperatuurinstellingen voor de modellen AH-AP18CE/AH-AP24CE Automatische werking Functie Instelling thermostaat DROGEN Kamertemp. bij opstarten KOELEN 24°C KOELEN 25°C KOELEN 26°C Kamertemp.
INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING VERTICALE LUCHTSTROOMRICHTING Voor optimaal comfort wordt de luchtstroomrichting voor elke functie automatisch ingesteld, zoals onderstaande tabel laat zien: KOELEN- en DROGEN-functie VENTILEREN-functie (en VERWARMEN voor AY-AP18CE/AY-AP24CE) Horizontale luchtstroming Diagonale luchtstroming INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING Druk eenmaal op de ZWENK-toets van de afstandsbediening. • De stand van de verticaal instelbare jaloezieën verandert voortdurend.
PLASMACLUSTER BEDIENING Er worden ionenclusters en negatieve ionen afgegeven die de lucht in uw kamer schoonhouden en u zowel fysiek als mentaal een fris gevoel geven. LUCHTREINIGING: Aan de lucht afgegeven ionenclusters elimineren de in de lucht aanwezige schimmels en maken geurtjes veroorzakende moleculen reukloos door deze te ontbinden. LUCHTVERVERSING: Aan de lucht afgegeven negatieve ionen geven u zowel fysiek als mentaal een fris gevoel. Druk tijdens bedrijf op de PLASMACLUSTER-toets om MODE TEMP.
BEDIENING MET BEHULP VAN DE SCHAKELKLOK AUTOMATISCH UITSCHAKELEN Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld naar gelang van uw instelling. De timer kan worden ingesteld tussen minimum 0,5 uur (30 minuten) en maximum 12 uur. Tot 9,5 uur kunt u instellen in stappen van 0,5 uur (30 minuten) en van 10 tot 12 uur in stappen van 1 uur. Richt de afstandsbediening op het ontvangst-venster op het toestel. MODE TEMP. FAN TIMER Druk op de TIMERUITSCHAKEL-knop ( 1 en stel de tijd zoals gewenst.
AUTOMATISCH INSCHAKELEN Het toestel wordt automatisch ingeschakeld naar gelang van uw instelling. De timer kan worden ingesteld tussen minimum 0,5 uur (30 minuten) en maximum 12uur. Tot 9,5 uur kunt u instellen in stappen van 0,5 uur (30 minuten) en van 10 tot 12 uur in stappen van 1 uur. Richt de afstandsbediening op het ontvangstvenster op het toestel. MODE TEMP. FAN TIMER op de AUTOMATISCH INSCHAKELEN-knop 1 Druk ( ). • De tijdinstelling verandert als volgt bij iedere druk op de toets: 0.5h TEMP.
HELP-FUNCTIE Gebruik deze functie wanneer er geen afstandsbediening beschikbaar is. INSCHAKELEN Open het voorpaneel van de binnen-unit en druk op de HELPtoets (AUX.) op het bedieningspaneel. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) van het toestel begint te branden en het toestel wordt ingeschakeld waarbij automatisch de functie AUTO wordt gekozen. • De ventilatorsnelheid en de temperatuur worden ingesteld op AUTO. UITSCHAKELEN Druk opnieuw op de HELP-toets (AUX.) op het bedieningspaneel.
ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit voordat u enige onderhoudswerkzaamheden uitvoert. DE FILTERS REINIGEN De luchtfilters dienen elke twee weken te worden gereinigd. 1 SCHAKEL HET TOESTEL UIT 2 VERWIJDER DE FILTERS 1 2 3 1 Open het voorpaneel. 2 Druk de luchtfilters iets omhoog om ze te ontgrendelen. 3 Trek de luchtfilters omlaag en verwijder ze. DE FILTERS 3 REINIG Verwijder stof met behulp van een stofzuiger.
VOORDAT U DE STORINGSDIENST BELT Onderstaande verschijnselen duiden niet op een defect aan het toestel. HET TOESTEL WERKT NIET SUIZENDE GELUIDEN Het toestel werkt niet wanneer het direct nadat het is uitgeschakeld weer wordt ingeschakeld. Het toestel werkt evenmin direct nadat de functie is gewijzigd. Dit om interne mechanismen te beschermen. Wacht 3 minuten voordat u het toestel bedient. Het zachte, suizende geluid is het geluid van de koelstof die door het toestel stroomt.
TÜRKÇE SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. ∑Ç∑NDEK∑LER • ÖNLEMLER ................................................. T-1 • ∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ............. T-3 • ENERJ∑ TASARRUFUYLA ∑LG∑L∑ B∑LG∑LER .................................................... T-3 • PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ............................. T-4 • UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI ....... T-6 • PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑YLE ∑LG∑L∑ ∑PUÇLARI ......................
ÖNLEMLER KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü yapın ve ünitenin yerinde saπlam durduπundan emin olun.
∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ÇALIΩMA SICAKLI∏I ARALI∏I ∑Ç SIC. üst limit SO®UTMA alt limit ISITMA (sadece AY-AP18CE/ AY-AP24CE) üst limit alt limit K.T. = Kuru Termometre 32˚C 23˚C 21˚C 15˚C 27˚C DIΩ SIC. K.T. K.T. K.T. Y.T. K.T. 43˚C K.T. 21˚C K.T. 24˚C K.T. 18˚C Y.T. -8,5˚C K.T. -9,5˚C Y.T. 20˚C K.T. - Y.T. = Yaµ Termometre • Entegre koruma tertibatı, bu aralık dıµında kullanıldıπında ünitenin çalıµmasını önler.
PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ∑Ç ÜN∑TE 1 1 Hava giriµi 2 2 Açılır panel 3 3 YARDIMCI MOD düπmesi (AUX.) 4 4 Hava filtreleri 5 6 7 8 9 0 q w 5 ALICI penceresi 6 Panjur Ünitesi Klimanın içini temizlemek için açın.
UZAKTAN KUMANDA 1 1 VER∑C∑ 2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge) MODE 3 AÇMA/KAPAMA düπmesi TEMP. 4 TERMOSTAT düπmesi 2 5 GÖSTERGE düπmesi FAN TIMER 3 6 MOD düπmesi 4 7 ZAMANLAYICI AÇMA düπmesi (saat ayarı için) TEMP.
UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. kumandan∂n arkas∂n-daki 1 Uzaktan yuvas∂ kapa©∂n∂ ç∂kar∂n. pil bölmeye yerleµtirin; ± ve — 2 Pilleri kutupların doπru hizada olma-sına dikkat edin. • Piller uygun µekilde tak∂ld∂-©∂nda göstergede çizgiler gö-rülür. 3 Pil yuvas∂ kapa©∂n∂ tekrar yerine tak∂n. Pil kapa©ı NOTLAR: • Pilin ömrü, normal kullanımda yaklaµık 1 yıld∂r.
PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑YLE ∑LG∑L∑ ∑PUÇLARI Klima içindeki iyonizör, odaya, pozitif ve negatif iyonların birleµiminden oluµan iyon grupları verir. ∑yon grupları, hava kaynaklı küf mantarını giderir ve kokuya sebep olan molekülleri ayrıµtırarak kokuyu giderir. ∑yonizör ∑yon grupları Küf mantarı Koku Gider, koku gider, ayrıµtır HAVA TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑ Havaya verilen iyon grupları odanızı temiz tutar.
TEMEL ∑ΩLET∑M ∑µletim modunu seçmek için MOD düπmesine bas∂n. 1 OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA SADECE FAN (ISITMA MODE 2 FAN TIMER TEMP. 2 5 3 ∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( ) yanar. 3 ∑stenen s∂cakl∂π∂ ayarlamak için TERMOSTAT düπmesine bas∂n. OTOMAT∑K/NEM ALMA MODU DISPLAY MODE 1h sadece AY-AP18CE/AY-AP24CE içindir) TEMP.
OTOMAT∑K MODU HAKKINDA B∑LG∑LER OTOMAT∑K modunda s∂cakl∂k ayar∂ ve modu, ünitenin devreye al∂nd∂π∂ zamanki oda s∂cakl∂π∂na ve dıµ s∂cakl∂πa göre otomatik olarak seçilir.
HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI DÜΩEY HAVA AKIΩI Optimum rahatl∂k için hava ak∂µ yönü her modda otomatik olarak ayarlan∂r: SO∏UTMA ve NEM ALMA modu SADECE FAN modu (ve AY- AP18CE/AY-AP24CE için ısıtma) Yatay hava ak∂µ∂ Çapraz hava ak∂µ∂ HAVA AKIΩ YÖNÜNÜ AYARLAMA Uzaktan kumanda üzerindeki SALINIM düπmesine bir kez bas∂n. • Düµey ayarl∂ kanatç∂k, aç∂s∂n∂ sürekli deπiµtirir.
PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ Odaya iyon grupları ve negatif iyonlar verilerek odanızın havası temiz tutulur ve fiziksel ve zihinsel rahatlı©ınıza yardımcı olur. HAVA TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑ : Havaya verilen iyon grupları, hava kaynaklı küf mantarını giderir ve kokuya sebep olan molekülleri ayrıµtırarak kokuyu giderir. KOKU G∑DERME ∑ΩLEM∑ : Havaya verilen negatif iyonlar, fiziksel ve zihinsel rahatlıπınıza yardımcı olur. ∑µletim sırasında modu seçmek için PLASMACLUSTER dü©mesine basın. MODE TEMP.
ZAMANLAYICI AYARI ZAMANLAYICIYI KAPATMA Ünite, ayar∂n∂za göre otomatik olarak kapan∂r. Zamanlay∂c∂ süresi minimum 0,5 saat (30 dakika) ile maksimum 12 saat aras∂nda ayarlanabilir. 9,5 saate kadar, 0,5 saatlik (30 dakika) kademelerde ve 10 ilâ 12 saatte, 1 saatlik kademelerde ayarlayabilirsiniz. Uzaktan kumanday∂ ünitenin sinyal al∂c∂s∂na do©ru tutun. MODE TEMP. FAN TIMER ZAMANLAYICI KAPAMA ( 1 bas∂n ve zaman∂ ayarlay∂n. ) dü©mesine • Dü©meye bast∂kça zaman ayar∂ aµa©∂daki gibi de©iµir. TEMP. 0.
ZAMANLAYICIYI AÇMA Ünite, ayar∂n∂za göre otomatik olarak kapan∂r. Zamanlay∂c∂ süresi minimum 0,5 saat (30 dakika) ile maksimum 12 saat aras∂nda ayarlanabilir. 9,5 saate kadar, 0,5 saatlik (30 dakika) kademelerde ve 10 ilâ 12 saatte, 1 saatlik kademelerde ayarlayabilirsiniz. Uzaktan kumanday∂ ünitenin sinyal al∂c∂s∂na do©ru tutun. MODE AÇMA ( 1 ZAMANLAYICI ve zaman∂ ayarlay∂n. TEMP. ) dü©mesine bas∂n • Dü©meye bast∂kça zaman ayar∂ aµa©∂daki gibi FAN TIMER de©iµir, TEMP. 0.
YARDIMCI MOD Uzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n. AÇMAK ∑Ç∑N ∑ç ünitenin ön panelini kald∂r∂n ve iµletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( ) yanar ve ünite OTOMAT∑K modda çal∂µmaya baµlar. • Fan h∂z∂ ve s∂cakl∂k ayar∂ OTOMAT∑K’e ayarlan∂r. KAPATMAK ∑Ç∑N ∑µletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD düπmesine tekrar bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( ) söner.
BAKIM Herhangi bir bak∂m uygulamadan önce elektrik kablosunu prizden ay∂r∂n ve devre kesiciyi kapat∂n. F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir. 1 ÜN∑TEY∑ KAPATIN 2 F∑LTRELER∑ ÇIKARIN 1 2 3 1 Ön paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerini hafifçe yukar∂ iterek yerinden kurtar∂n. 3 Hava filtrelerini aµaπ∂ çekerek ç∂kar∂n. 3 F∑LTRELER∑ TEM∑ZLEY∑N 3 Elektrikli süpürgeyle tozunu al∂n. Filtreler kirliyse ∂l∂k su ve yumuµak deterjanla y∂kay∂n.
SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI TISLAMA Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz. Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz. Bu, dahili mekanizmalar∂ korumak içindir. Üniteyi çal∂µt∂rmak için 3 dakika bekleyin. Yumuµak t∂slama sesi, ünitenin içinde akan soπutma gaz∂n∂n sesidir.
SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Thailand TINSEA293JBRZ 02AO TL 1