MODELE AR-287 AR-337 AR-407 COPIEUR NUMERIQUE MODE D’EMPLOI • POUR COMMENCER • REPRODUCTION • FONCTIONS SPECIALES • FOURNITURES AR-287/AR-337 AR-407 • ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT • INFORMATIONS GENERALES • OPTIONS • GUIDE DU RESPONSABLE Page 1-1 2-1 3-1 4-1 5-1 6-1 7-1 8-1
Attention: Le présent appareil est un appareil de classe A. Dans un environnement privé, ce produit peut être à l'origine d'interférences radio. L'utilisateur devra dans ce cas prendre les mesures adéquates. Pour certains pays, les positions marche “ON” et arrêt “OFF” de l’interrupteur principal “POWER” sont remplacées par les symboles “| ” et “ ”.
SOMMAIRE ● Page INTRODUCTION .................... 2 COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI ......................... 2 Page CHAPITRE 4 FOURNITURES ● ● 1-2 1-3 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● CONFIGURATION D’ENSEMBLE ....... 7-2 FINISSEUR (AR-FN1N) .............. 7-3 FINISSEUR (AR-FN2) .............. 7-19 MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC1N) ...................... 7-30 SUPPORT/TIROIR DE 500 FEUILLES (AR-DE1N) ...................... 7-34 2 PLATEAUX DE RECEPTION PAPIER (AR-TR1) .......................
INTRODUCTION Les copieurs AR-287, AR-337 et AR-407 sont des copieurs à traitement d’image numérique de haut rendement offrant de nombreuses particularités pratiques, telles que les fonctions d’édition d’image intelligentes. Ils possèdent de nombreuses particularités et fonctions utiles telles que le chargeur de documents, diverses fonctions spéciales comme la copie sur deux pages, le décalage de la marge, l’effacement, le zoom XY, l’inversion noir et blanc, la copie photo et un compteur à code interne.
CHAPITRE 1 CHAPITRE 1 POUR COMMENCER Le présent chapitre expose les informations de base pour l’utilisation de ce copieur. Page ● INSTALLATION DE LA MACHINE ..................... 1-2 ● MESURES DE PRECAUTION ......................... 1-3 ● MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION .......... 1-5 Modes d’économie d’énergie .......................... 1-6 ● LA FONCTION INFORMATIONS ...................... 1-7 ● UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE ................... Comment utiliser l’écran tactile .........
CHAPITRE INSTALLATION DE LA MACHINE 1 Veuillez observer ce qui suit lors de la première installation et chaque fois que la machine sera déplacée. POUR COMMENCER Installation de la machine 1. Installez le copieur près d’une prise de courant accessible pour pouvoir le brancher facilement. 2. Assurez-vous que la tension du secteur soit la même que la tension nominale de la machine. Assurez-vous aussi que la prise soit mise à la terre correctement.
2. La température de la zone de fixation est très élevée. Soyez prudent lors de manipulations au voisinage de cette zone. POUR COMMENCER Mesures de précaution Ne touchez pas au tambour photoconducteur. Rayures ou taches donneront lieu à des copies de mauvaise qualité. 1 1. CHAPITRE MESURES DE PRECAUTION 3. Ce copieur étant équipé d’un disque dur, veillez à mettre Unité de fixation l’interrupteur principal sur la position “OFF” avant de déplacer le Tambour copieur.
MESURES DE PRECAUTION Pour l’Amérique du nord: CHAPITRE PRECAUTIONS DE SECURITE 1 Ce copieur numérique appartient à la classe 1 et est conforme aux normes CDRH 21 CFR 1040.10 et 1040.11. Ce copieur ne produit donc pas de radiations laser dangereuses. Pour votre sécurité, veuillez observer les précautions ci-dessous. POUR COMMENCER Mesures de précaution ● Ne retirez pas le coffret, le tableau de bord ou les autres capots.
Mise hors tension 1-5 POUR COMMENCER Mise sous tension et mise hors tension Mise sous tension 1 L’interrupteur principal est situé sur le côté gauche du copieur. Lorsque cet interrupteur est placé sur la position “ON”, le message “PRECHAUFFAGE EN COURS. ATTENDEZ UN INSTANT.” s’affiche. Le préchauffage exige environ 65 secondes pour les AR-287/337 et environ 75 secondes pour le AR-407. Lorsque la machine peut être utilisée, le message “PRET A COPIER.
MISE SOUS TENSION ET MISE HORS TENSION Modes d’économie d’énergie CHAPITRE 1 POUR COMMENCER Mise sous tension et mise hors tension Ce copieur est doté de deux modes d’économie d’énergie destinés à diminuer la consommation de courant globale et donc les frais d’utilisation, et à conserver les ressources naturelles pour réduire les effets néfastes sur l’environnement naturel. Les deux modes d’économie d’énergie sont le mode d’économie d’énergie et le mode de coupure automatique du courant.
CHAPITRE LA FONCTION INFORMATIONS La machine étant en veille, appuyez sur la touche INFORMATIONS ( ). ● L’écran indiquant les catégories d’informations apparaît. 1 4 INFORMATIONS SELECTIONNEZ LES INFORMATIONS. QUITTER 2 Sélectionnez la touche “COPIEUR” pour faire apparaître le premier écran des fonctions du copieur. ● COPIEUR Si le toner n’est pas épuisé, cet écran n’apparaît pas. Passez à l’étape 3.
CHAPITRE UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE 1 Comment utiliser l’écran tactile POUR COMMENCER Utilisation de l’ècran tactile Vous pouvez régler ou annuler une fonction affichée sur l’écran tactile en appuyant (effleurant) une touche avec le doigt. L’opération d’effleurement des touches peut être confirmée par un bip (et un affichage mis en valeur). PRET A COPIER. 1. A4 2. A3 AUTO CONTRASTE AUTO 8/12 11 CONTRASTE 100% TAUX REPRODUC.
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE CHAPITRE Icônes de réglage des fonctions PRET A COPIER. OK EFFACEMENT ANNULER OK 10 EFFACEMENT DES BORDS EFFACEMENT DU CENTRE EFFACEMENT BORDS+CENTRE Les icônes de réglage des fonctions sont mentionnées cidessous. Le contenu des icônes indiquées par *1 changent selon les réglages particuliers de ces fonctions. (0~20) mm *1 Décalage de la marge (p.3-4) *1 Effacement (p.3-6) Copie sur deux pages (p.3-8) *1 Copie répétée (p.3-24) Inversion noir/blanc (p.
CHAPITRE CHAPITRE 2 2 REPRODUCTION Ce chapitre décrit les fonctions de copie de base telles que la copie normale, la réduction/agrandissement et les réglages de l’exposition. ● Page COMPTE UTILISATEUR ............................. 2-2 ● UTILISATION DU RADF ............................. 2-3 ● COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION ........... 2-8 ● REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM .............. 2-11 ● PAPIERS SPECIAUX (Alimentation manuelle) ...........
COMPTE UTILISATEUR Si ce copieur a été programmé pour fonctionner en mode utilisation contrôlée, il ne fonctionne pas tant que l’utilisateur n’a pas tapé les cinq chiffres d’un numéro de compte en cours de validité. ★ RESPONSABLE Pour les réglages du mode utilisation contrôlée, reportez-vous à la page 8-9. CHAPITRE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Le premier message présenté dans la zone d’affichage des messages est le suivant: 2 TAPEZ LE NUMERO DE COMPTE. ----● REPRODUCTION Compte utilisateur ● C ACC.
UTILISATION DU RADF ● ● ● ● ● Mode d’alimentation enchaînée Si le mode d’alimentation enchaînée a été activé àl’aide d’un programme de responsable, le message “LES NOUVEAUX ORIGINAUX SERONT AUTOMATIQUEMENT ENTRAINES ET COPIES.” s’affiche et le témoin d’alimentation d’original continue à clignoter pendant environ cinq secondes après que tous les originaux ont été entraînés.
UTILISATION DU RADF Copie recto d’originaux recto CHAPITRE 1 Réglez les guides d'originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents avec leur face à copier tournée vers le haut. ● 2 ● REPRODUCTION Utilisation du RADF ● Le format de l’original sera indiqué sur l’écran tactile, et le magasin papier contenant le format de papier correspondant sera automatiquement sélectionné.
UTILISATION DU RADF Copie recto verso d’originaux recto 2 Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO. 3 Appuyez sur la touche 4 Appuyez sur la touche “OK”. 5 6 Entrez le nombre de copies désiré. 2 Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents avec leur face à copier tournée vers le haut. CHAPITRE Repère de hauteur maximale 1 REPRODUCTION Utilisation du RADF MODES SPECIAUX COPIE RECTO VERSO SORTIE AUTO PRET A COPIER.
UTILISATION DU RADF Copie recto verso d’originaux recto verso CHAPITRE Repère de hauteur maximale 2 Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO. 3 Appuyez sur la touche 4 Appuyez sur la touche “OK”. 5 6 Entrez le nombre de copies désiré. 2 1 Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents avec leur face à copier tournée vers le haut.
UTILISATION DU RADF Copie recto d’originaux recto verso 2 Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO. 3 Appuyez sur la touche 4 Appuyez sur la touche “OK”. 5 6 Entrez le nombre de copies désiré. 2 1 CHAPITRE Repère de hauteur maximale Réglez les guides d’originaux au format des originaux et placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents avec leur face à copier tournée vers le haut. REPRODUCTION Utilisation du RADF MODES SPECIAUX COPIE RECTO VERSO SORTIE AUTO PRET A COPIER.
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION CHAPITRE 2 REPRODUCTION Copie à partir de la vitre d’exposition Utilisez la vitre d’exposition pour copier des originaux d’une seule feuille, des documents reliés ou d’autres originaux ne pouvant être mis en place dans le RADF. ● Lorsque la copie est effectuée à partir de la vitre 1 et 1 d’exposition, seuls les modes de copie 1 2 peuvent être utilisés. ● La copie recto verso ne fonctionne pas lorsque vous utilisez un papier de format non standard (ou 5-1/2 po.
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION ● 3 PLACEZ ORIG. SUIVANT PRESSEZ [DEPART]. A LA FIN, PRESSEZ [FIN LECTURE]. FIN LECTURE AUTO CONTRASTE AUTO A4 PAPIER 6 100% TAUX REPRODUC. Retirez le premier original avec l’original suivant après que le témoin de la touche DEPART ( ) se soit allumé, puis appuyez sur la touche DEPART ( ). Répétez cette opération jusqu’à ce que tous les originaux aient été balayés. Appuyez enfin sur la touche “FIN LECTURE” de l’écran tactile.
COPIE A PARTIR DE LA VITRE D’EXPOSITION PRET A COPIER. CHAPITRE OK COPIE RECTO VERSO de l’écran tactile. 5 Appuyez sur la touche “OK”. 6 Entrez le nombre de copies désiré à l’aide du clavier numérique à dix touches. 2 4 Appuyez sur la touche REPRODUCTION Copie à partir de la vitre d’exposition AUTO CONTRASTE AUTO A4 PAPIER 100% TAUX REPRODUC PRET A COPIER. OK COPIE RECTO VERSO AUTO CONTRASTE 1 100% TAUX REPRODUC AUTO A4 PAPIER 2 3 CA 4 5 6 7 8 9 ● 7 8 ACC.
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM CHAPITRE Les taux de réduction et d’agrandissement peuvent être choisis soit automatiquement à l’aide de la touche “SEL.AUT.TAUX”, soit manuellement à l’aide des touches réduction, agrandissement ou “ZOOM” sur l’écran tactile. Le zoom permet d’obtenir un taux de reproduction précis compris entre 25% et 400% (pour AR-407) ou entre 25% et 800% (pour AR-287 et AR-337) par pas de 1%.
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM Sélection manuelle CHAPITRE 2 Appuyez sur la touche “TAUX REPRODUC.” de l’écran tactile. 3 Utilisez la touche MENU 1 2 pour sélectionner le menu 1 ou le menu 2 pour la sélection du taux de reproduction. Menu 1 A. Taux de réduction possibles: 86%, 81% et 70% (77% et 64%) B. Taux d’agrandissement possibles: 115%, 122% et 141% (121% et 129%) Menu 2 A. Taux de réduction possibles: 50% et 25% (95%, 50% et 25%) B.
REDUCTION/AGRANDISSEMENT/ZOOM 86% 81% B5 B4 A5 A4 A5 A4 115% 122% 100% 141% MENU 1 2 AUTO A3 PAPIER B5 B4 A5 A4 A5 A4 5 6 Utilisez la touche “PAPIER” pour choisir le magasin contenant le papier de format désiré. A4 A3 B5 B4 A4 A3 SEL.AUT.TAUX 100% TAUX REPRODUC. PRET A COPIER. 1. A4 2. A3 ● ● AUTO CONTRASTE AUTO 8/12 11 PAPIER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 141% TAUX REPRODUC.
PAPIERS SPECIAUX (Alimentation manuelle) CHAPITRE Pour la copie sur papiers spéciaux (films transparents, étiquettes, papier-calque, etc.), vous emploierez le plateau d’alimentation auxiliaire. Sa capacité est de 50 feuilles de papier copie standard. ● La copie recto verso automatique n’est pas réalisable lorque vous utilisez du papier de format non standard.
PAPIERS SPECIAUX (Alimentation manuelle) CHAPITRE Copie recto verso avec le plateau d’alimentation auxiliaire Placez le premier original sur la vitre d’exposition avec sa face à copier tournée vers le bas et réalisez une copie. ● 12 21 2 43 12 3 La reproduction du premier original peut être effectuée sur du papier provenant de l’une quelconque des stations d’alimentation papier. Remplacez le premier original par le second et refermez le couvercle.
REGLAGES DE L’EXPOSITION Ce copieur possède quatre modes d’exposition: AUTOMATIQUE, TEXTE, TEXTE/PHOTO et PHOTO. CHAPITRE Automatique Ce mode est le réglage initial standard de ce copieur. Dans ce mode, les caractéristiques de l’original devant être copié sont “lues” par le système d’exposition, et les réglages d’exposition sont effectués automatiquement. Ceci permet d’optimiser le contraste des images copiées en diminuant l’effet des zones colorées ou ombrées de l’arrière-plan.
TRI SERIE/TRI GROUPE CHAPITRE Lorsque l’icône de TRI SERIE ( ) apparaît sur l’écran tactile, les copies seront assemblées en jeux puis éjectées dans le plateau de sortie. Lorsque l’icône de TRI SERIE ( ) n’apparaît pas, les copies seront groupées par originaux. ● Lorsque le RADF est utilisé pour la copie, les copies seront assemblées dans le réglage par défaut. Pour copier en mode TRI GROUPE, appuyez sur la touche SORTIE puis sélectionnez le mode TRI GROUPE sur l’écran tactile.
MEMOIRES DE TRAVAIL CHAPITRE 2 Cette machine possède neuf mémoires qui permettent de sauvegarder des programmes de travail fréquemment utilisés, et donc de gagner du temps. Le rappel d’un programme est très facile et très rapide car il n’est pas nécessaire de reprogrammer manuellement la machine à chaque fois. ● Toutes les fonctions qui peuvent être réglées en mode copie, à l’exception du réglage du nombre de copies, peuvent être mémorisées dans les mémoires de travail.
MEMOIRES DE TRAVAIL Effacement d’un programme de travail APPUYEZ SUR LE NUMERO DE PROGRAMME. 2 Sélectionnez le numéro de mémorisation du programme que vous voulez effacer. 2 1 Procédez aux opérations 1 et 2 de la section “Mise en mémoire d’un programme de travail” décrites à la page précédente. (1. Appuyez sur la touche PROGRAMME ( P ). 2. Appuyez sur la touche “ENREGISTRER/ EFFACER”.) CHAPITRE QUITTER PROGRAMMES DE TRAVAIL ENREGISTRER/EFFACER ● JOB PROGRAMS APPUYEZ SUR LE NUMERO DE PROGRAMME.
INTERRUPTION D’UN CYCLE DE COPIE CHAPITRE 2 REPRODUCTION Interruption d’un cycle de copie La touche PAUSE permet d’interrompre un long travail de reproduction pour pouvoir réaliser une autre copie urgente. ● La touche PAUSE ne fonctionne pas pendant la copie recto verso. ● La copie recto verso, la copie en tandem et la fonction CONSTRUCTION DE TRAVAIL ne peuvent pas être sélectionnées pendant l’interruption de copie.
CHAPITRE 3 FONCTIONS SPECIALES CHAPITRE Page ZOOM XY ....................................... 3-2 3 ● Ce chapitre décrit les fonctions de copie spéciales telles que différentes fonctions d’édition d’image que la technologie de traitement numérique de l’image a rendues possibles. ● DECALAGE DE LA MARGE .......................... 3-4 ● EFFACEMENT .................................... 3-6 ● COPIE SUR DEUX PAGES ........................... 3-8 ● COPIE MULTIPLE ................................
ZOOM XY Original Copie La fonction de ZOOM XY permet de changer indépendamment les taux de reproduction dans les sens vertical et horizontal. Lorsque cette fonction est sélectionnée, il est possible de régler les taux de reproduction entre 25% et 400% (pour le AR-407) ou entre 25% et 800% (pour le AR-287 et le AR-337). Les illustrations ci-dessous concernent le cas du AR-407. CHAPITRE 3 FONCTIONS SPECIALES Zoom XY A4 ER B5 B4 A4 A3 Appuyez sur la touche “ZOOM XY”.
ZOOM XY A COPIER. X Y % 5 Appuyez sur la touche 6 Utilisez les touches réduction, agrandissement et ZOOM , ) pour changer le taux de reproduction dans le ( sens vertical (Y). ● Y . Le taux de reproduction dans le sens vertical (Y) sera mis en valeur. 50 % 100 % ZOOM % PRET A COPIER. 50 % 100 % ZOOM 64% OK 141% 400% 7 8 PRET A COPIER. 1. A4 2.
DECALAGE DE LA MARGE Original Copie Marge (Réglage initial: image décalée vers la droite) CHAPITRE La fonction DECALAGE DE LA MARGE, à son réglage initial, décale automatiquement le texte ou l’image vers la droite sur les copies recto et sur le recto des copies recto verso. Le sens de décalage peut être changé vers la gauche, le haut ou le bas de la manière décrite ci-dessous à l’étape 4. ● Le décalage standard est de 10 mm (1/2 po.), mais peut être changé entre 0 mm et 20 mm par pas de 1 mm (0 po.
DECALAGE DE LA MARGE PRET A COPIER. OK MODES SPECIAUX EFFACEMENT COPIE MULTIPLE COUVERTURES COPIE DE BROCHURE AUTO CONTRASTE EDITION D'IMAGE AUTO A4 PAPIER ● COPIE SUR DEUX PAGES INTERC. POUR TRANSPARENTS L’écran de réglage du DECALAGE DE LA MARGE apparaît. PRET A COPIER. OK TAMPON TEXTE DECALAGE DE LA MARGE 100% TAUX REPRODUC. DROITE GAUCHE INFERIEUR SUPERIEUR 10 (0~20) mm RECTO INFERIEUR SUPERIEUR 10 OK OK 4 Sélectionnez le sens de décalage.
EFFACEMENT Effacement des bords A Ce copieur est doté d’un mode d’effacement des bords et d’un mode d’effacement du centre. ● L’effacement des bords peut être utilisé pour éliminer les lignes ombrées autour des bords des copies lorsqu’on utilise du papier épais ou un livre comme original. ● L’effacement du centre peut être utilisé pour éliminer l’ombre causée par la reliure des documents reliés.
EFFACEMENT PRET A COPIER. OK ANNULER EFFACEMENT OK ANNULER ● (0~20) mm La valeur peut être réglée entre 0 mm et 20 mm par pas de 1 mm (0 po. et 1 po. par pas de 1/8 po.). 6 Appuyez sur la touche “OK” supérieure de l’écran tactile. 7 Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées, puis appuyez sur la touche DEPART ( ). OK 1 (0~1) inch CA ● ● Si le chargeur de documents est utilisé, le balayage des originaux et la copie s’enclencheront.
COPIE SUR DEUX PAGES Cette fonction permet de reproduire sur deux feuilles séparées deux originaux placés côte à côte sur la vitre d’exposition. Elle est très utile pour reproduire un livre ou un document relié. 2. Cette fonction peut être utilisée avec le mode de copie 1 CHAPITRE 1 3 Placez les originaux sur la vitre d’exposition de manière que le milieu des deux pages soit en face du repère de format de papier A4 ( 81/2). Refermez le capot du chargeur de documents.
COPIE SUR DEUX PAGES ORIGINAL 11 17 5 Assurez-vous que le magasin approprié est bien sélectionné. 6 Indiquez le nombre de copies désiré. 7 Appuyez sur la touche DEPART ( 8 Remplacez l’original terminé par l’original suivant après que le témoin de la touche DEPART ( )se soit allumé, puis appuyez sur la touche DEPART ( ). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les originaux aient été balayés. Ensuite, appuyez sur la touche “FIN LECTURE” de l’écran tactile.
COPIE MULTIPLE La fonction COPIE MULTIPLE permet de copier plusieurs originaux, collectivement dans un ordre spécifié, sur une feuille de papier. ● Lorsque la fonction COPIE MULTIPLE est sélectionnée, le taux de reproduction est compris entre 25% et 400% seulement. CHAPITRE 3 1 Placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents ou sur la vitre d’exposition. ● FONCTIONS SPECIALES Copie multiple PRET A COPIER. 1. A4 2.
COPIE MULTIPLE 5 PRET A COPIER. OK MODES SPECIAUX EFFACEMENT COPIE MULTIPLE COUVERTURES COPIE DE BROCHURE AUTO CONTRASTE EDITION D'IMAGE A4 PAPIER ● COPIE SUR DEUX PAGES INTERC. POUR TRANSPARENTS L’écran de réglage de fonction pour COPIE MULTIPLE apparaît. PRET A COPIER. OK TAMPON TEXTE COPIE MULTIPLE 100% TAUX REPRODUC. 2 en l 4 en l 8 en l 16 en l OK ANNULER MISE EN PAGE BORDURE CHAPITRE DECALAGE DE LA MARGE Appuyez sur la touche “COPIE MULTIPLE” de l’écran tactile.
COPIE MULTIPLE OK MULTIPLE nl 4 en l nl 16 en l OK ANNULER MISE EN PAGE BORDURE CHAPITRE 3 FONCTIONS SPECIALES Copie multiple 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 Appuyez sur la touche “OK” supérieure. 10 Indiquez le nombre de copies désiré. 11 Appuyez sur la touche DEPART ( C ACC.#-C 0 P CA ). ● Si vous utilisez le chargeur de documents, la copie s’enclenche après que tous les originaux ont été balayés. ● Si vous utilisez la vitre d’exposition, passez à l’étape suivante. C PLACEZ ORIG.
COUVERTURES 2 Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO et sélectionnez le mode recto verso désiré si nécessaire. Appuyez sur la touche “OK” pour fermer la fenêtre de sélection du mode recto verso. 3 Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX. 4 Appuyez sur la touche “COUVERTURES” de l’écran tactile. COPIE RECTO VERSO SORTIE AUTO PRET A COPI (MODE CHARG ● L’écran MODES SPECIAUX apparaît. MODES SPECIAUX COPIE RECTO VERSO ● PRET A COPIER.
COUVERTURES O ANNULER O IMP. SUR COUV. D COUVERTURES DEVANT 3 6 Choisissez si oui ou non les feuilles de couverture de devant doivent être copiées. ● Vous pouvez sélectionner “DEVANT”, “DERRIERE”, “DEVANT+DERRIERE” sur l’écran tactile. OUI DERRIERE DEVANT+ DERRIERE CHAPITRE 5 Sélectionnez la position des couvertures. NON OK ANNULER OK IMP. SUR COUV. DEVANT? TURES FONCTIONS SPECIALES Couvertures ANT OUI RIERE ANT+ RIERE ● Sélectionnez “OUI” ou “NON” sur l’écran tactile.
FILMS TRANSPARENTS AVEC INTERCALAIRES Lors de la copie sur des films transparents, il est possible de placer un intercalaire après chaque film transparent. Les feuilles intercalaires peuvent être utilisées vierges ou l’on peut y copier la même image que celle du film transparent. 4 4 3 2 4 1 3 3 2 2 3 2 4 1 INTERCALAIRES IMPRIMES 4 Ce mode ne peut être sélectionné que dans le mode 1 1. 2 ● Il n’est pas possible de produire des copies multiples dans ce mode.
FILMS TRANSPARENTS AVEC INTERCALAIRES OK ANNULER OK IMPRIMER SUR LES INTERCALAIRES? OUI NON OK 4 Indiquez si oui ou non les intercalaires doivent être copiés. ● OK SUR LES AIRES? CHAPITRE 3 FONCTIONS SPECIALES Films transparents avec intercalaires ORIGINAUX A4 A4 5 Appuyez sur la touche “OK” supérieure. 6 Placez le film transparent dans le plateau d’alimentation auxiliaire. 7 Assurez-vous que le magasin désiré soit bien sélectionné pour les feuilles intercalaires. ● 1. A4 2.
COPIE DE BROCHURE La fonction COPIE DE BROCHURE permet de classer les copies dans l’ordre adéquat pour pouvoir ensuite les agrafer au centre et les plier pour obtenir une brochure. Quatre pages seront copiées sur une feuille. ● Ce copieur ne permet pas d’effectuer l’agrafage central. Même lorsque vous avez sélectionné COPIE DE BROCHURE et que le finisseur (AR-FN1N, AR-FN2) en option est installé, il n’est pas possible d’effectuer l’agrafage central.
COPIE DE BROCHURE PRET A COPIER. OK MODES SPECIAUX CHAPITRE DECALAGE DE LA MARGE EFFACEMENT COPIE MULTIPLE COUVERTURES COPIE DE BROCHURE AUTO CONTRASTE EDITION D'IMAGE AUTO A4 PAPIER 3 COPIE SUR DEUX PAGES INTERC. POUR TRANSPARENTS Appuyez sur la touche “COPIE DE BROCHURE” de l’écran tactile. ● L’écran de réglage pour COPIE DE BROCHURE apparaît. ● Selon l’installation d’un composant en option, la fonction “COPIE DE BROCHURE” pourra être incluse dans le menu “EDITION D’IMAGE”.
COPIE DE BROCHURE SEL. O STE A4 PAPIER 4 5 6 7 8 9 8 Indiquez le nombre de copies désiré. 9 Appuyez sur la touche DEPART ( C ACC.#-C 0 P CA ). ● Si vous utilisez le chargeur de documents, la copie s’enclenche après que tous les originaux ont été balayés. ● Si vous utilisez la vitre d’exposition, passez à l’étape suivante. C PLACEZ ORIG. SUIVANT PRESSEZ [DEPART]. A LA FIN, PRESSEZ [FIN LECTURE]. FIN LECTURE AUTO CONTRASTE A4 PAPIER SEL.AUT.TAUX 70% TAUX REPRODUC.
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE CHAPITRE Les fonctions d’édition d’image suivantes sont disponibles: ● Construction de travail: effectue des copies depuis un original au volume important (jusqu’à 120 pages de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.) en utilisant le chargeur de documents. ● Centrage: Les images sont décalées au centre du papier copie lorsque l’original et le papier copie sont de formats différents.
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE PRET A COPI 3 Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX. 4 Appuyez sur la touche “EDITION D’IMAGE”. ● L’écran MODES SPECIAUX apparaît. MODES SPECIAUX CHAPITRE COPIE RECTO VERSO PRET A COPIER. EFFACEMENT COPIE MULTIPLE COUVERTURES COPIE DE BROCHURE AUTO CONTRASTE EDITION D'IMAGE AUTO A4 PAPIER Le menu EDITION D’IMAGE apparaît. PRET A COPIER. COPIE SUR DEUX PAGES INTERC. POUR TRANSPARENTS TAMPON TEXTE MODES SPECIAUX OK EDITION D'IMAGE OK CONSTRUC.
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE CA 8 Appuyez sur la touche DEPART ( 9 Après que le premier lot de pages de l’original a été introduit et que le témoin DEPART s’est allumé, retirez les originaux numérisés de la zone de sortie, placez le lot suivant de pages d’original dans le plateau du chargeur de documents et appuyez sur la touche DEPART ( ). Répétez ces opérations jusqu’à ce que tous les lots aient été introduits. Ensuite appuyer sur la touche “FIN LECTURE” de l’écran tactile. ● ).
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE PRET A COPIER. 2 Appuyez sur la touche “PAPIER” de l’écran tactile et sélectionnez le format de papier désiré. 3 Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX. 4 Appuyez sur la touche “EDITION D’IMAGE” de l’écran tactile. 5 6 Appuyez sur la touche “CENTRAGE”. 7 Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées puis indiquez le nombre de copies désirées. 1. A4 2. A3 AUTO 8/12 11 CONTRASTE 100% TAUX REPRODUC. ● L’écran MODES SPECIAUX apparaît.
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE 8 CA Appuyez sur la touche DEPART ( ● ● ). Si vous utilisez le chargeur de documents, le balayage des originaux et la copie s’enclencheront. Si vous utilisez la vitre d’exposition dans le mode TRI SERIE, passez à l’étape suivante. C CHAPITRE 3 9 PLACEZ ORIG. SUIVANT PRESSEZ [DEPART]. A LA FIN, PRESSEZ [FIN LECTURE]. FIN LECTURE FONCTIONS SPECIALES Fonctions d’édition d’image AUTO CONTRASTE A3 PAPIER SEL.AUT.TAUX 100% TAUX REPRODUC.
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE 8/2 11R 1. A4 2. A3 AUTO NTRASTE AUTO A4 PAPIER 2 Sélectionnez le format de papier copie désiré. 3 Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX. 4 Appuyez sur la touche “EDITION D’IMAGE” de l’écran tactile. ● Appuyez sur la touche “PAPIER” de l’écran tactile puis sélectionnez le format de papier désiré. 100 TAUX REPR ● CHAPITRE L’écran MODES SPECIAUX apparaît. 3 PRET A COPI COPIE RECTO VERSO PRET A COPIER.
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE ANNULER 4 OK BORDURE 7 Sélectionnez un type de ligne de bordure. 8 Appuyez sur la touche “OK” supérieure. 9 Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées, puis indiquez le nombre de copies désirées. ● Vous pouvez choisir une ligne continue, une ligne en pointillés ou aucune ligne de bordure.
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE INVERSION N/B La fonction INVERSION N/B permet d’inverser les zones noires et blanches. ● Lorsque la fonction INVERSION N/B est sélectionnée, le mode d’exposition est automatiquement réglé au mode TEXTE. Il est impossible de sélectionner d’autres modes d’exposition. Même si vous annulez cette fonction, le mode TEXTE ne sera pas automatiquement annulé. 3 Appuyez sur la touche “EDITION D’IMAGE” de l’écran tactile. ● L’écran MODES SPECIAUX apparaît.
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE 5 Appuyez sur la touche “OK” supérieure. 6 Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées puis indiquez le nombre de copies désirées. OK OK CHAPITRE CENTRAGE COPIE REPETEE 3 FONCTIONS SPECIALES Fonctions d’édition d’image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 C ACC.#-C 0 P 7 CA Appuyez sur la touche DEPART ( ). ● Si vous utilisez le chargeur de documents, le balayage des originaux et la copie s’enclencheront.
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE CHANGEMENT DE RELIURE Cette fonction permet de faire tourner l’image des originaux du côté verso dans le mode de copie 1 2. Cette fonction est utile pour copier des originaux de format B4 ou A3 (8-1/2 po. x 14 po. ou 11 po. x 17 po.) en mode de copie 1 2 pour pouvoir réaliser une reliure sur le côté gauche. Original Réglage des originaux Réglage en sens portrait Copies Copie 1 A 1 A B C D Ha s Ba E G Le bord de reliure est sur le côté gauche.
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE CHAPITRE MODES SPECIAUX 3 FONCTIONS SPECIALES Fonctions d’édition d’image 1 Placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents ou sur la vitre d’exposition. 2 Appuyez sur la touche COPIE RECTO VERSO puis sélectionnez le mode de copie 1 2. 3 Appuyez sur la touche MODES SPECIAUX. 4 Appuyez sur la touche “EDITION D’IMAGE” de l’écran tactile. COPIE RECTO VERSO SORTIE AUTO PRET A COPI ● L’écran MODES SPECIAUX apparaît.
FONCTIONS D’EDITION D’IMAGE 6 Appuyez sur la touche “OK” supérieure. 7 Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées puis indiquez le nombre de copies désirées. 8 Appuyez sur la touche DEPART ( OK OK COPIE REPETEE 3 4 5 6 7 8 9 C ACC.#-C 0 P CA ). ● Si vous utilisez le chargeur de documents, le balayage des originaux et la copie s’enclencheront. ● Si vous utilisez la vitre d’exposition, passez à l’étape suivante. C PLACEZ ORIG. SUIVANT PRESSEZ [DEPART].
TAMPON DE TEXTE TAMPON DE TEXTE La fonction TAMPON DE TEXTE comprend les fonctions suivantes: ● Date: Ajoute la date actuelle sur les copies. ● Sélection de tampon: Ajoute un tampon sélectionné sur les copies. Le tampon est imprimé en blanc sur un arrière-fond foncé. ● Filigrane: Ajoute un filigrane sélectionné sur les copies. Le filigrane est imprimé en gris. ● Numéro de page: Ajoute les numéros de page sur les copies.
TAMPON DE TEXTE 3 Appuyez sur la touche “TAMPON TEXTE” de l’écran tactile. ● PRET A COPIER. PRET A COPIER. OK MODES SPECIAUX EFFACEMENT COPIE MULTIPLE COUVERTURES COPIE DE BROCHURE AUTO CONTRASTE EDITION D'IMAGE AUTO A4 PAPIER COPIE SUR DEUX PAGES INTERC. POUR TRANSPARENTS DATE SENS D'IMPRESSION 4 Appuyez sur la touche “DATE” de l’écran tactile.
TAMPON DE TEXTE SELECTION TAMPON NUMERO DE PAGE DATE FILIGRANE 8 Sélectionnez le sens d’impression. 9 Appuyez sur la touche “OK” supérieure. ● Si vous utilisez la fonction COPIE DE BROCHURE avec cette fonction, vous devez sélectionner le sens portrait ( ).
TAMPON DE TEXTE SELECTION DE TAMPON La fonction SELECTION DE TAMPON ajoute un tampon sélectionné tel que “Confidentiel” ou “Urgent” sur les copies. Le tampon sera imprimé en blanc sur un arrière-fond foncé. Urgent Vous pouvez sélectionner les tampons suivants: “Confidentiel”, “Urgent”, “Copie”, “Préliminaire”, “Ebauche” et “Final”. ● Pour l’arrière-fond, vous avez le choix entre trois niveaux de foncé. ● Pour la position d’impression, vous avez le choix entre six positions.
TAMPON DE TEXTE SELECTION TAMPON ANNULER Urgent Préliminaire Final Confidentiel Copie Ebauche 1 S 5 Sélectionnez le tampon que vous voulez imprimer. 6 Sélectionnez les pages à tamponner. 7 Pour régler l’exposition et la position d’impression, appuyez sur la touche “OPTION”. Sinon, passez à l’étape 10. ● Le tampon sélectionné est mis en valeur.
TAMPON DE TEXTE OK 10 Appuyez sur la touche “OK” inférieure. 11 Sélectionnez le sens d’impression. 12 Appuyez sur la touche “OK” supérieure. 13 14 Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées puis indiquez le nombre de copies désirées. ● Le menu TAMPON DE TEXTE réapparaît.
TAMPON DE TEXTE FILIGRANE Ebauche Ebauche La fonction FILIGRANE ajoute un filigrane sélectionné tel que “Confidentiel” ou “Urgent” sur les copies. Le filigrane est imprimé en gris au centre des copies. CHAPITRE ● Vous pouvez sélectionner les filigranes suivants: “Confidentiel”, “Urgent”, “Copie”, “Préliminaire”, “Ebauche” et “Final”. ● Vous pouvez choisir entre deux niveaux de foncé pour le filigrane.
TAMPON DE TEXTE ODES SPECIAUX OK AMPON TEXTE OK 4 Appuyez sur la touche “FILIGRANE” de l’écran tactile. ● PRET A COPIER. SELECTION TAMPON NUMERO DE PAGE DATE FILIGRANE L’écran de réglage pour FILIGRANE apparaît. OK ANNULER FILIGRANE FILIGRANE ANNULER TTES PAGES OPTION 1 O A 5 Sélectionnez le filigrane que vous voulez imprimer. 6 Sélectionnez les pages que vous voulez imprimer avec le filigrane. ● Le filigrane sélectionné est mis en valeur.
TAMPON DE TEXTE 9 Appuyez sur la touche “OK” inférieure. ● Le menu TAMPON DE TEXTE réapparaît. OK NNULER OK CHAPITRE DATE 3 FILIGRANE SELECTION TAMPON NUMERO DE PAGE FONCTIONS SPECIALES Tampon de texte 10 Sélectionnez le sens d’impression. 11 Appuyez sur la touche “OK” supérieure. 12 13 Effectuez toutes les autres sélections de copie désirées puis indiquez le nombre de copies désirées.
TAMPON DE TEXTE NUMERO DE PAGE La fonction NUMERO DE PAGE permet d’ajouter des numéros de page sur les copies. 1/5 1 Vous pouvez sélectionner trois types de format de numéro de page. ● La position d’impression de numéro de page est sélectionnée automatiquement selon le format du numéro de page sélectionné. ● Si vous utilisez la réduction ou l’agrandissement de copie avec cette fonction, il est possible que la position d’impression soit décalée ou que les numéros de page ne soient pas imprimés.
TAMPON DE TEXTE ODES SPECIAUX OK AMPON TEXTE OK DATE FILIGRANE 4 Appuyez sur la touche “NUMERO DE PAGE” de l’écran tactile. ● SELECTION TAMPON NUMERO DE PAGE PRET A COPIER. OK CHAPITRE -1-,-2-,-3-.. 1/5,2/5,3/5.. 1,2,3.... OK 3 ANNULER FONCTIONS SPECIALES Tampon de texte -1-,-2-,-3-.. 1/5,2/5,3/5.. 1,2,3.... OK PREMIER NU MERO DE PAG -1-,-2-,-3-.. 1/5,2/5,3/5.. 1,2,3.... OK PREMIER NUMERO DE PAGE 1 ANNULER OK PREMIER NUMERO DE PAGE -1-,-2-,-3-.. 1/5,2/5,3/5.. 1 (0~) 1,2,3....
TAMPON DE TEXTE ODES SPECIAUX OK AMPON TEXTE OK DATE FILIGRANE 9 Appuyez sur la touche “OK” supérieure. SELECTION TAMPON NUMERO DE PAGE 1 2 3 5 6 7 8 9 ACC.#-C 0 ). ● Si vous utilisez le chargeur de documents, le balayage des originaux et la copie s’enclencheront. ● Si vous utilisez la vitre d’exposition, passez à l’étape suivante. P PLACEZ ORIG. SUIVANT PRESSEZ [DEPART]. A LA FIN, PRESSEZ [FIN LECTURE].
TAMPON DE TEXTE COPIE EN TANDEM CHAPITRE 3 FONCTIONS SPECIALES Tampon de tandem texte Copie en Si ce copieur est connecté à un autre copieur de même modèle équipé des mêmes options par le câble de connexion en tandem (AR-CA1), la copie peut être effectuée à l’aide des deux copieurs permettant à la copie d’être deux fois plus rapide que la copie sur un seul copieur. ● Pour effectuer la copie en tandem, il faut utiliser un câble de connexion en tandem spécialisé AR-CA1.
TAMPON DE TEXTE COPIE EN TANDEM 5 6 OK COPIE SUR DEUX PAGES INTERC. POUR TRANSPARENTS NT RES 2 3 4 5 6 7 8 9 Les fonctions sélectionnées sur le copieur principal seront utilisées par les deux copieurs.
TAMPON DE TEXTE RECAPITULATION DES REGLAGES Vous pouvez faire apparaître les réglages actuellement utilisés pour les fonctions du copieur sur l’écran tactile. CHAPITRE 3 1 Appuyez sur la touche REVISION ( ● des réglages FONCTIONS SPECIALES Récapitulation Tampon de texte 100% TAUX REPRODUC. ). L’écran REVISION apparaît. Les réglages du mode recto verso (1 1, etc.), du mode tri série/tri groupé, et des fonctions spéciales apparaissent.
CHAPITRE 4 FOURNITURES Ce chapitre décrit les fournitures de ce copieur, telles que le papier et le toner. ● REAPPROVISIONNEMENT EN TONER ................. 4-5 ● TONER USAGE ................................... 4-7 ● RANGEMENT DES FOURNITURES .................... 4-8 4-1 4 ● CHAPITRE Page PAPIER ......................................... 4-2 Types et formats du papier copie ....................... 4-2 Chargement du papier copie ..........................
PAPIER Types et formats du papier copie Magasins 1 et 2 Format Grammage Contenance (papier de 80 g/m2 (21 lbs.)) A5 à A3 (5-1/2 po.x 8-1/2 po. à 11 po. x 17 po.) 56 à 105 g/m2 (15 lbs. à 28 lbs.) 500 feuilles Plateau d’alimen A6 à A3 52 à 128 g/m2 50 feuilles tation auxiliaire (5-1/2 po. x 8-1/2 (14 lbs. à 34 lbs.)* po. à 11 po. x 17 (papier ordinaire) po.) Papiers spéciaux Films transparents, étiquettes, papier-calque, 176 g/m2 (65 lbs.)**, 200 g/m2 (110 lbs.
PAPIER Chargement du papier dans les magasins 1 et 2 2 Utilisez seulement du papier correspondant aux spécifications Sharp et suivez les instructions du fabricant du papier pour l’aération et la mise en place du papier. CHAPITRE 1 Soulevez légèrement le magasin et tirez-le vers vous. 4 3 Le magasin peut contenir 500 feuilles de papier. Veillez à ce que le paquet de feuilles ne dépasse pas le repère de hauteur maximale. Repoussez fermement le magasin dans le copieur.
PAPIER Changement du format de papier copie dans le magasin 1 Soulevez légèrement le magasin et tirez-le à fond vers vous. 2 Réglez l’indicateur de format papier au format du papier à mettre en place. ● Faites glisser l’indicateur de format papier vers la droite ou vers la gauche pour l’ajuster au format du papier. CHAPITRE Indicateur de format papier 4 Réglez le guide du papier avant et le guide du papier gauche tout en pinçant leur levier de verrouillage.
REAPPROVISIONNEMENT EN TONER 20X 1 Ouvrez le capot avant. 2 Abaissez le levier de verrouillage de la réserve à toner et tirez la réserve à toner vers vous jusqu’en butée. 3 Tapotez cinq fois le sommet de la cartouche de toner. Maintenez la nouvelle cartouche de toner verticalement et secouez-la vigoureusement environ vingt fois verticalement, puis retourner la cartouche dans l’autre sens et secouez-la à nouveau verticalement environ vingt fois.
REAPPROVISIONNEMENT EN TONER 5 Faites glisser la cartouche le long des guides pour l’amener au-dessus de la réserve. 6 Maintenez la cartouche et retirez la bande d’étanchéité. 7 Tapotez cinq fois le sommet de la cartouche de toner pour commencer le transvasement du toner dans la réserve à toner. CHAPITRE 4 Posez la nouvelle cartouche de toner en introduisant ses ergots dans les encoches comme le montre l’illustration.
TONER USAGE Le message “REMPLACEZ LE BAC RECUPERATEUR DE TONER. PRESSEZ POUR INSTRUCTIONS.” s’affiche lorsque le bac récupérateur de toner est plein. Le copieur s’arrête et ne peut plus fonctionner tant qu’un nouveau bac n’a pas été mis en place. Remplacez le bac récupérateur de toner de la manière décrite ci-dessous. Lorsque le message ci-dessus s’affiche, vous pouvez faire appel à la touche INFORMATIONS ( ) pour obtenir des renseignements complémentaires si nécessaire.
RANGEMENT DES FOURNITURES Les fournitures standard que vous aurez à remplacer sont le papier copie, le toner, le bac récupérateur de toner et les cartouches d'agrafes pour les finisseurs en option (AR-FN1N, AR-FN2). Vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles avec des produits Sharp. L’emballage de toner Sharp porte l’étiquette Produit d’Origine.
CHAPITRE 5 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Ce chapitre décrit comment retirer les originaux et le papier coincés, et d’autres solutions à des problèmes ordinaires. ● Page INCIDENT PAPIER ................................. 5-2 ● INTERVENTION TECHNICIEN REQUISE ............... 5-11 ● GUIDE DE DEPANNAGE ...........................
INCIDENT PAPIER En cas d’incident papier, le copieur s’arrête. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.” s’affiche avec l’emplacement des incidents. Le cas échéant, vous pouvez faire appel à la touche INFORMATIONS ( ) pour obtenir des renseignements complémentaires. Si vous déchirez accidentellement le papier en le retirant, veillez à ce qu’il n’en reste aucun morceau.
INCIDENT PAPIER Incident papier dans le RADF PAPIER COINCE. En cas d’incident papier dans le RADF, le copieur s’arrête et le message d’incident papier s’affiche. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE. Un incident papier peut se produire à l’un des trois emplacements suivants: (A) dans la section d’alimentation du RADF, (B) dans le rouleau de sortie, ou (C) sous la courroie de transport.
INCIDENT PAPIER PAPIER COINCE. Incident papier dans le plateau d’alimentation auxiliaire DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE. CHAPITRE 5 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Incident papier 5-4 1 Retirez doucement le papier coincé. 2 Ouvrez et refermez le capot avant afin d’éteindre le message d’incident papier.
INCIDENT PAPIER PAPIER COINCE. Incident papier dans les magasins 1 et 2 DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE. 1 Ouvrez le capot latéral droit. ● Saisissez la poignée et ouvrez doucement le capot. ● Si du papier est placé dans le plateau d’alimentation auxiliaire, retirez ce papier et refermez le plateau d’alimentation auxiliaire avant d’ouvrir le capot latéral droit. 2 Retirez le papier coincé.
INCIDENT PAPIER Incident papier dans la section de transport PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE. Levier de transport CHAPITRE 1 Ouvrez le capot avant. 2 Retirez le papier coincé. 1 Tournez le levier de transport vers la gauche. 5 ATTENTION La température de la zone située à l’arrière du levier de transport est élevée. Manipulez ce levier avec précaution.
INCIDENT PAPIER 3 Remettez le levier de transport à sa place. Levier de transport 3 PAPIER COINCE. Refermez le capot avant. ● Assurez-vous que le message d’incident papier a bien disparu. Incident papier dans l’unité de fixation et la zone de sortie CHAPITRE REMARQUE: Si un finisseur (AR-FN1N) en option est installé, reportez-vous au chapitre 7 Options pour obtenir plus d’informations concernant le retrait du papier coincé. 5 1 Ouvrez le capot avant.
INCIDENT PAPIER 3 Retirez le papier coincé. Si le papier est coincé à l’intérieur de la zone de sortie: 1 Tournez le bouton de rotation de rouleau B dans le sens de la flèche et retirez le papier coincé. Bouton de rotation de rouleau B 2 Si le papier est coincé profondément dans l’unité de fixation, soulevez la languette de l’unité de fixation et retirez le papier coincé.
INCIDENT PAPIER 5 Refermez le capot avant. ● Assurez-vous que le message d’incident papier a bien disparu. Incident papier dans le module recto verso PAPIER COINCE. REMARQUE: Si le finisseur en option (AR-FN1N ou AR-FN2) est installé, reportezvous au chapitre 7 Options pour obtenir plus d'informations concernant le retrait du papier coincé. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.
INCIDENT PAPIER 3 Retirez le papier coincé de la section située sous la zone de sortie. 3 4 Refermez le capot de la zone de sortie. Ouvrez et refermez le capot avant afin d’éteindre le message d’incident papier. Si le papier est coincé dans le côté droit du module recto verso: 1 Ouvrez le capot latéral droit. CHAPITRE ● Saisissez la poignée et ouvrez doucement le capot.
INTERVENTION TECHNICIEN REQUISE Lorsque le message “PRET A COPIER. (INTERVENTION TECHNICIEN REQUISE.)” apparaît dans la zone d’affichage des messages, l’intervention d’un technicien Sharp agréé sera bientôt nécessaire. Adressez-vous dès que possible à un service d’entretien Sharp agréé.
GUIDE DE DEPANNAGE Si le copieur s’arrête ou bien s’il ne fonctionne pas, commencez toujours par consulter la zone d’affichage des messages. Vous y trouverez des instructions faciles à suivre. Si le message affiché ne contient pas d’instructions précises, aidez-vous du guide de dépannage ci-après. Défauts Remèdes ● Le copieur est-il raccordé au secteur? Branchez le copieur dans une prise secteur avec borne de mise à la terre.
GUIDE DE DEPANNAGE Défauts Les copies sont sales ou maculées. Remèdes La vitre d’exposition ou la courroie de transport du RADF sont-ils sales? Nettoyez-les régulièrement. Reportezvous à la page 6-6. ● Le contraste de l’affichage à cristaux liquides est-il correctement réglé? Réglez le contraste de l’affichage à cristaux liquides. Reportez-vous à la page 6-7.
CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES Ce chapitre contient des informations générales concernant l’utilisation du copieur. ● Page LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS ................ 6-2 Vue extérieure .................................... 6-2 Vue intérieure ..................................... 6-3 Tableau de bord ................................... 6-4 Ecran tactile (écran de base) .......................... 6-5 ● ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR .....................
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Vue extérieure CHAPITRE Capot de la zone de sortie Ouvrez ce capot pour retirer le papier coincé. Guides des originaux Réglez ces guides au format des originaux. Interrupteur principal Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le copieur sous/hors tension. Plateau du chargeur de documents Il peut contenir jusqu’à 50 originaux. 6 Plateau de sortie (en option) Les copies terminées sont déposées dans le plateau de sortie.
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Vue intérieure Vitre d’exposition Tous les originaux qui ne peuvent pas être copiés à partir du RADF doivent être copiés ici. Unité de corona Cette unité sert à charger le tambour photoconducteur. Coupelle Pour les trombones, agrafes, etc. Réserve à toner Elle contient le toner. Guides du papier du plateau d’alimentation auxiliaire Réglez ces guides à la largeur du papier copie. Boutons de rotation des rouleaux Tournez ces boutons pour retirer le papier coincé.
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Tableau de bord DONNEES EN LIGNE IMPRESSION COPIE MODES SPECIAUX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 P CA COPIE RECTO VERSO SORTIE C ACC.#-C NUMERISATION Cette touche et ces témoins ne sont pas utilisés pour commander les fonctions du copieur. Ecran tactile Il affiche les informations pour l’utilisateur. Plusieurs touches de commande figurent sur l’écran tactile et varient selon l’écran affiché.
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS Ecran tactile (écran de base) Système en pouces PRET A COPIER. ORIGINAUX 8/12 11 8/12 11R ORIGINAUX A4 A4R MODES SPECIAUX 1.8/12 11 2.11 17 1. A4 2. A3 COPIE RECTO VERSO SORTIE NUMERISATION AUTO CONTRASTE AUTO A4 PAPIER 100% TAUX REPRODUC. AUTO 8/12 11 Remarque: Dans certains pays, les gravures du tabluau de bord sont en anglais.
ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR La vitre d’exposition et le couvercle (courroie de transport du RADF) doivent être maintenus propres pour éviter que des zones sales soient reproduites sur les copies. Vitre d’exposition et couvercle Essuyez la vitre d’exposition et le couvercle (courroie de transport du RADF) avec un chiffon doux et propre. ● CHAPITRE 6 INFORMATIONS GENERALES Entretien par l’utilisateur 6-6 Si besoin est, humectez le chiffon avec de l’eau.
REGLAGE DU CONTRASTE DE L’ECRAN TACTILE Vous pouvez régler le contraste de l’écran tactile en procédant comme indiqué ci-dessous. PERSONNALISES QU CONTRASTE D'AFFICHAGE PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT 2 Appuyez sur la touche “CONTRASTE D’AFFICHAGE” de l’écran tactile. 3 Appuyez sur la touche “PLUS CLAIR” ou “PLUS FONCE” pour régler le contraste. 4 Appuyez sur la touche “OK”. D'AFFICHAGE CHAPITRE PERSONNALISES 1 Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES ).
FICHE TECHNIQUE COPIEUR AR-287 AR-337 AR-407 Type De bureau Système de copie Transfert électrostatique à sec Originaux Feuilles, documents reliés Système d’alimentation d’original Chargeur automatique de documents recto verso (RADF) Format des originaux Maximum: A3 (11 po. x 17 po.) Format des copies Maximum: A3 (11 po. x 17 po.) Minimum: A6 (5-1/2 po. x 8-1/2 po.) Bande technique: Max. 5 mm (13/64 po.) (bords avant et arrière) Max. 5 mm (13/64 po.
FICHE TECHNIQUE AR-287 AR-337 AR-407 Consommation Maximum 1,44 kW/1,85 kW (Pour la consommation électrique de ce copieur, reportez-vous à la plaque d’identification située à l’arrière de la machine, au centre du côté droit.) Dimensions hors tout 1292 mm (L) x 695 mm (P) (50-7/8 po. (L) x 27-3/8 po. (P)) Poids Environ 98 kg (217 lbs.) Dimensions du copieur 600 mm (L) x 695 mm (P) x 750 mm (H) (23-5/8 po. (L) x 27-3/8 po. (P) x 29-17/32 po.
CHAPITRE 7 OPTIONS Ce chapitre contient les instructions d’utilisation du finisseur (AR-FN1N, AR-FN2), du magasin grande capacité (AR-LC1N), du support/tiroir de 500 feuilles (AR-DE1N) et du 2 plateaux de reception papier (AR-TR1). ● Page CONFIGURATION D’ENSEMBLE ...................... 7-2 ● FINISSEUR (AR-FN2) ............................. Nomenclature .................................... Fiche technique .................................. Empilage avec decalage ............................
CONFIGURATION D’ENSEMBLE Les options disponibles pour ce copieur sont indiquées ci-dessous.
FINISSEUR (AR-FN1N) Ce copieur possède deux modes de finisseur différents: l’un trie les copies en jeux selon l’ordre des originaux et le second regroupe les copies par original. Lorsque le finisseur (AR-FN1N) en option est installé, le copieur peut agrafer automatiquement les copies triées. Chaque jeu de copies ou chaque groupe de copies peut être empilé et décalé par rapport au jeu précédent.
FINISSEUR (AR-FN1N) Empilage avec décalage SORTIE PLATEAU SUPERIEUR PLAT. BAC DECALAGE BAC DEC T AUTO AUTO 1 2 3 Mode DECALAGE 1 1 1 1 2 1 OPTIONS Finisseur (AR-FN1N) 1 CHAPITRE 7 7-4 Lors de la copie en mode TRI SERIE, chaque jeu de copies sera empilé et décalé d’environ 30 mm (1, 2 pouce) par rapport au jeu précédent. Lors de la copie en mode TRI GROUPE, les copies seront empilées et décalées en groupes de plusieurs copies provenant du même original.
FINISSEUR (AR-FN1N) Tri série et tri groupé Lorsque TRI SERIE est sélectionné, l’icône de TRI ( ) est indiquée et les copies sont groupées en jeux. Lorsque TRI AGRAFAGE est sélectionné, l’icône de TRI AGRAFAGE ( ) est indiquée et les copies groupées sont agrafées automatiquement. Lorsque l’icône TRI SERIE ou TRI AGRAFAGE n’est pas indiquée sur l’écran tactile, les copies sont groupées par original.
FINISSEUR (AR-FN1N) Tri agrafage Le mode TRI AGRAFAGE permet d’agrafer les copies de formats A4, A4R, B4 et A3 (8-1/2 po. x 11 po., 8-1/2 po. x 11 po.R, 8-1/2 po. x 14 po. et 11 po. x 17 po.). Les jeux agrafés ne peuvent pas être déposés dans le plateau supérieur. ● Dans certains pays, du papier de format 216 mm x 330 m (8-1/2 po. x 13 po.) peut être utilisé au lieu de B4 (8-1/2 po. x 14 po.).
FINISSEUR (AR-FN1N) IER. GEUR DE DOCUMENTS) OK TRI Appuyez sur la touche “OK”. 6 Réglez le nombre de copies. 7 Appuyez sur la touche DEPART ( Sur le finisseur AR-FN1N, vous pouvez sélectionner les trois positions d’agrafages indiquées ci-dessous. OK TRI AGRAFAGE GROUPE TRI AUTO CONTRASTE 5 ● TRI AGRAFAGE GROUPE PRET A COPIER. (MODE CHARGEUR DE DOCUMENTS) SORTIE PLATEAU SUPERIEUR PLAT. BAC DECALAGE 4 Sélectionnez la position d’agrafage désirée.
FINISSEUR (AR-FN1N) Utilisation de la vitre d’exposition 1 Position d’agrafage Placez l’original sur la vitre d’exposition de manière que l’emplacement qui doit recevoir l’agrafe soit situé en haut et à droite. ● ● ● Effectuez la copie de la dernière page à la première page. Si le nombre de copies de chaque jeu est supérieur à 50 pour les formats A4 ou A4R (8-1/2 po. x 11 po. ou 8-1/2 po. x 11 po.R), ou à 25 pour les formats B4 ou A3 (8-1/2 po. x 14 po. ou 11 po. x 17 po.
FINISSEUR (AR-FN1N) PRET A COPIER. OK SORTIE PLATEAU SUPERIEUR PLAT. BAC DECALAGE 6 Réglez le nombre de copies. 7 8 Appuyez sur la touche DEPART ( TRI AGRAFAGE GROUPE TRI AUTO CONTRASTE 5 Appuyez sur la touche “OK”. AUTO A4 PAPIER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 100% TAUX REPRODUC. C ACC.#-C 0 P ● PLACEZ ORIG. SUIVANT PRESSEZ [DEPART]. A LA FIN, PRESSEZ [FIN LECTURE].
FINISSEUR (AR-FN1N) Remplacement de la cartouche d’agrafes L’apparition du message “GLISSEZ LE FINISSEUR HORS DU COPIEUR ET RAJOUTEZ DES AGRAFES.” signale que la cartouche d’agrafes est vide. Pour remplacer la cartouche d’agrafes, procédez comme suit: OPTIONS Finisseur (AR-FN1N) CHAPITRE 7 7-10 1 Tout en saisissant le levier de libération du finisseur, faites glisser le finisseur hors du copieur. 2 Tournez l’agrafeuse face vers le haut.
FINISSEUR (AR-FN1N) 6 Insérez la nouvelle cartouche d’agrafes dans la boîte jusqu’à ce qu’elle s’encliquette à sa place. ● Insérez la nouvelle cartouche en alignant les flèches marquées sur la cartouche sur celles marquées sur la boîte. Assurez-vous que la cartouche soit bien verrouillée à sa place en la tirant légèrement. ● La cartouche contient 5.000 agrafes. 7 Détachez le papier et la bande à l’arrière de la cartouche.
FINISSEUR (AR-FN1N) Extraction des agrafes coincées Si des agrafes se coincent dans l’agrafeuse, le message “VERIFIEZ LA POSITION DAGRAFAGE OU SI DES AGRAFES SONT COINCEES.” s’affiche. Retirez les agrafes coincées en procédant comme indiqué cidessous. OPTIONS Finisseur (AR-FN1N) CHAPITRE 7 7-12 1 Tout en saisissant le levier de libération du finisseur, faites glisser le finisseur hors du copieur. 2 Tournez l’agrafeuse face vers le haut.
FINISSEUR (AR-FN1N) 7 Insérez la boîte d’agrafes dans l’agrafeuse jusqu’à ce qu’elle s’encliquette à sa place. 8 Retournez l’agrafeuse face vers le bas. 9 Poussez le finisseur vers le copieur et verrouillez-le à sa place. OPTIONS Finisseur (AR-FN1N) 6 Remettez le levier à sa position initiale.
FINISSEUR (AR-FN1N) Extraction du papier coincé Le copieur s’arrête lorsque le papier est coincé. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.” apparaît avec indication des endroits où le papier est coincé. Si nécessaire, utilisez la touche INFORMATIONS ( ) pour avoir des indications plus détaillées. SF-S15 20-bin sorter PAPIER COINCE.
FINISSEUR (AR-FN1N) 4 Retirez le papier coincé. 5 Si vous ne pouvez pas retirer le papier coincé lors de l’étape 4, fermez le capot de la zone d’alimentation du papier et ouvrez le capot supérieur. 6 Retirez le papier coincé. 7 Refermez le capot supérieur. OPTIONS Finisseur (AR-FN1N) 3 Si vous ne pouvez pas retirer le papier coincé lors de l’étape 2, ouvrez le capot de la zone d’alimentation du papier du finisseur.
FINISSEUR (AR-FN1N) 8 Repoussez le finisseur vers le copieur et verrouillez-le à sa place. ● PAPIER COINCE. Assurez-vous que le message d’incident papier a bien disparu. Incident papier dans la section de transport inférieure DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE. OPTIONS Finisseur (AR-FN1N) CHAPITRE 7 7-16 1 Tout en saisissant le levier de libération du finisseur, faites glisser le finisseur hors du copieur.
FINISSEUR (AR-FN1N) 4 Ouvrez la section de transport en actionnant le levier de la section de transport. 5 Retirez le papier coincé. 6 Refermez la section de transport. OPTIONS Finisseur (AR-FN1N) 3 Ouvrez le capot de la section de transport du papier du finisseur.
FINISSEUR (AR-FN1N) 7 Retirez le papier coincé. ● Retirez le papier coincé de la section de transport du papier. ● Si le papier coincé n’est pas visible dans la section de transport du papier, tournez le bouton de rotation de rouleau pour entraîner le papier. Bouton de rotation de rouleau OPTIONS Finisseur (AR-FN1N) CHAPITRE 7 8 Refermez le capot de la section de transport du papier. 9 Repoussez le finisseur vers le copieur et verrouillez-le à sa place.
FINISSEUR (AR-FN2) Ce copieur possède deux modes de finisseur différents: l’un trie les copies en jeux selon l’ordre des originaux et le second regroupe les copies par original. Lorsqu’un finisseur (AR-FN2) en option est installé, le copieur peut agrafer automatiquement les copies triées. Chaque jeu de copies ou chaque groupe de copies peut être empilé et décalé par rapport au jeu précédent.
FINISSEUR (AR-FN2) Empilage avec décalage SORTIE PLATEAU SUPERIEUR X PLAT. BAC DECALAGE BAC DEC O T AUTO AUTO Mode DECALAGE 1 2 3 1 1 1 1 1 2 OPTIONS Finisseur (AR-FN2) 1 CHAPITRE 7 7-20 Lors de la copie en mode TRI SERIE, chaque jeu de copies sera empilé et décalé d’au moins 15 mm pour le papier de format A4 (61/64 pouce pour le format 8-1/2 po. x 11 po.) par rapport au jeu précédent.
FINISSEUR (AR-FN2) Tri série et tri groupé Lorsque TRI SERIE est sélectionné, l’icône de TRI ( ) est indiquée et les copies sont groupées en jeux. Lorsque TRI AGRAFAGE est sélectionné, l’icône de TRI AGRAFAGE ( ) est indiquée et les copies groupées sont agrafées automatiquement. Lorsque l’icône TRI SERIE ou TRI AGRAFAGE n’est pas indiquée sur l’écran tactile, les copies sont groupées par original.
FINISSEUR (AR-FN2) Tri agrafage Le mode TRI AGRAFAGE permet d’agrafer les copies de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.). Les jeux agrafés ne peuvent pas être déposés dans le plateau supérieur. REMARQUE: En mode TRI AGRAFAGE, il n’est pas possible de copier des originaux de formats différents sur du papier copie de formats respectifs. En mode TRI AGRAFAGE, il est possible de sélectionner seulement du papier de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.).
FINISSEUR (AR-FN2) PRET A COPIER. (MODE CHARGEUR DE DOCUMENTS) SORTIE PLATEAU SUPERIEUR PLAT. BAC DECALAGE 4 5 Réglez le nombre de copies. 6 Appuyez sur la touche DEPART( TRI AGRAFAGE GROUPE TRI AUTO CONTRASTE OK Appuyez sur la touche “OK”. AUTO A4 PAPIER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 100% TAUX REPRODUC. ● Si le papier de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.) n’a pas été sélectionné, appuyez sur la touche “PAPIER” et sélectionnez un magasin papier contenant du papier de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.).
FINISSEUR (AR-FN2) Utilisation de la vitre d’exposition 1 Position d’agrafage Placez l’original sur la vitre d’exposition de manière que l’emplacement qui doit recevoir l’agrafe soit situé en haut et à droite. ● ● ● ● Effectuez la copie de la dernière page à la première page. Si le nombre de copies d’un jeu est supérieur à 30, les copies ne seront pas agrafées. Si l’orientation des originaux est différente de celle du papier copie, les images des originaux seront tournées.
FINISSEUR (AR-FN2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 Réglez le nombre de copies. 6 7 Appuyez sur la touche DEPART ( Si le papier de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.) n’a pas été sélectionné, appuyez sur la touche “PAPIER” et sélectionnez un magasin papier contenant du papier de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.). C ACC.#-C 0 P CA C 8 PLACEZ ORIG. SUIVANT PRESSEZ [DEPART]. A LA FIN, PRESSEZ [FIN LECTURE]. FIN LECTURE AUTO CONTRASTE ● AUTO A4 PAPIER ).
FINISSEUR (AR-FN2) Remplacement de la cartouche d’agrafes L’apparition du message “RAJOUTEZ DES AGRAFES.” signale que la cartouche d’agrafes est vide. Pour remplacer la cartouche d’agrafes, procédez comme suit: 1 Ouvrez le capot de l’agrafeuse. 2 Soulevez le levier de libération vert et retirez la cartouche d’agrafes de l’agrafeuse. ● OPTIONS Finisseur (AR-FN2) 3 Introduisez un nouvelle feuille de papier de format A4 (8-1/2 po. x 11 po.
FINISSEUR (AR-FN2) Extraction des agrafes coincées Le message “VERIFIEZ LA POSITION D’AGRAFAGE OU SI DES AGRAFES SONT COINCEES.” apparaît soit quant la cartouche d’agrafes est vide, soit quand les agrafes sont coincées. Procédez alors de la manière suivante. Ouvrez le capot de l’agrafeuse et retirez la cartouche d’agrafes en soulevant le levier de libération vert.
FINISSEUR (AR-FN2) Extraction du papier coincé PAPIER COINCE. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.” apparaît avec indication des endroits où le papier est coincé. Si nécessaire, utilisez la touche INFORMATIONS ( ) pour avoir des indications plus détaillées. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.
FINISSEUR (AR-FN2) 7 Retirez le papier coincé. 8 Ouvrez le guide du papier et retirez le papier coincé. 9 Refermez le capot de la section d’alimentation du papier puis refermez le capot supérieur. 10 Repoussez le finisseur vers le copieur et verrouillez-le à sa place. ● Assurez-vous que le message d’incident papier a bien disparu. 7-29 7 Tournez le capot de la section d’alimentation du papier pour l’ouvrir, comme indiqué sur l’illustration.
MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC1N) Le magasin grande capacité permet de disposer commodément de 3.000 feuilles de plus en format A4 (8-1/2 po. x 11 po.). REMARQUE: Pour installer le magasin grande capacité, un support/tiroir de 500 feuilles (AR-DE1N) en option ou un support équivalent doit être installé. NOMENCLATURE Bouton de commande du magasin OPTIONS Magasin grande capacité (AR-LC1N) Fiche technique CHAPITRE 7 Format du papier A4 (8-1/2 po. x 11 po.) Grammage 56 à 105 g/m2 (15 lbs. à 28 lbs.
MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC1N) Chargement du papier copie Le magasin grande capacité s’abaisse automatiquement lorsqu’il ne reste plus de papier dans le magasin. 2 Lorsque le témoin du bouton s’éteint, tirez le magasin vers vous. 3 Utilisez seulement du papier correspondant aux spécifications Sharp et suivez les instructions du fabricant du papier pour l’aération et la mise en place du papier. 4 Chargez le papier sur la table d’alimentation.
MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC1N) Extraction du papier coincé Le copieur s’arrête lorsque le papier se coince. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.” apparaît avec l’indication des emplacements du blocage de papier. Si nécessaire, appuyez sur la touche INFORMATIONS ( ) pour obtenir des informations détaillées. PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE.
MAGASIN GRANDE CAPACITE (AR-LC1N) 3 Repoussez le magasin grande capacité vers le copieur et verrouillez-le à sa place. 4 Si vous n’avez pas trouvé le papier coincé lors de l’étape 2, ouvrez le magasin. ● Repoussez doucement le magasin à sa place. ● Assurez-vous que le message d’incident papier a bien disparu. 7-33 7 6 CHAPITRE 5 Retirez le papier coincé.
SUPPORT/TIROIR DE 500 FEUILLES (AR-DE1N) Ce support avec magasin papier en option permet de disposer commodément d’une plus grande quantité de papier et d’un plus grand choix de formats pour la copie. Et vous pourrez disposer d’une quantité de papier et d’une variété de formats encore plus grande lorsque le support est équipé d’un tiroir 500 feuilles auxiliaire (ARCS1) en option.
SUPPORT/TIROIR DE 500 FEUILLES (AR-DE1N) Chargement du papier copie La méthode de chargement du papier copie pour le magasin du tiroir 500 feuilles est identique à celle des magasins papier du copieur. Reportez-vous à la page 4-3. La méthode de changement du format de papier copie est aussi identique à celle des magasins papier du copieur. Reportez-vous à la page 4-4.
SUPPORT/TIROIR DE 500 FEUILLES (AR-DE1N) Extraction du papier coincé PAPIER COINCE. Le copieur s’arrête lorsque le papier est coincé. Le message “PAPIER COINCE. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR LES INSTRUCTIONS DE REMISE EN ROUTE.” apparaît avec l’indication des emplacements du blocage de papier. Si nécessaire, appuyez sur la touche INFORMATIONS ( ) pour obtenir des informations détaillées. DECOINCEZ LE PAPIER COMME INDIQUE.
2 PLATEAUX DE RECEPTION PAPIER (AR-TR1) Cette unité en option permet de déposer les copies du cycle d'interruption dans le plateau de sortie inférieur. NOMENCLATURE Plateau de sortie supérieur (AR-TE1) Plateau de sortie inférieur (AR-TE1) Plateau de sortie supérieur (premier plateau) ● Les copies ordinaires (autres que celles du cycle d'interruption) sont déposées dans le plateau de sortie supérieur. ● Veillez à déployer le plateau lorsque vous utilisez du papier de formats B4 ou A3 (8-1/2 po. x 14 po.
2 PLATEAUX DE RECEPTION PAPIER (AR-TR1) Fiche technique Contenance du plateau de sortie Plateau supérieur: 250 feuilles Plateau inférieur: 100 feuilles Format papier Plateau supérieur: A6 à A3 (5-1/2 po. x 8-1/2 po. à 11 po. x 17 po.) Plateau inférieur: A5 à A3 (5-1/2 po. x 8-1/2 po. à 11 po. x 17 po.) Grammage du papier Plateau supérieur: 52 à 128 g/m2 (14 lbs. à 34 lbs.) Plateau inférieur: 56 à 105 g/m2 (15 lbs. à 28 lbs.) Alimentation A partir du copieur Poids Environ 3,3 kg (7,3 lbs.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT CHAPITRE 8 GUIDE DU RESPONSABLE Ce chapitre contient une description des programmes mis à la disposition du responsable de la machine. Ces programmes permettent au responsable d’adapter le fonctionnement du AR-287/AR-337/AR-407 à des besoins spécifiques. Ils ne sont accessibles qu’en tapant le numéro de code du responsable sur le clavier de la machine.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE Pour que les programmes soient accessibles, le numéro de code du responsable doit être préalablement enregistré. Le responsable doit se souvenir de ce numéro. Seul ce numéro permet d’accéder aux programmes. Enregistrement du numéro de code du responsable QUITTER REGLAGES PERSONNALISES 1 Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES ( ). 2 Appuyez sur la touche “PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT” de l’écran tactile.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT OK REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS CHANGEMENT DU NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE. 6 Appuyez sur la touche “CHANGEMENT DU NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE”. 7 Choisissez un nouveau numéro de code à cinq chiffres et tapez ce numéro au moyen du clavier numérique à dix touches. 8 9 Appuyez sur la touche 1/4 EA:3 REGLAGE DE L'EXPOSITION. MODE D'ECONOMIE DE TONER. POUR PROGRAMMER OU MODIFIER LES MEMOIRES DE ZOOM.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT La liste complète des programmes mis à la disposition du responsable figure cidessous. L’accès à ces programmes suppose la frappe préalable du numéro de code du responsable. Les programmes de responsable sont regroupés en quatre catégories: contrôle de comptes, réglages des autres fonctions, réglages du programmateur, activer/ désactiver les réglages.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Catégorie Réglages du programmateur Réglage du format de la date Pour régler le format initial de la date. 8-18 Réglage de la date et de l’heure Pour régler la date et l’heure. 8-19 Réglage de la rotation copie Permet d’activer/désactiver la rotation des images originales. 8-19 Réglage du format pour [AUTRE] Pour régler un format de papier pour chaque magasin avec le réglage [AUTRE].
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Catégorie Autres programmes GUIDE DU RESPONSABLE Programmation du fonctionnement CHAPITRE 8 8-6 Désignation du programme Rôle du programme Page Désactivation de l’agrafeuse Evite d’endommager l’agrafeuse en attendant l’intervention du technicien de service. (L’agrafeuse est incluse dans le finisseur (AR-FN1N, AR-FN2) en option.) 8-26 Désactivation du mode couvertures Interdit la sélection du mode COUVERTURES.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Utilisation des programmes de responsable 1 Appuyez sur la touche REGLAGES PERSONNALISES ( ). 2 Appuyez sur la touche “PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT” de l’écran tactile. ● CONTRASTE D'AFFICHAGE AUTO CONTRASTE PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT ENTREZ LE CODE DU RESPONSABLE. QUITTER REGLAGES PERSONNALISES PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT AUTO A4 PAPIER L’écran suivant apparaît. QUITTER CODE DU RESPONSABLE ----- 100% TAUX REPRODUC.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT OK MODE COPIEUR REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS REGLAGES DU PROGRAMMATEUR ACTIVER/DESACTIVER LES REGLAGES CONTROLE DE COMPTE PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT CONTROLE DE COMPTE MODE UTILISATION CONTROLEE. OK 5 Sélectionnez la catégorie désirée sur l’écran tactile. Exemple: Pour sélectionner la catégorie de contrôle de compte, 6 Appuyez sur la touche du programme désiré sur l’écran tactile.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT CONTROLE DE COMPTE Les programmes de cette catégorie permettent de régler les fonctions de contrôle interne. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “CONTROLE DE COMPTE” puis en sélectionnant la touche du programme désiré. Mode utilisation contrôlée Ce programme permet d’activer ou de désactiver le mode utilisation contrôlée de base. Si ce mode est désactivé, le message “PRET A COPIER.” est toujours à l’affichage.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Remise à zéro de compte(s) Ce programme permet de remettre à zéro, l’un après l’autre ou globalement, les comptes utilisateur. Lorsque vous appuyez sur la touche “REMISE A ZERO DE COMPTE(S).”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT OK REMISE A ZERO DE COMPTE(S). NBRE COPIES NOMBRE MAXI NUMERO DE COPIES DE COMPTE REALISEES 1/2 16805 : 001.100 600.000 16850 : 002.200 500.000 16900 : 003.500 500.000 17806 : 004.400 800.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Pour enregistrer un numéro de compte 1. Appuyez sur la touche “ENTRER.” 2. Tapez un numéro de compte à cinq chiffres (00001 à 99999) à l’aide du clavier numérique à dix touches. ● 3. Appuyez sur la touche “ENTRER”. ● 4. Sélectionnez un numéro différent du numéro de code du responsable. Si vous tapez un numéro qui est déjà enregistré, le message “CE NUMERO EST DEJA EN SERVICE.” apparaît. Appuyez sur la touche “OK” puis tapez un autre numéro.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Pour imprimer tous les numéros de compte enregistrés 1. Appuyez sur la touche “IMPRIMER”. ● 2. Le copieur enclenche l’impression. Pour arrêter l’impression en cours, appuyez sur la touche “ANNULER”. La liste est imprimée en anglais. Pour quitter le programme, appuyez sur la touche “OK”. Limitation d’un compte Ce programme permet de fixer le nombre maximal de copies qu’il est possible de réaliser pour un numéro de compte.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Pour fixer une limite pour tous les comptes 1. Appuyez sur la touche “LIMITER” (TOUS LES COMPTES) de l’écran tactile. ● 2. L’indication “TOUS” apparaît sous “NUMERO DE COMPTE”. Tapez le nombre maximal de copies (max. 999.999) que tous les numéros de compte seront autorisés à réaliser. ● Pour annuler la limite pour tous les comptes, passez à l’étape 3 sans taper de limite. 3. Appuyez sur la touche “ENTRER”. 4. Pour quitter le programme, appuyez sur la touche “OK”.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS Les programmes de cette catégorie permettent de régler diverses fonctions de copie. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “REGLAGES DES AUTRES FONCTIONS” puis en sélectionnant la touche du programme désiré. Changement du numéro de code du responsable Reportez-vous à la page 8-2, NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Ajouter ou modifier les mémoires de zoom Ce programme permet de définir deux taux de réduction (compris entre 25% et 99%) et deux taux d’agrandissement (compris entre 101% et 400% pour le AR-407; compris entre 101% et 800% pour le AR-287 et le AR-337) complémentaires. Seules les valeurs de ces taux complémentaires peuvent être modifiées, les autres taux ayant été fixés une fois pour toutes par le fabricant.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage initial du décalage de la marge Ce programme permet de régler les valeurs initiales du décalage de la marge. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGE INITIAL DU DECALAGE DE LA MARGE.”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE INITIAL DU OK DECALAGE DE LA MARGE. CANCEL REGLEZ LE DECALAGE DE MARGE INITIAL. RECTO 10 1. (0~20) mm 10 (0~20) mm Réglez la valeur pour chaque côté à l’aide des touches et . ● 2.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglages initiaux Ce programme permet de définir les réglages qui seront ceux de la machine au moment de la mise sous tension, après une pression sur la touche EFFACEMENT TOTAL ( CA ), et lorsque s’est écoulé le délai de retour à l’état initial après un cycle de copie. Utilisez ce programme pour définir les réglages initiaux. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGES INITIAUX.”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGES INITIAUX.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage de la position d’agrafage Ce programme permet de sélectionner la position d’agrafage initiale pour un finisseur (AR-FN1N seulement) en option. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGE DE LA POSITION D’AGRAFAGE.”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA POSITION D'AGRAFAGE. OK 1. Sélectionnez la position d’agrafage désirée sur l’écran tactile. 2. Appuyez sur la touche “OK”.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage de la date et de l’heure Ce programme permet de régler la date et l’heure qui seront utilisées pour imprimer la date. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE.”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE. OK ANNEE MOIS JOUR HEURE MINUTE 2000 3 23 00 00 (00~23) 1. Sélectionnez un élément à régler et réglez la valeur à et . l’aide des touches ● 2.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage du format pour [AUTRE] Les formats de papier dans les magasins papier (sauf pour le magasin grande capacité en option) peuvent être changés par l’utilisateur. Le copieur détecte les formats papier avec les indications du format papier dans les magasins. Si un indicateur de format papier est réglé sur [AUTRE] et si ce programme est utilisé, le copieur pourra détecter les formats papier selon la sélection effectuée sur l’écran de réglage.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGES DU PROGRAMMATEUR Les programmes de cette catégorie permettent de régler les programmateurs utilisés pour certaines fonctions. Vous pouvez sélectionner ces programmes en appuyant sur la touche “REGLAGES DU PROGRAMMATEUR” puis en sélectionnant la touche du programme désiré.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage du mode d’économie d’énergie Le mode d’économie d’énergie permet de contrôler la consommation de courant en abaissant la température de l’unité de fixation à un niveau programmé après qu’un laps de temps programmé se soit écoulé sans qu’aucune opération de copie n’ait été effectuée après que la dernière copie d’un cycle ait été produite ou que l’alimentation électrique ait été établie.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Réglage de la durée des messages Ce programme permet de régler la durée pendant laquelle les messages apparaissent à l’affichage; vous pouvez régler cette durée entre 1 et 12 secondes, par pas de 1 seconde. Lorsque vous appuyez sur la touche “REGLAGE DE LA DUREE DES MESSAGES.”, l’écran suivant apparaît. PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA DUREE DES MESSAGES. REGLEZ LA DUREE D'AFFICHAGE DES MESSAGES. TEMPS: 6 OK (1~12) SEC 1.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT ACTIVER/DESACTIVER LES REGLAGES Les programmes de cette catégorie permettent d’activer ou de désactiver certaines fonctions. Vous pouvez établir ou annuler ces programmes en appuyant sur la case d’option de chaque programme. Désactivation de la sélection auto du papier Ce programme permet de désactiver la fonction de sélection automatique du papier.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Désactivation d’effacement des programmes de travail Ce programme permet d’empêcher que des programmes mémorisés ne soient remplacés ou effacés. Si ce programme est réglé, le tri des programmes de travail est également désactivé. Pour empêcher que des programmes de travail mis en mémoire ne soient remplacés ou effacés, appuyez sur la case d’option “DESACTIVATION D’EFFACEMENT DES PROGRAMMES DE TRAVAIL.” de manière que la case d’option soit cochée.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Désactivation de l’agrafeuse Ce programme permet d’activer ou de désactiver l’agrafeuse du finisseur (AR-FN1N, AR-FN2) en option. En cas d’anomalie de fonctionnement de l’agrafeuse, il est ainsi possible de la mettre hors service jusqu’à ce qu’elle soit remise en état pour éviter d’autres accidents et ne pas risquer de l’endommager. Pour interdire l’utilisation de l’agrafeuse, appuyez sur la case d’option “DESACTIVATION DE L’AGRAFEUSE.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Désactiv. de sortie second plateau en mode pause Ce programme permet de désactiver l’expulsion des copies dans le second plateau lors de l’interruption de copie pour les 2 plateaux de réception papier (AR-TR1) en option. Pour interdire l’expulsion des copies dans le second plateau lors de l’interruption de copie, appuyez sur la case d’option “DESACTIV. DE SORTIE SECOND PLATEAU EN MODE PAUSE.” de manière que la case d’option soit cochée.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT Desactiv. plat. alim. aux. quand bac decal. select. Ce programme est utilisé pour désactiver l'utilisation du plateau d'alimentation auxiliaire quand le bac décalage est sélectionné pour un finisseur en option (AR-FN2 seulement). Pour interdire l’utilisation du plateau d’alimentation manuelle lorsque le bac décalage est sélectionné, appuyez sur la case d’option “DESACTIV. PLAT. ALIM. AUX. QUAND BAC DECAL. SELECT.” de manière que la case d’option soit cochée.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT INTERVENTIONS DU RESPONSABLE Lorsque le copieur nécessite une intervention ou un entretien qui ne peut être effectué par un utilisateur ordinaire, il s’arrête et l’un des messages suivants apparaît. Messages Mesures à prendre Reportez-vous à la page 7-12 (AR-FN1N) ou 7-27 (AR-FN2) pour les instructions de déblocage des agrafes. Si vous ne parvenez pas à débloquer les agrafes, interdisez l’utilisation de l’agrafeuse au moyen du programme “DESACTIVATION DE L’AGRAFEUSE.
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT MEMO GUIDE DU RESPONSABLE Programmation du fonctionnement CHAPITRE 8 8-30
PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT ✂ NUMERO DE CODE DU RESPONSABLE: REGLAGE USINE Le numéro de code du responsable du copieur indispensable pour accéder aux fonctions de programmation du fonctionnement du copieur a été réglé en usine comme suit: Réglage usine = 00000 Pour la première fois, il faut taper ce numéro de code pour pouvoir accéder aux fonctions de programmation du fonctionnement. (Reportez-vous à la page 8-2).
2000C DSC1 CINSF1952FC51
AR-287/AR-337/AR-407 SHARP CORPORATION IMPRIMÉ AU JAPON 2000C DSC1 CINSF1952FC51