ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 MODEL AR-5316 AR-5320 CYFROWE URZĄDZENIE WIELOFUNKCYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Strona • ZANIM ZACZNIESZ UŻYWAĆ • FUNKCJE KOPIOWANIA 8 18 29 • FUNKCJE DRUKARKI • USTAWIENIA 31 UŻYTKOWNIKA • ROZWIĄZYWANIE 40 PROBLEMÓW 55 • KONSERWACJA • URZĄDZENIA OPCJONALNE 58 I MATERIAŁY 60 • DODATEK AR-5316 AR-5320
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 Nie wolno kopiować niczego, co jest zabronione przez prawo. Kopiowanie wymienionych poniżej dokumentów jest prawnie zabronione w większości krajów. Kopiowanie innych papierów może być zabronione przez prawo lokalne. ● Banknoty ● Znaczki pocztowe ● Obligacje ● Certyfikaty akcji ● Czeki ● Druki bankowe ● Paszporty ● Prawa jazdy Ostrzeżenie: Opisywany produkt jest urządzeniem laserowym klasy A.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIA .......................................................................................................................................... 3 ● ● ● ● ● OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA ................................................................................................ 3 MIEJSCE INSTALACJI...................................................................................................................................... 3 UWAGI ...........
ページ 5 年 月 7日 木曜日 午後 時 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ................. 40 ● PROBLEMY Z URZĄDZENIEM/KOPIOWANIEM....41 ● PROBLEMY Z DRUKOWANIEM ..........................44 WSKAŹNIKI I KOMUNIKATY WYŚWIETLACZA ... 46 USUWANIE ZACIĘĆ ....................................... 47 ● ● ● ● ● ZACIĘCIA W SPF............................................47 ZACIĘCIA W PODAJNIKU BOCZNYM ...........48 ZACIĘCIA W URZĄDZENIU ............................49 ZACIĘCIA W GÓRNYM PODAJNIKU .............
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 OSTRZEŻENIA Użytkując urządzenie postępuj zgodnie z poniższymi uwagami. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Ostrożnie: • Obszar utrwalacza jest gorący. Podczas usuwania zacięcia papieru należy zachować szczególną ostrożność. • Nie należy spoglądać bezpośrednio na źródło światła. Może to spowodować uszkodzenie wzroku. Uwaga: • • • • • • • • • Nie włączaj i nie wyłączaj nagle urządzenia. Po wyłączeniu odczekaj 10 do 15 sekund zanim włączysz ponownie.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 Urządzenie należy podłączyć do gniazdka znajdującego się w pobliżu, w łatwo dostępnym miejscu. Wtyczkę należy podłączyć do sieci, której parametry są zgodne z wymogami urządzenia. Upewnij się także, że gniazdko jest prawidłowo uziemione. Info Urządzenie podłącz do gniazdka, które nie jest wykorzystywane przez inne odbiorniki energii. Jeśli do tego samego gniazdka będzie podłączone źródło światła, może ono mrugać w czasie pracy urządzenia.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane aby udostępnić funkcję kopiowania przy minimalnym wykorzystaniu powierzchni biurowej i maksymalnym ułatwieniu obsługi. Aby w pełni korzystać z funkcji urządzenia należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji oraz samym urządzeniem. W celu uzyskania szybkiego dostępu do informacji w czasie korzystania z urządzenia należy instrukcję trzymać w zasięgu ręki.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 RÓŻNICE MIĘDZY MODELAMI Niniejsza instrukcja opisuje poniższe modele. Model AR-5320 AR-5316 (z zainstalowanym opcjonalnym automatycznym podajnikiem dokumentów) (z zainstalowanym opcjonalnym automatycznym podajnikiem dokumentów) Wygląd Powyższa ilustracja pojawia się w przypadku gdy funkcje i obsługa urządzenia jest taka sama dla obydwu modeli.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 GŁÓWNE FUNKCJE Szybkie kopiowanie laserowe • Czas wyjścia 1 kopii* 1 przy 300 dpi* 2 wynosi 7,2 sekundy. • Szybkość kopiowania wynosi 20/16 kopii/minutę. Ta szybkość jest idealna w zastosowaniach biznesowych i powoduje znaczny wzrost wydajności pracy. *1 Czas wyjścia pierwszej kopii może się różnić w zależności od zasilania, temperatury i innych warunków. *2 "dpi" ("dots per inch" - punktów na cal) jednostka używana do mierzenia rozdzielczości.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 Rozdział 1 1 ZANIM ZACZNIESZ UŻYWAĆ Ten rozdział zawiera podstawowe informacje, które powinny być przeczytane przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. NAZWY CZĘŚCI I ICH FUNKCJE 1 1 15 2 16 3 6 5 3 9 4 7 10 14 8 1 2 3 4 5 6 7 8 8 Pokrywa podajnika dokumentów (gdy jest zainstalowany SPF) /pokrywa oryginału Otwórz aby wykonać kopie z szyby oryginału. (str.18) Szyba oryginału Tutaj umieść oryginał (nadrukiem do dołu), który chcesz zeskanować. (str.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ZANIM ZACZNIESZ UŻYWAĆ 17 18 19 20 1 21 22 24 26 25 27 23 16 17 18 19 20 21 22 Port równoległy Podłącz do komputera, aby korzystać z funkcji drukarki. (Instrukcja instalacji oprogramowania) Taca podajnika dokumentów (gdy jest zainstalowany SPF) Tutaj ułóż oryginały (nadrukiem do góry), które chcesz skanować. Pojemność 40 oryginałów. Prowadnice oryginałów (gdy jest zainstalowany SPF) Dopasuj do rozmiaru oryginałów.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ZANIM ZACZNIESZ UŻYWAĆ PANEL OPERACYJNY 1 2 3 AR-5316 18 1 2 3 4 5 6 7 21 Przycisk ( )/ wskaźnik ON LINE Przyciśnij aby przełączać urządzenie między trybem online i off-line. Wskaźnik zapala się gdy urządzenie jest w trybie online i gaśnie gdy jest w trybie off-line. Wskaźnik miga gdy urządzenie otrzymuje dane do drukowania lub transmituje zeskanowane obrazy. (str.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ZANIM ZACZNIESZ UŻYWAĆ 6 (tylko model z dwoma podajnikami) 4 7 5 ACC.#-C 8 9 AUTO A3 A4 A4 A5 B4 EXTRA 15 12 13 ZOOM 25 400% INTERRUPT 1 AUTO % ENTER 14 11 200% 141 122 115 100% 86 81 70 50% AUTO 1 3 5 10 16 17 18 19 20 21 22 24 23 25 26 27 Opcja niedostępna w tym urządzeniu. 16 17 18 19 20 21 22 Wskaźniki FORMAT PAPIERU Świecą się aby pokazać wybrany format papieru do kopiowania. (str.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ZASILANIA Włącznik zasilania znajduje się z lewej strony urządzenia. WŁĄCZANIE ZASILANIA WYŁĄCZANIE ZASILANIA Przełącz włącznik w pozycję "ON". Upewnij się, że urządzenie nie jest w trakcie wykonywania jakiejkolwiek operacji a następnie przełącz włącznik na pozycję "OFF". Urządzenie będzie się nagrzewało przez około 45 sekund. W czasie nagrzewania wskaźnik OSZCZĘDZANIA ENERGII ( ) będzie mrugał.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ŁADOWANIE PAPIERU Wskaźnik braku papieru ( ) zapali się gdy skończy się papier w wybranym podajniku papieru lub gdy wybrany podajnik nie jest zainstalowany lub jest zainstalowany niewłaściwie. PAPIER Aby osiągnąć najlepsze rezultaty używaj papieru rekomendowanego przez firmę SHARP.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ZANIM ZACZNIESZ UŻYWAĆ ŁADOWANIE PAPIERU Upewnij się, że urządzenie nie jest w trakcie kopiowania lub drukowania, a następnie postępuj jak poniżej aby załadować papier. Uzupełnianie papieru w podajniku 1 Delikatnie unieś i wyciągaj podajnik papieru aż się zatrzyma. 2 Płytkę dociskającą pchnij do momentu zablokowania. Przyciśnij środek płyty. 3 Przekartkuj papier. Jeśli papier nie będzie przekartkowany mogą nastapić zacięcia lub kartki mogą być podawane po kilka na raz.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ZANIM ZACZNIESZ UŻYWAĆ Podawanie z podajnika bocznego 1 3 Otwórz podajnik. Ułóż papier (stroną do drukowania na dół) w podajniku. Aby zapobiec zacięciu sprawdź jeszcze raz czy prowadnice są dopasowane do szerokości papieru. Gdy podajesz większe formaty takie jak B4 i A3, wyciągnij przedłużenie tacy podajnika bocznego. 2 Info Gdy podajesz papier z podajnika bocznego, przyciśnij przycisk [WYBÓR PODAJNIKA] ( ) aby wybrać podajnik boczny.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ZANIM ZACZNIESZ UŻYWAĆ Koperty Nie podawaj następujących kopert, gdyż spowodują one zacięcia. • Kopert z metalowymi zakładkami, otworami, okienkami. • Koperty z grubych włókien, z papierem samokopiującym, błyszczącą powierzchnią. • Koperty z dwoma lub więcej zakładkami. • Koperty z taśmą, folią lub doczepionym papierem. • Koperty z zagięciami. • Koperty z klejem nawilżanym do sklejenia. • Koperty z naklejkami lub znaczkami. • Koperty napełnione powietrzem.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ZANIM ZACZNIESZ UŻYWAĆ 4 Ściśnij blokującą dźwignię przedniej prowadnicy i przesuń ją dopasowując do szerokości papieru oraz umieść lewą prowadnicę w odpowiednim otworze tak jak jest to zaznaczone. Ważne informacje dla używających urządzenie w trybie drukarki • Upewnij się, że ustawienie formatu papieru w podajnikach jest takie samo jak w sterowniku. Na przykład jeśli ustawienie podajnika papieru jest A4R, ustaw "Ustawianie formatu papieru" na "A4-R".
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 Rozdział 2 2 FUNKCJE KOPIOWANIA Ten rozdział omawia podstawowe funkcje kopiowania takie jak normalne kopiowanie, zmniejszanie lub powiększanie oraz ustawianie ekspozycji. KOPIOWANIE Ten fragment opisuje wykonywanie zwykłych kopii. Jeżeli został uaktywniony "Tryb kontroli dostępu" (str.39), wprowadź swój 3-cyfrowy kod dostępu. Kopiowanie z szyby 1 Otwórz pokrywę oryginału/SPF i ułóż oryginał. Umieść oryginał na szybie nadrukiem do dołu.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 FUNKCJE KOPIOWANIA Kopiowanie z SPF 1 Upewnij się, że oryginał nie pozostał na szybie. Zamknij SPF. 2 Dopasuj prowadnice oryginału do formatu podawanych dokumentów. 5 Przyciśnij [START] ( kopiowanie. Kopie wychodzą na tacę wyjścia. Info 3 Umieść oryginały nadrukiem do góry w tacy podajnika dokumentów. ) aby rozpocząć • Taca wyjścia mieści do 250 arkuszy papieru.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 FUNKCJE KOPIOWANIA Tryb automatycznego doboru paperu Gdy wskaźnik AUTOMATYCZNY WYBÓR PAPIERU ( AUTO ) zapali się, aktywny jest "Tryb automatycznego doboru paperu". Ta funkcja automatycznie wybiera papier takiego samego formatu jak oryginał: A5, A4, A4R, B4, A3. "Tryb automatycznego doboru paperu" może zostać wyłączony w programach użytkownika. (str.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 FUNKCJE KOPIOWANIA PRZYCIEMNIANIE I ROZJAŚNIANIE KOPII Automatyczna regulacja ekspozycji jest uaktywniona w ustawieniach początkowych. Ta funkcja automatycznie dokonuje ustawienia obrazu kopii w zależności od oryginału, który jest kopiowany. Jeśli chcesz samodzielnie ustawić poziom ekspozycji wykonaj czynności opisane poniżej. (Wybierz jeden z dwóch typów oryginału i pięciu poziomów ekspozycji.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 FUNKCJE KOPIOWANIA USTAWIANIE ILOŚCI KOPII Za pomocą przycisków numerycznych wybierz ilość kopii. Ważne gdy wykonujesz dużą liczbę kopii ● Ustawiona ilość kopii pojawi się na wyświetlaczu. Maksymalnie 999 kopii (ustawienie fabryczne) może być ustawionych. ● Jeśli chcesz wykonać tylko jedną kopię, jest to możliwe gdy na wyświetlaczu jest "0". Info Maksymalna ilość kopii może zostać zmieniona w programach użytkownika. (str.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 FUNKCJE KOPIOWANIA 4 5 Przyciśnij przycisk [AUTO OBRAZ] ( AUTO % ). Info Kopie wyjdą na tacę wyjścia. Wskaźnik AUTO OBRAZ ( AUTO % ) zapali się i odpowiednia skala dla formatu oryginału i papieru zostanie wybrana. (Wskaźnik wybranej skali zapali się.) AUTO % Ustaw ilość kopii i przyciśnij [START] ( ). Info Aby skasować automatyczny dobór skali, przyciśnij jeszcze raz przycisk [AUTO OBRAZ] ( AUTO % ).
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 FUNKCJE KOPIOWANIA ODDZIELNE USTAWIANIE SKALI PIONOWEJ I POZIOMEJ (XY ZOOM) Funkcja XY ZOOM pozwala na niezależną zmianę skali odwzorowania poziomego i pionowego. Przykład: zmniejszenie tylko odwzorowania poziomego. Kopia Oryginał Info • Aby użyć funkcję XY ZOOM razem z funkcją KOPIOWANIE KSIĄŻKOWE, wpierw ustaw funkcję KOPIOWANIE KSIĄŻKOWE, a następnie XY ZOOM. • Funkcja XY ZOOM nie może być użyta razem z funkcją AUTO OBRAZ.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 FUNKCJE KOPIOWANIA 6 Użyj przycisków STAŁYCH SKAL odwzorowania ( , ) i [Zoom] ( , ) aby zmienić skalę odwzorowania w kierunku poziomym. Przyciśnij przyciski STAŁYCH SKAL odwzorowania ( , ) aby wybrać skalę bliską żądanej, a następnie przyciśnij przyciski [Zoom] ( , ) aby ustawić skalę z dokładnością do 1%. Skala pojawi się na wyświetlaczu. 7 Przyciśnij przycisk WYŚWIETLANIE SKALI odwzorowania ( ).
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 DWUSTRONNE KOPIOWANIE Z PODAJNIKA BOCZNEGO Aby wykonać ręcznie dwustronne kopiowanie postępuj jak opisano poniżej. Przykład: wykonanie kopii dwustronnej z dwóch jednostronnych oryginałów A i B 1 2 Oryginał A Oryginał B 1 Skopiuj oryginał A. 1 Kopia 3 Przewróć oryginał A na drugą stronę i bez zmiany miejsca krawędzi bliższej Tobie włóż do podajnika bocznego. W ten sposób wkładaj papier.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 KOPIOWANIE KSIĄŻKOWE Dwukartkowy oryginał może być automatycznie skopiowany na dwóch oddzielnych arkuszach. Ta funkcja jest przydatna przy wykonywaniu kopii z książek i innych dwukartkowych oryginałów. Info 1 • • • • • Do kopiowania książkowego jest używany papier formatu A4. W kombinacji z funkcją XY ZOOM, nie jest możliwe powiększanie. Funkcji kopiowania dwustronnego nie można używać razem z funkcją kopiowania z powiększaniem.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 PRZERWANIE KOPIOWANIA (PILNA KOPIA) Kopiowanie może zostać chwilowo przerwane, aby wykonać inną pracę kopiowania (tzw. pilna kopia). Gdy pilne kopiowanie zostanie wykonane, pierwsza praca zostanie zakończona korzystając z pierwotnych ustawień. Info 1 Podczas konfigurowania programów użytkownika nie można przerywać kopiowania. Przyciśnij przycisk [ INTERRUPT] ( aby przerwać kopiowanie.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 Rozdział 3 3 FUNKCJE DRUKARKI Urządzenie posiada port USB 1.1 i port równoległy w standardowym wyposażeniu. Do tych gniazd można podłączyć komputer i korzystać z urządzenia jako drukarki. Aby używać urządzenie jako drukarkę, sterownik drukarki musi zostać zainstalowany, tak jak jest to wytłumaczone w "Instrukcji instalacji oprogramowania". Info • Gdy pojawi się problem w drukowaniu, zobacz. "ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW" (str.40).
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 FUNKCJE DRUKARKI Przerywanie drukowania Aby przerwać pracę drukowania, przyciśnij przycisk [ON LINE] ( ) na panelu operacyjnym aby przełączyć urządzenie w tryb off-line. Drukowanie zostanie przerwane, a wskaźnik ON LINE ( ) zacznie migać. Aby skasować pracę drukowania, przyciśnij przycisk [KASUJ] ( ) lub [KASUJ WSZYSTKO] ( ). Aby dokończyć drukowanie przyciśnij przycisk [ON LINE] ( ) aby przełączyć w tryb online.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 Rozdział 4 4 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Ten rozdział omawia jak ustawić poziom automatycznej ekspozycji, tryb oszczędzania toneru i programy użytkownika, które są ustawieniami własnymi szczegółowo określającymi działanie urządzenia. USTAWIANIE POZIOMU AUTOMATYCZNEJ EKSPOZYCJI Poziom ekspozycji ustawiony w automatycznej regulacji ekspozycji, który automatycznie dopasowuje ekspozycję kopii w zależności od rodzaju oryginału może być regulowany.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 TRYB OSZCZĘDZANIA TONERU Gdy jest włączony tryb oszczędzania toneru, zużycie toneru jest zmniejszone o ok. 10%. 1 Przyciśnij przycisk [AUTO/TEKST/FOTO] ( AUTO / aby wybrać TEKST. ( ). 2 Przytrzymaj przycisk [AUTO/TEKST/FOTO] ( AUTO / / aż wskaźnik FOTO ( ) zacznie migać. AUTO 3 1 3 5 ) ) Wskaźniki poziomu ekspozycji pokazują aktualne ustawienie. Aby włączyć tryb oszczędzania tonera, naciśnij przycisk [Jasno] ( ).
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 USTAWIENIA WŁASNE (Programy użytkownika) Programy użytkownika pozwalają dopasować ustawienia urządzenia do Twoich potrzeb. PROGRAMY UŻYTKOWNIKA Numer programu Nazwa programu Ustawienia kodów (fabryczne ustawienia domyślne są wyróżnione tłustym drukiem ) Automatyczne kasowanie 1: WYŁĄCZONE 2: 10 sek. 3: 20 sek. 4: 60 sek. 5: 90 sek. 6: 120 sek. Tryb wstępnego nagrzewania 1: 1 min. 2: 5 min. 3: 30 min. 4: 60 min. 5: 120 min. 6: 240 min.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Numer programu Nazwa programu Ustawienia kodów (fabryczne ustawienia domyślne są wyróżnione tłustym drukiem ) 10 do 15 Tryb kontroli dostępu - 23 Rozdzielczość w trybie Auto/Tekst 1: 300 dpi 2: 600 dpi 25 Automatyczne powtarzanie przyciskania 0: WYŁĄCZONY 1: WŁĄCZONY Zobacz "USTAWIENIA TRYBU KONTROLI DOSTĘPU" (str.36).
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA WYBÓR USTAWIEŃ W PROGRAMACH UŻYTKOWNIKA 1 Przytrzymaj przycisk [Jasno] ( ) aż wskaźniki alarmowe ( , , , , ) zaświecą się. 4 Wprowadź żądany kod ustawienia przyciskiem numerycznym. • Kody ustawień znajdziesz w "PROGRAMY UŻYTKOWNIKA". (str. 33 do 34) • Wybrany kod ustawienia miga. • Na przykład aby wybrać ustawienie "90 sekund", naciśnij przycisk [5]. Na wyświetlaczu ukazuje się "- -" z migającym lewym myślnikiem.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 USTAWIENIA W TRYBIE KONTROLI DOSTĘPU TRYB KONTROLI DOSTĘPU Gdy jest włączony "Tryb kontroli dostępu", na każdym koncie zliczana jest ilość wykonanych kopii przez jego właściciela (może być wprowadzonych 20 kont), stany poszczególnych kont mogą być wyświetlane. W "Tryb kontroli dostępu", na wyświetlaczu wyświetla się "- - -", informując o tym, że musi być wprowadzony 3-cyfrowy numer konta, aby było możliwe kopiowanie.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA WYBÓR USTAWIEŃ W TRYBIE KONTROLI DOSTĘPU 1 Przytrzymaj przycisk [Jasno] ( ) aż zaczną migać wskaźniki alarmowe ( , , , , ). Na wyświetlaczu ukazuje się "- -" z migającym lewym myślnikiem. 5 Przyciśnij przycisk [Jasno] ( zakończyć ustawienia. ) aby Wskaźniki alarmowe ( , , , , ) przestaną świecić, a wyświetlacz powróci do normalnego stanu. 1 3 5 2 Wprowadź numer programu przyciskami numerycznymi.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Tryb kontroli dostępu Kasowanie numeru konta 1 Przyciśnij przycisk [1] aby włączyć "Tryb kontroli dostępu" lub przycisk [0] aby wyłączyć, a następnie przyciśnij [START] ( ). Użyj tej procedury aby skasować numery kont. Może być skasowane jedno konto lub wszystkie na raz. Jeśli do tej pory nie zostały wprowadzone żadne konta, na wyświetlaczu pojawi się kod błędu "13E". (program nr 13) (program nr.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA Zerowanie konta Kopiowanie gdy włączony jest tryb kontroli dostępu Licznik kopii jednego konta lub wszystkich kont może zostać zresetowany do 0. Jeśli nie zostały jeszcze wprowadzone żadne numery kont wyświetli się kod błędu "15E". Gdy włączony jest tryb kontroli dostępu, na wyświetlaczu wyświetla się "- - -". (program nr 15) [Zerowanie wszystkich kont] Przyciśnij przycisk [1], a następnie [START] ( ). Liczniki wszystkich kont zostaną wyzerowane.
ページ 5 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 Rozdział 5 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Ten rozdział omawia rozwiązywanie problemów i usuwanie zacięć. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli napotykasz na trudności w czasie korzystania z urządzenia, przeczytaj instrukcję rozwiązywania problemów zanim zadzwonisz po serwis. Wiele problemów może być w prosty sposób rozwiązanych przez użytkownika. Jeśli nie jesteś w stanie usunąć problemu przy pomocy niniejszej instrukcji, wyłącz zasilanie urządzenia i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEMY Z URZĄDZENIEM/KOPIOWANIEM Niniejsze problemy są związane z ogólną obsługą urządzenia i kopiowaniem. Problem Przyczyna i rozwiązanie Strona Urządzenie nie jest podłączone do sieci. → Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka. Włącznik zasilania wyłączony. → Ustaw wyłącznik zasilania w pozycję ON (ZAŁ) Wskaźnik OSZCZĘDZANIE ENERGII ( ) miga? → Wskazuje, że urządzenie się nagrzewa.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna i rozwiązanie Papier nie jest odpowiedniego formatu i gramatury. Na papierze pojawiają się zmarszczki lub miejscami znika obraz. → Użyj odpowiedniego papieru. Strona 13 Papier zwinięty lub wilgotny. → Nie używaj zwiniętegu lub pogniecionego papieru. Wymień go na suchy. Gdy maszyna nie jest używana przez długi okres czasu, wyjmij papier z podajnika i przechowuj w ciemnym miejscu, w opakowaniu zapobiegającym absorbcji wilgoci.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna i rozwiązanie Strona Szyba oryginału lub dolna strona pokrywy/SPF jest zabrudzona. Kopie są brudne lub rozmazane. 56 → Czyść regularnie. Oryginał zamazany lub zaplamiony. → Użyj czystego oryginału. - Szybka skanera w SPF jest zabrudzona. Białe lub czarne linie pojawiają się na kopiach. → Wyczyść długą wąską szybkę w SPF. 56 Elektroda transferowa jest zabrudzona. → Wyczyść elektrodę transferową.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEMY Z DRUKOWANIEM Dodatkowo do informacji tu zawartych, informacje o rozwiązywaniu problemów znajdują się również w plikach README każdego oprogramowania. Pliki README zobacz w "Instrukcji instalacji oprogramowania". Problem Przyczyna i rozwiązanie Urządzenie jest w trybie off-line? → Przyciśnij przycisk [ON LINE] ( LINE. ( ). ) aby włączyć wskaźnik ON Urządzenie nie jest prawidłowo podłączone do komputera.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Wolne drukowanie. Przyczyna i rozwiązanie Jednocześnie otwarte dwie lub więcej aplikacji. → Rozpocznij drukowanie po zamknięciu wszystkich programów, które nie są używane. Strona - Papier jest tak załadowany aby wydruk następował na przedniej stronie papieru. Wydruki są jasne i niewyraźne. → Niektóre typy papieru mają przednią i tylną stronę.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 WSKAŹNIKI I KOMUNIKATY WYŚWIETLACZA Jeśli jeden w wymienionych wskaźników zapali się lub jeden z następujących komunikatów zostanie wyświetlony, sprawdź jego znaczenie w poniższej tabeli i podejmij odpowiednie działanie. Wskaźnik wymiany pojemnika z tonerem Wskaźnik konserwacji Wskaźnik braku papieru Wskaźnik Wskaźnik wymiany dewelopera Monitor Wskaźnik zacięcia Przyczyna i rozwiązanie Wskaźnik konserwacji Światło ciągłe Wymagany serwis (autoryzowany przez SHARP).
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 USUWANIE ZACIĘĆ Gdy nastąpi zacięcie, wskaźnik zacięcia ( ) i wskaźnik miejsca zacięcia ( automatycznie się zatrzyma. Znajdź miejsce powstania zacięcia i usuń zacięty papier. Info ) zaczną migać i urządzenie W czasie wyjmowania papier może się porwać. W tym przypadku upewnij sie, że usunąłeś wszystkie kawałki z urządzenia, uważając przy tym aby nie dotykać powierzchni bębna. AR-5320 AR-5316 (str.47) (str.47) (str.48) (str.48) (str.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Obszar C Usuń zacięty oryginał z obszaru wyjścia. 2 Otwórz i zamknij SPF aby wskaźnik zacięcia przestał migać. Możesz również otworzyć i zamknąć pokrywę rolki podającej lub pokrywę z prawej strony aby wskaźnik zacięcia przestał migać. Jeśli oryginał nie daje się łatwo wyjąć, otwórz ruchome części tacy podajnika dokumentów i usuń oryginał. Jeśli jest zainstalowany SPF, usuń tacę odwracającą a następnie oryginał.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZACIĘCIA W URZĄDZENIU 1 Otwórz podajnik boczny i pokrywę boczną. 2 Znajdź miejsce zacięcia. Usuń zacięty papier korzystając z instrukcji dla każdego miejsca, na ilustracji poniżej. Jeśli papier zaciął się tutaj, przejdź do "B. Zacięcie w strefie utrwalania". Jeśli zacięty papier jest widoczny tutaj, przejdź do "C. Zacięcie w strefie transportu". Jeśli papier zaciął się tutaj, przejdź do "A. Zacięcie w strefie podawania papieru". A.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW B. Zacięcie w strefie utrwalania 1 Przyciśnij dwa końce pokrywy przedniej i otwórz ją. 2 Kręć pokrętłem rolki w kierunku zgodnym ze strzałkami. 4 Unieś dźwignie zwalniające zespołu utrwalania i ustaw je w pozycji roboczej. 5 Zamknij pokrywę przednią i boczną. Pokrętło rolki 3 Wskaźnik zacięcia ( zgaśnie. Ostrożnie wyjmij zacięty papier. Opuść dźwignie zwalniające zespołu utrwalania, aby łatwiej było wyjąć zespół.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW C. Zacięcie w strefie transportu 1 Otwórz prowadnicę papieru przyciskając do dołu z obu stron jej wystające elementy i usuń zacięty papier. Ostrożnie usuwaj papier aby go nie podrzeć. Zespół utrwalania jest gorący. Nie dotykaj zespołu utrwalającego w czasie usuwania zacięcia. Może to spowodować poparzenie.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZACIĘCIA W GÓRNYM PODAJNIKU Info 1 Upewnij się, że nie ma zaciętego papieru w podajniku zanim go otworzysz. (str.49) Unieś i wyciągnij górny podajnik i usuń zacięty papier. Ostrożnie usuwaj papier aby go nie podrzeć. 2 Otwórz i zamknij pokrywę boczną. Wskaźnik zacięcia ( zgaśnie. Info 3 ) • W czasie zamykania pokrywy bocznej, przyciskaj uchwyt do dołu.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZACIĘCIA W DOLNYM PODAJNIKU (tylko model z dwoma podajnikami) Info 1 Upewnij się, że nie ma zaciętego papieru w podajniku zanim go otworzysz. (str.49) 5 Otwórz dolną pokrywę boczną. Zamknij dolny podajnik. Złap za uchwyt aby otworzyć. 2 Usuń zacięty papier. Ostrożnie usuwaj papier aby go nie podrzeć. 3 5 Jeśli zaciętego papieru nie widać w kroku 2, unieś i wyciągnij podajnik znajdujący się niżej i usuń zacięty papier.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 WYMIANA POJEMNIKA Z TONEREM Gdy zapali się wskaźnik wymiany pojemnika z tonerem ( ) niedługo będzie potrzebna wymiana. Zaopatrz się w nowy pojemnik. Gdy wskaźnik wymiany pojemnika z tonerem ( ) zacznie migać, pojemnik musi zostać wymieniony aby kopiowanie mogło być kontynuowane. Wymień pojemnik wg opisu poniżej. Info 1 Gdy zaświeci się kontrolka wymiany kasety z tonerem ( mogą być niewyraźne. Przyciśnij pokrywę przednią na obu końcach i otwórz ją.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 Rozdział 6 6 KONSERWACJA Ten rozdział informuje jak prawidłowo korzystać z urządzenia m. in. jak sprawdzać poziom toneru, licznik kopii, licznik skanera i jak czyścić urządzenie. SPRAWDZANIE CAŁKOWITEGO LICZNIKA I POZIOMU TONERU SPRAWDZANIE CAŁKOWITEGO LICZNIKA Na wyświetlaczu, począwszy od stanu "0", można sprawdzić całkowitą liczę wydruków i całkowitą liczbę kopii. Informacje na ten temat można znaleźć poniżej.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 KONSERWACJA POZIOM TONERU Poziom toneru jest określany w 6 stopniowej skali. Wykorzystaj to jako informację przydatną przy wymianie pojemnika z tonerem. 1 Przytrzymaj przycisk [Jasno] ( ) ażzaczną migać wskaźniki alarmowe ( , , , , ). 2 Przytrzymaj przycisk wyświetlania skali odwzorowania ( ) przez dłużej niż 5 sekund. Wyświetlacz pokazuje "- -". ZOOM 1 3 5 3 Przybliżona ilość pozostałego toneru wyświetli się w wartościach procentowych.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 KONSERWACJA CZYSZCZENIE ROLKI PODAJĄCEJ PODAJNIKA BOCZNEGO Jeśli zacięcia powstają często przy podawaniu kopert, grubego papieru itp. z podajnika bocznego, przetrzyj rolkę podającą papier w otworze podajnika bocznego, miekką, czystą szmatką nasączona alkoholem lub wodą. Rolka podająca papier CZYSZCZENIE ELEKTRODY TRANSFEROWEJ Jeśli na kopiach zaczynają się pojawiać plamy lub linie, może być zanieczyszczona elektroda transferowa.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 Rozdział 7 7 URZĄDZENIA OPCJONALNE I MATERIAŁY W tym rozdziale omówiono wyposażenie dodatkowe i materiały eksploatacyjne. Aby zakupić wyposażenie dodatkowe i materiały eksploatacyjne, należy skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem handlowym firmy Sharp. URZĄDZENIA OPCJONALNE Info W ramach swojej strategii stałego rozwoju produktów firma SHARP zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji i danych technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 PRZECHOWYWANIE MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH Standardowe materiały eksploatacyjne wymieniane przez użytkownika to papier i pojemnik z tonerem. Najlepsze wyniki daje praca z oryginalnymi materiałami eksploatacyjnymi firmy SHARP. Są one oznaczone specjalnym logo. GENUINE SUPPLIES PRAWIDŁOWE PRZECHOWYWANIE ● Materiały eksploatacyjne przechowuj w miejscach: czystych i suchych, o stałej temperaturze, nie narażonych na działanie bezpośredniego światła słonecznego.
ページ 8 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 Rozdział 8 DODATEK SPECYFIKACJE Model AR-5316 Typ Cyfrowe urządzenie wielofunkcyjne, nabiurkowe Typ fotoczułej powierzchni Bęben OPC Typ szyby oryginału Stała System kopiowania Suchy transfer elektrostatyczny Oryginały Arkusze, dokumenty połączone Formaty oryginałów Maksymalnie A3 Format kopii Maksymalnie A3 Min. A6 (arkusz formatu A6 należy podawać z podajnika bocznego) Utrata obrazu: Maks. 4 mm (krawędź prowadząca i przemieszczania) Maks.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 DODATEK 590 mm (szer.) x 577 mm (głęb.) x 555 mm (wys.) Wymiary 590 mm (szer.) x 577 mm (głęb.) x 470 mm (wys.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z OPROGRAMOWANIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ NINIEJSZEJ LICENCJI. KORZYSTAJĄC Z OPROGRAMOWANIA, UŻYTKOWNIK POTWIERDZA, IŻ AKCEPTUJE WSZELKIE WARUNKI NINIEJSZEJ LICENCJI. 1. Licencja.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 6. Ograniczona gwarancja na nośniki. Firma SHARP gwarantuje, że w normalnych warunkach eksploatacyjnych nośniki, na których zapisano oprogramowanie, będą wolne od wad materiałowych i wykonawstwa przez okres dziewięćdziesięciu (90) dni od daty zakupu, potwierdzonej na dowodzie zakupu.
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 INDEKS A Automatyczna zmiana podajnika .......................21, 33 Automatyczne wymazywanie.................12, 18, 19, 33 B Bęben światłoczuły ................................................4, 9 C Całkowita liczba wydruków......................................55 Czyścik elektrody .................................................8, 57 Czyszczenie - Elektroda transferowa.......................................57 - Pokrywa dokumentu .........................................
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 R Regulowanie automatycznego poziomu ekspozycji ....31 Różnice między modelami .........................................6 Rozwiązywanie problemów - Problemy z drukowaniem .................................44 - Problemy z urządzeniem/kopiowaniem ............41 Rutynowa konserwacja ......................................55, 56 S Składowanie materiałów eksploatacyjnych .............59 Sprawdzanie całkowitej liczby wydruków................55 Sprawdzanie poziomu tonera .....................
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 INDEKS WG ZASTOSOWAÑ Kopiowanie Anulowanie grupy kopii......................................18, 19 Automatyczny wybór współczynnika.......................22 Format oryginału, określanie....................................18 Kopiowanie dwustronne przy użyciu podajnika bocznego .................................................................26 Kopiowanie książkowe.............................................27 Kopiowanie, początek........................................
ページ UWAGA 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分
ページ 年 月 7日 木曜日 午後 時 7分 AR-5316/AR-5320 SHARP CORPORATION Wydrukowano na papierze wytworzonym w 100% z makulatury WYDRUKOWANO W JAPONII 2003M DSC1 CINSZ1183QS51