R INDOOR UNIT ZIMMERGERÄT UNIT INTERIEURE UNIDAD INTERIOR UNITA' INTERNA UNIDADE INTERIOR ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ BINNEN-UNIT OUTDOOR UNIT AUSSENGERÄT UNIT EXTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNITA' ESTERNA UNIDADE EXTERIOR ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ BUITEN-UNIT AY-A07CR AY-A09CR AY-A12CR AH-A07CR AH-A09CR AH-A12CR AE -A07CR AE -A09CR AE -A12CR AU-A07CR AU-A09CR AU-A12CR OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ GEBRUIKSA
ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • PRECAUTIONS ........................................... E-1 • ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ..... E-3 • TIPS ON SAVING ENERGY ........................ E-3 • PART NAMES .............................................. E-4 • USING THE REMOTE CONTROL .............. E-6 • BASIC OPERATION .................................... E-8 • ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION .
PRECAUTIONS CAUTIONS FOR USE a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas 1 Open appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. 2 Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of 3 For time. the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly 4 Check in place. not put anything on the outdoor unit nor step on it.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. upper limit COOLING lower limit HEATING (AY-A07CR/AY-A09CR/ AY-A12CR only) D.B. = Dry-bulb upper limit lower limit 32˚C 23˚C 21˚C 15˚C 27˚C D.B. W.B. D.B. W.B. D.B. 43˚C D.B. 21˚C D.B. 24˚C D.B. 18˚C W.B. -8.5˚C D.B. -9.5˚C W.B. 20˚C D.B. - W.B. = Wet-bulb • The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.
PART NAMES INDOOR UNIT 1 1 Inlet (Air) 2 2 Open Panel 3 3 Air Filters 4 AUX.
REMOTE CONTROL 1 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 ON/OFF Button MODE TEMP. 2 4 THERMO. (Thermostat) Button 5 DISPLAY Button FAN TIMER 3 6 MODE Button TEMP. 7 TIMER ON Button (for setting the timer) DISPLAY MODE 1H FAN SWING CANCEL 5 6 7 8 9 0 q w 8 ONE-HOUR OFF TIMER Button 9 TIMER OFF Button (for setting the timer) ENGLISH 4 0 FAN Button q TIMER CANCEL Button w SWING Button (The heat mode symbol is provided only on models AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) L.C.D.
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. the battery cover at the 1 Remove back of the remote control. batteries in the compart2 Insert ment, making sure the ± and + − — polarities are correctly aligned. • Lines will be indicated on the display when batteries are properly installed. 3 Reinstall − + the battery cover. Remote control cover NOTES: • The battery life is approximately one year in normal use.
CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal. • The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
BASIC OPERATION 1 Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEAT COOL DRY HEAT ( MODE 2 FAN TIMER TEMP. 2 5 3 Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERATION lamp ( unit will light. 3 FAN SWING CANCEL ) on the Press the THERMO. button to set the desired temperature. DISPLAY MODE 1H is only for AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) TEMP.
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings for Models AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Room temp. at operation start-up Below 24°C 24°C-26°C 26°C-28°C Above 28°C Mode DRY COOL COOL COOL Automatic Operation Thermostat Setting Room Temp. at start-up 24°C 25°C 26°C Modes and Temperature Settings for Models AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR Room temp.
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort: COOL and DRY mode HEAT mode (only for AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) Horizontal air flow Diagonal air flow HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button on the remote control once. • The vertical adjustment louvre will change its angle continuously. Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre is at the desired position.
ONE-HOUR OFF TIMER When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will stop operating after one hour. the ONE-HOUR OFF TIMER button. 1 Press • The remote control displays “ ”. MODE TEMP. FAN TIMER • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up. • The unit will stop operating after one hour. TO CANCEL TEMP. Press the CANCEL button. 1H FAN SWING CANCEL 1 • The orange TIMER lamp ( off. ) on the unit will turn Or, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.
TIMER OPERATION TIMER OFF The unit will turn off automatically according to your setting. Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12 hours, by 1 hour increment. Point the remote control at the signal receiver window on the unit. MODE TEMP. FAN TIMER the TIMER OFF ( 1 Press time as desired. • The time setting will change as you to press the button as follows, 0.5H 1.0H 1.5H TEMP.
TIMER ON The unit will turn on automatically according to your setting. Timer duration can be set from minimum 0.5 hours (30 minutes) to maximum 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set by 0.5 hours (30 minutes) increments and from 10 to 12 hours, by 1 hour increment. Point the remote control at the signal reciever window on the unit. MODE the TIMER ON ( ) button. 1 Press • The time setting will change as you press the TEMP. button as follows. FAN 0.5H 1.0H 1.
AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode. • The fan speed and temperature setting are set to AUTO. TO TURN OFF Press the AUX. button on the operation panel again. ) on the unit will • The red OPERATION lamp ( turn off. AUX. NOTE: If the AUX.
MAINTENANCE CAUTION Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. 1 TURN OFF THE UNIT 2 REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel. 2 Push the air filters up slightly to unlock them. 3 Pull the air filters down to remove them. 1 2 3 Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent.
BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit. The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant flowing inside the unit.
DEUTSCH DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben. INHALT • VORSICHTSMASSNAHMEN ...................... D-1 • ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB ... D-3 • ENERGIESPARTIPPS ................................. D-3 • TEILEBEZEICHNUNG ................................. D-4 • VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG .. D-6 • GRUNDLAGEN DES BETRIEBS ................
VORSICHTSMASSNAHMEN SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB 1 Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen. 2 3 4 5 Betätigen Sie die Tasten nicht mit nassen Händen, da dies einen elektrischen Schlag verursachen könnte.
ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB BETRIEBSTEMPERATUREN INNENTEMP. obere Grenze KÜHLUNG untere Grenze HEIZUNG (nur AY-A07CR/AY-A09CRE/ AY-A12CR) obere Grenze untere Grenze D.B. = Trockenthermometer 32˚C 23˚C 21˚C 15˚C 27˚C AUSSENTEMP. D.B. W.B. D.B. W.B. D.B. 43˚C D.B. 21˚C D.B. 24˚C D.B. 18˚C W.B. -8.5˚C D.B. -9.5˚C W.B. 20˚C D.B. - W.B. = Feuchtthermometer • Eine eingebaute Schutzvorrichtung sperrt den Gerätebetrieb, wenn der entsprechende Temperaturbereich überschritten wird.
TEILEBEZEICHNUNG ZIMMERGERÄT 1 1 Einlass (Luft) 2 2 Öffnungsklappe 3 3 Luftfilter 4 AUX.-Knopf für den Hilfsbetrieb (AUX.Button) 4 5 6 7 8 5 EMPFÄNGER-Fenster (RECEIVER) 6 Netzkabel 7 Anzeigefeld 8 Lamelle zur vertikalen Einstellung 9 9 Lamelle zur horizontalen Einstellung 0 0 Auslass (Luft) q q Fernbedienung w Autom.
FERNBEDIENUNG 1 1 SENDER (TRANSMITTER) 2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige) 3 EIN-/AUS-Schalter MODE TEMP. 2 4 THERMO. (Thermostat)-Taste 5 ANZEIGE-Taste FAN TIMER 3 6 MODE-Taste für die Wahl der Betriebsart TEMP.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien. auf der 1 Batterieabdeckung Rückseite der Fernbedienung abnehmen. + Sie Batterien in das 2 Legen Batteriefach ein; achten Sie − − dabei auf die richtige Ausrichtung der ± / — Polarität. • Auf dem Display werden Linien angezeigt, wenn die Batterien richtig eingelegt wurden. 3 Batterieabdeckung anbringen.
VORSICHT • Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster fällt, schließen Sie bitte die Gardinen. • Die Benutzung einer leichtentzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die Übertragung des Signals möglicherweise stören.
GRUNDLAGEN DES BETRIEBS 1 Drücken Sie zum Auswählen des Betriebsmodus die MODE-Taste. AUTO ( MODE TEMP. 2 FAN TIMER TEMP. 2 5 3 FAN SWING CANCEL HEIZEN steht nur für die Modelle AY-A07CR/ AY-A09CR/AY-A12CR zur Verfügung) Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( ) am Gerät leuchtet. 3 DISPLAY MODE 1H HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Temperatur die THERMOSTAT-Taste.
TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTO Im AUTO-Modus werden automatisch sowohl die Temperatur-Einstellung als auch der Modus entsprechend der beim Einschalten des Gerätes herrschenden Raum- und Außentemperatur gewählt. Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen für die Modelle AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Raumtemp. zu Beginn des Betriebes Unter 24°C 24°C-26°C 26°C-28°C Über 28°C Automatischer Betrieb Betrieb Thermostateinstellung TROCKEN Raumtemperatur zu Beginn KÜHLEN 24°C KÜHLEN 25°C KÜHLEN 26°C Raumtemp.
EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS VERTIKALER LUFTSTROM Für optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie folgt voreingestellt: Betriebsarten KÜHLEN und TROCKEN Betriebsart HEIZEN (nur bei AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) Horizontaler Luftstrom Diagonaler Luftstrom RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Drücken Sie einmal die SWINGTaste auf der Fernbedienung. • Die Lamellen für den vertikalen Luftstrom ändern kontinuierlich ihren Winkel.
EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt ist, beendet das Gerät seinen Betrieb nach einer Stunde. Sie den 1 Drücken ZEITSCHALTER. MODE TEMP. FAN TIMER EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- • Das Fernbedienungsgerät zeigt “ ” an. • Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät leuchtet auf. • Das Gerät beendet seinen Betrieb nach einer Stunde. DEAKTIVIEREN TEMP. Drücken Sie die Abbruchttaste (CANCEL).
BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER AUSSCHALTZEIT Die Einheit schaltet sich entsprechend Ihren Einstellungen automatisch ab. Die Timer-Dauer kann von minimal 0.5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt werden. Bis zu 9.5 Std. kann in Stufen von 0.5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in Stufen von 1 Std. eingestellt werden. Richten Sie die Fernbedienung Signalempfangsfenster an der Einheit. MODE ein. • Die Zeiteinstellung ändert sich beim Drücken der Taste wie folgt: TIMER TEMP. 0.5H 1.0H 1.
EINSCHALTZEIT Die Einheit wird entsprechend Ihren Einstellungen automatisch einschalten. Die Timer-Dauer kann von minimal 0.5 Std. (30 Minuten) bis zu 12 Std. eingestellt werden. Bis zu 9.5 Std. kann in Stufen von 0.5 Std. (30 Minuten), und von 10 bis 12 Std. in Stufen von 1 Std. eingestellt werden. Richten Sie die Fernbedienung auf das Empfängerfenster am Gerät TEMP. FAN TIMER Sie die Zeitschalter-Taste (TIMER ON) 1 Drücken ( ). • Die Zeiteinstellung ändert sich beim Drücken der Taste wie folgt: 0.
HILFSBETRIEB Verwenden Sie diesen Modus, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht. EINSCHALTEN Heben Sie die Frontplatte des Geräts ab und drücken Sie den AUX.- Knopf auf dem Bedienfeld. ) am • Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( Gerät leuchtet und das Gerät startet seinen Betrieb im AUTO-Modus. • Die Lüftergeschwindigkeit und TemperaturEinstellung sind auf AUTO gestellt. AUSSCHALTEN Drücken Sie noch einmal den AUX.-Knopf auf dem Bedienfeld. • Die rote BETRIEBSANZEIGELAMPE ( ) am Gerät erlischt.
WARTUNG VORSICHT Trennen Sie vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, oder schalten Sie den Leistungsschalter aus. REINIGUNG DER FILTER Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden. 1 SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS 2 ENTNEHMEN SIE DIE FILTER 1 2 3 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an. 2 Drücken Sie die Luftfilter leicht nach oben, um sie aus der Halterung zu lösen. 3 Ziehen Sie die Filter nach unten heraus.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin GERÄT LÄUFT NICHT SCHWINGERÄUSCHE Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät läuft nicht direkt nach dem Ändern des Betriebsmodus. Dadurch wird der interne Mechanismus geschützt. Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • PRECAUTIONS ........................................... F-1 • AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT .............................. F-3 • CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE ................................................. F-3 • NOMENCLATURE ....................................... F-4 • UTILISATION DE LA TELECOMMANDE .... F-6 • FONCTIONNEMENT DE BASE ............
PRECAUTIONS PRECAUTIONS D’EMPLOI 1 2 Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une décharge électrique. mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 3 Par une période prolongée.
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE TEMP. INT. limite supérieure FRAIS limite inférieure CHAUFFAGE (uniquement AY-A07CR/AYA09CR/AY-A12CR) D.B. = Sec limite supérieure limite inférieure 32˚C 23˚C 21˚C 15˚C 27˚C D.B. W.B. D.B. W.B. D.B. – 20˚C D.B. – TEMP. EXT. 43˚C D.B. – 21˚C D.B. – 24˚C D.B. 18˚C W.B. -8.5˚C D.B. -9.5˚C W.B. W.B. = Humide • Le dispositif de protection intégré peut empêcher cette unité de fonctionner quand celle-ci est utilisée hors de cette plage.
NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 1 Bouche d’entrée (Air) 2 2 Panneau d’ouverture 3 3 Filtres à air 4 Bouton AUX.
TELECOMMANDE 1 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche ON/OFF MODE TEMP. 4THERMO. (Thermostat) 2 FAN 6 Touche MODE TIMER 3 TEMP.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). le couvercle du 1 Retirez compartiment des piles au dos de la télécommande. + les piles dans le 2 Insérer compartiment en respectant les − − polarités ± et —. • Des lignes seront indiquées à l’affichage lorsque les piles sont installées correctement. + en place le couvercle 3 Remettre du compartiment des piles.
ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. • Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce, risque de créer des interférences avec la transmission du signal.
FONCTIONNEMENT DE BASE 1 Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement. AUTOMATIQUE CHAUFFAGE FRAIS SEC CHAUFFAGE MODE ( le chauffage concerne uniquement le modèleAY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) TEMP. 2 FAN TIMER TEMP. 2 5 3 Appuyer sur la touche ON/OFF pour commencer l’utilisation. • Le témoin rouge OPERATION ( s’allume sur l’appareil. 3 ) Appuyer sur la touche THERMO. pour régler la température désirée.
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTOMATIQUE En mode AUTOMATIQUE, le réglage de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température pour les modèles AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Fonctionnement automatique Mode Réglage du thermostat SEC Temp. ambiante au démarrage FRAIS 24°C FRAIS 25°C FRAIS 26°C Temp.
AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIR La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum : Modes FRAIS et SEC Mode CHAUFFAGE (uniquement pour AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) Débit d’air horizontal Débit d’air diagonal VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande. • Le volet de réglage d’aération vertical change continuellement d’angle.
MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE Lorsque la minuterie ONE-HOUR OFF est réglée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure. 1 Appuyer sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER. MODE TEMP. FAN TIMER • La télécommande affiche “ ”. • Le témoin lumineux orange TIMER ( sur l’appareil. • L’appareil s’arrête après une heure. ) s’allume POUR ANNULER TEMP. Appuyer sur la touche d’annulation CANCEL. 1H FAN SWING CANCEL 1 • Le témoin lumineux orange TIMER ( l’appareil.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE MINUTERIE DESACTIVEE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de la temporisation peut être réglé à un minimum de 0.5 heure (30 minutes) à un maximum de 12 heures. Réglable par incrément de 0.5 heure (30 minutes) jusqu’à 9.5 heures et par incrément de 1 heure de 10 à 12 heures. Dirigez la télécommande vers la fenêtre du capteur sur l’unité. MODE TEMP.
MINUTERIE ACTIVEE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de la temporisation peut être réglé à un minimum de 0.5 heure (30 minutes) à un maximum de 12 heures. Réglable par incrément de 0.5 heure (30 minutes) jusqu’à 9.5 heures et par incrément de 1 heure de 10 à 12 heures. Dirigez la télécommande vers la fenêtre du capteur sur l’unité. MODE sur la touche TIMER ON ( ). 1 Appuyer • Le réglage du délai se modifie à chaque pression TEMP.
MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le témoin lumineux rouge OPERATION ( ) s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTOMATIQUE. • La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en position AUTOMATIQUE. POUR ETEINDRE Appuyer à nouveau sur la touche AUX. du panneau de commande.
ENTRETIEN ATTENTION S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance. NETTOYAGE DES FILTRES Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines. 1 ETEINDRE L’APPAREIL 2 ENLEVER LES FILTRES 1 2 3 1 Soulever le panneau d’ouverture. 2 Pousser les filtres à air légèrement vers le haut pour les déverrouiller. 3 Tirer les filtres à air vers le bas pour les déposer.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS BRUIT DE BRUISEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immédiatement après sa mise hors circuit. L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après le changement de mode. Cela sert à protéger le mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de faire fonctionner l’appareil.
ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto sírvase leer el manual detenidamente. CONTENIDO • PRECAUCIONES ........................................ S-1 • OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ................. S-3 • ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA .................................. S-3 • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ................ S-4 • USO DEL TELEMANDO .............................. S-6 • FUNCIONAMIENTO BÁSICO ......................
PRECAUCIONES ADVERTENCIAS PARA EL USO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desactive el cortacircuitos cuando no esté utilizando la unidad por un período de tiempo prolongado.
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR. incorporado en el aparato puede límite superior ENFRIAR límite inferior CALENTAR (AY-A07CR/AY-A09CR/ AY-A12CR sólo) límite superior límite inferior 32˚C 23˚C 21˚C 15˚C 27˚C D.B. W.B. D.B. W.B. D.B. 43˚C D.B. 21˚C D.B. 24˚C D.B. 18˚C W.B. -8.5˚C D.B. -9.5˚C W.B. 20˚C D.B. - D.B. = Lámpara seca W.
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 1 Entrada de aire 2 2 Panel de abertura 3 3 Filtros de aire 4 Tecla AUX.
TELEMANDO 1 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla CON/DESCON (ON/OFF) MODE TEMP. 2 4 TERMO. TEMPERATURA 5 Tecla de visualización (DISPLAY) FAN TIMER 3 6 Tecla MODO (MODE) TEMP.
USO DEL TELEMANDO FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03) la tapa del comparti1 Retire miento de las pilas, situado en la parte posterior del telemando. + las pilas en 2 Inserte compartimiento, asegúrese el de que las polaridades ± y — están correctamente alineadas. • En el visualizador aparecerán líneas cuando las pilas estén instaladas correctamente. − − + la tapa del comparti3 Reinstale miento de las pilas.
PRECAUCIÓN • No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz del sol directa, cierre una ventana para bloquear la luz. • El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 Pulse la tecla MODO (MODE) para elegir el modo de funcionamiento. AUTO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR MODE ( La función CALENTAR sólo está disponible en los modelos AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) TEMP. 2 FAN TIMER TEMP. 2 5 3 Pulse la tecla CON/DESCON (ON/OFF) para arrancar el aparato. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) en la unidad se iluminará. 3 Pulse la tecla TERMOSTATO para regular la temperatura deseada.
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo automático (AUTO MODE), los ajustes de temperatura y modo (CALENTAR, ENFRIAR O DESHUMECTAR) son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente. Ajustes de modos y temperatura para los modelos AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Temperatura ambiente cuando la máquina es puesta en funcionamiento Inferior a 24°C 24°C-26°C 26°C-28°C Superior a 28°C Funcionamiento automático Modo Ajuste del termostato DESHUMECTAR Temp. ambiente al iniciarse el func.
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener óptimo confort en cada modalidad. Modo ENFRIAR y DESHUMECTAR Corriente de aire horizontal Modo CALENTAR (sólo para AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) Corriente de aire diagonal FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE Pulse una vez la tecla CORRIENTE DE AIRE (SWING) en el telemando.
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA Al usar el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, la unidad funcionará durante una hora y luego se detendrá. la 1 Pulse HORA. MODE TEMP. FAN TIMER tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA • El telemando visualiza “ ”. • La lámpara anaranjada ( ) del RELOJ AUTOMÁTICO en la unidad se ilumina. • La unidad se detendrá después de una hora. TEMP. CANCELAR Pulse la tecla CANCELAR.
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO La unidad se apagará automáticamente de acuerdo con el ajuste programado. La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0.5 horas (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Para períodos de hasta 9.5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0.5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora. Apunte el telemando hacia la célula receptora de señal de la unidad. MODE TEMP.
ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO La unidad se encenderá automáticamente de acuerdo con el ajuste programado. La duración del reloj automático puede ajustarse desde un mínimo de 0.5 horas (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Para períodos de hasta 9.5 horas, el tiempo puede ajustarse en incrementos de 0.5 horas (30 minutos), y para períodos de 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora. Apunte el telemando hacia la célula receptora de señal de la unidad. MODE TEMP.
MODO AUXILIAR Use este modo sino dispone de un telemando. ACTIVACIÓN Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla AUX en el panel de funciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) que está en la unidad y esta comenzará a funcionar en el modo AUTO ( AUTOMÁTICO). • La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura se ajustan al modo AUTO (AUTOMÁTICO). DESACTIVACIÓN AUX. Pulse de nuevo la tecla AUX en el panel de funciones.
MANTENIMIENTO PRECAUCION Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente o apagar el cortacircuitos antes de realizar cualquier mantenimiento. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas. 1 DESCONECTE LA UNIDAD 2 SAQUE LOS FILTROS 1 2 3 1 Levante el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos. 3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente después de que el modo de servicio se haya cambiado. Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente que-sto manuale prima di usare il prodotto. INDICE • PRECAUZIONI ............................................... I-1 • ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO ......................................... I-3 • SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA ........................................................ I-3 • NOMI DEI COMPONENTI .............................. I-4 • USO DEL TELECOMANDO ...........................
PRECAUZIONI PRECAUZIONI PER L’USO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo.
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA TEMP. INTERNA. TEMP. ESTERNA maggiore RINFRES maggiore RINFRES maggiore (AY-A07CR/AY-A09CR/ AY-A12CR solo) D.B. = bulbo secco minore 32˚C 23˚C 21˚C 15˚C 27˚C D.B. W.B. D.B. W.B. D.B. 43˚C D.B. 21˚C D.B. 24˚C D.B. 18˚C W.B. -8.5˚C D.B. -9.5˚C W.B. 20˚C D.B. - W.B.
NOMI DEI COMPONENTI UNITA’ INTERNA 1 1 Presa d’aria 2 2 Pannello aperto 3 4 5 6 3 Filtri dell’aria 4 Tasto AUX.
TELECOMANDO 1 1 TRASMETTITORE (TRANSMITTER) 2 DISPLAY (Display a cristalli liquidi) MODE 3 Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (ON/OFF) TEMP. 2 FAN 5 Tasto DISPLAY TIMER 3 TEMP. 4 5 6 7 8 9 0 q w DISPLAY MODE 1H 4 Tasto TERMOSTATO (THERMO.
USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE PILE UTILIZZATE due batterie di dimensioni AAA (R03). il coperchio del vano 1 Rimovete pile posto sul retro del telecomando. + le pile nel comparto, 2 Inserite assicurandovi che le polarità + − − e — siano allineate correttamente. • Le linee vengono indicate sul display quando sono state installate correttamente le pile. 3 Reinstallate vano pile. + il coperchio del Coperchio del telecomando NOTE: • In condizioni di uso normali, le pile durano circa un anno.
PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. • L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale.
FUNZIONI DI BASE 1 Premere il tasto MODE per selezionare il modo di funzionamento. AUTO MATIC MODE TEMP. FAN TIMER TEMP. (Il modo RISCALDAMENTO è disponibile solo nei modelli AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) 2 5 3 FAN SWING CANCEL 2 Premete il tasto ON/OFF per iniziare il funzionamento. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà. 3 DISPLAY MODE 1H RISCALDA RINFRESCA DEUMIDIFI MENTO MENTO CAZIONE 1 ) Premete il tasto THERMO. per impostare la temperatura desiderata.
SUGGERIMENTI SUL MODO AUTOMATICO Nel modo AUTOMATICO, le impostazione della temperatura ed il modo (rinfrescamento, riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura ambiente e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale: Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Modo RISCALDAMENTO (solo per i modelli AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) Flusso d’aria orizzontale Flusso d'aria diagonale COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING sul telecomando una volta. • Il deflettore di regolazione verti-cale cambierà l’angolo continua-mente.
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA Quando è impostato il modo DI SPEGNAMENTO DOPO UN’ORA, l’unità smetterà di funzionare dopo un’ora. il tasto DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA. 1 Premete • Il telecomando visualizza “ ”. MODE TEMP. FAN TIMER • La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà. • L’unità smetterà di funzionare dopo un’ora. PER CANCELLARE TEMP. Premete il tasto CANCEL. • La spia arancione TIMER ( DISPLAY MODE 1H FAN ) sull’unità si spegnerà.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER DISATTIVAZIONE TIMER L'unità si spegne automaticamente a seconda dell'impostazione. Potete impostare la durata dle timer da un minimo di 0.5 ora (30 minuti) ad un massimo di 12 ore. Potete impostare fino a 9.5 ore in incrementi da 0.5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in incrementi da 1 ora. Puntate il telecomando verso la finestra del ricevitore dei segnali dell'unità. MODE TEMP. FAN TIMER il tasto 1 Premete impostate l'ora. 0.5H 1.0H 1.
ATTIVAZIONE TIMER L'unità si accende automaticamente secondo l'impostazione. Potete impostare la durata dle timer da un minimo di 0.5 ora (30 minuti) ad un massimo di 12 ore. Potete impostare fino a 9.5 ore in incrementi da 0.5 ora (30 minuti) e da 10 a 12 ore in incrementi da 1 ora. Puntate il telecomando verso la finestra del ricevitore dei segnali dell'unità. MODE TEMP. FAN TIMER il tasto TIMER ATTIVATO ( 1 Premete • L'impostazione del timer cambia ). quando premete il tasto nel seguente modo. 0.
MODO AUSILIARIO Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illu-minerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO. • La velocità del ventilatore e l’impostazione della temperatura sono impostate su AUTOMATICO. PER SPEGNERE AUX. Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo.
MANUTENZIONE PRECAUZIONI Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane. 1 SPEGNETE L’UNITA’ 2 RIMUOVETE I FILTRI 1 2 3 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli. 3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli. 3 PULITE I FILTRI 3 Usate un aspirapolvere per togliere la polvere.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITA’ NON FUNZIONA SIBILIO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato il modo. Ciò al fine di proteggere il meccanismo interno. Attendere 3 minuti prima che l’unità funzioni. Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrigerante che scorre all’interno dell’unità.
PORTUGUÊS Agradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosa-mente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • PRECAUÇÕES A TOMAR .......................... P-1 • NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO .................... P-3 • SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA ... P-3 • NOMES DAS PEÇAS .................................. P-4 • UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ... P-6 • FUNCIONAMENTO BÁSICO .......................
PRECAUÇÕES A TOMAR PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR limite superior limite inferior limite AQUECIMENTO superior (Apenas AY-A07CR/ limite inferior AY-A09CR/AY-A12CR) ARREFECIMENTO D.B. = bolbo seco 32˚C 23˚C 21˚C 15˚C 27˚C D.B. W.B. D.B. W.B. D.B. 43˚C D.B. 21˚C D.B. 24˚C D.B. 18˚C W.B. -8.5˚C D.B. -9.5˚C W.B. 20˚C D.B. - W.B. = bolbo húmido • O dispositivo de protec-ção instalado pode impedir o funcionamento da unidade ao ser usada fora desta gama.
NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 1 Entrada (Ar) 2 2 Painel aberto 3 3 Filtros de ar 4 Botão AUXILIAR (AUX.
CONTROLO REMOTO 1 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) MODE TEMP. 2 4 Botão TERMOSTATO (THERMO.) 5 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) FAN TIMER 3 TEMP.
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). a tampa das pilhas na 1 Remova parte posterior do controlo remoto. as pilhas no comparti2 Insira mento assegurando que os + − polos ± e — fiquem correctamente posicionados. • Aparecerão linhas no mostrador quando as pilhas estiverem instaladas correctamente. − + 3 Reinstale a tampa das pilhas. Tampa do controlo remoto NOTAS: • A duração de vida útil da pilha é de aproximadamente um ano, sob condições normais de utilização.
ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
FUNCIONAMENTO BÁSICO 1 Carregue no botão MODO (MODE) para escolher o modo de funcionamento. AUTO- AQUE- ARRE- SEMÁTICO CER FECER CAR MODE AQUECER EAT ( apenas para os modelos AY-A07CR/AYA09CR/AY-A12CR) TEMP. 2 FAN TIMER TEMP. 2 5 3 • A lâmpada vermelha ( ) FUNCIONAMENTO (OPERATION) da unidade acender-se-á. 3 DISPLAY MODE 1H FAN SWING CANCEL Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) para activar a função. Carregue no botão TERMOSTATO (THERMO) para regular a temperatura desejada.
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTOMÁTICO No modo AUTOMÁTICO (AUTO), a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos de funcionamento e regulação das temperaturas nos modelos AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Temperatura do quarto no início do funcionamento Abaixo de 24°C 24°C a 26°C Acima de 28°C Abaixo de 21°C Funcionamento Automático Modo Regulação do Termostato SECAR Temp.
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica: Modo ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY) AQUECER (HEAT) (apenas no caso dos modelos AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) Fluxo de ar horizontal Fluxo de ar diagonal COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR Carregue uma vez no botão DIRECCIONAR (SWING) no controlo remoto.
TEMPORIZADOR DE UMA HORA Se o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade trabalhará durante uma hora a contar do momento em que é activado. no botão TEMPORIZADOR DE UMA HO1 Carregue RA (ONE-HOUR OFF TIMER). MODE TEMP. FAN TIMER • No mostrador do controlo remoto aparece “ ”. • A lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR (TIMER) iluminar-se-á na unidade. • A unidade trabalhará durante uma hora. PARA TERMINAR TEMP. Pressione o botão de ANULAR (CANCEL).
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR DESLIGAR TEMPORIZADOR A unidade desligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador poderá ser definida desde um mínimo de 0.5 horas (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9.5 horas, poderá definir por incrementos de 0.5 horas (30 minutos) e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora. Aponte o controlo remoto para a janela de recepção do sinal da unidade. MODE TEMP.
LIGAR TEMPORIZADOR A unidade ligará automaticamente de acordo com a sua regulação. A duração do temporizador pode ser definida desde um mínimo de 0.5 horas (30 minutos) até um máximo de 12 horas. Até 9.5 horas, poderá definir por incrementos de 0.5 horas (30 minutos) e de 10 a 12 horas, por incrementos de 1 hora. Aponte o controlo remoto para a janela de recepção do sinal da unidade. MODE TEMP. FAN TIMER no botão LIGAR 1 Carregue (TIMER ON) ( ).
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel da unidade interior e carregue no botão AUX. no painel de comando. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OPERATION) na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTOMÁTICO (AUTO). • A velocidade da ventoinha e a regulação da temperatura são ajustadas AUTOMATICAMENTE (AUTO). PARA DESACTIVAR AUX. Carregue novamente no botão AUX. no painel de comando.
MANUTENÇÃO ATENÇÃO Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no aparelho, assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação de rede foi retirada da tomada ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. 1 DESLIGAR A UNIDADE OS FILTROS 2 RETIRAR 1 Levante o painel. 1 2 3 2 Empurre os filtros ligeiramente para cima a fim de os desencaixar. 3 Puxe os filtros de ar para baixo a fim de os poder tirar.
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento UNIDADE NÃO FUNCIONA RUÍDO SIBILANTE A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após ter sido desligada. A unidade não funcionará imediatamente após o modo de funcionamento ter sido alterado. Esta característica é para proteger o mecanismo interno. Espere 3 minutos até colocar a unidade em funcionamento.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τη συσκευή κλιµατισµού SHARP. Σας παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιµοποιήσετε το προϊ ν. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ •ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ........................................ •ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ................................ •ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ............................................. •ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ............... •ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ......... •ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ .........................
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 1 2 3 4 5 6 Να ανοίγετε περιοδικά ένα παράθυρο ή µία π ρτα για να αερίζετε το δωµάτιο, ειδικά ταν χρησιµοποιείτε συσκευές αερίου. Αν ο αερισµ ς είναι ανεπαρκής µπορεί να προκληθεί έλλειψη οξυγ νου. Μην χειρίζεστε τα πλήκτρα µε υγρά χέρια. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για λ γους ασφαλείας, θέστε το διακ πτη εκτ ς λειτουργίας ταν δεν πρ κειται να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα για µεγάλο χρονικ διάστηµα.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΕΥΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ανώτατο ριο ΨΥΞΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ (µ νο για τα AY-A07CR/ AY-A09CR/AY-A12CR) κατώτατο ριο ανώτατο ριο κατώτατο ριο D.B. = Θερµοκρασία ξηρού θερµοµέτρου 32°C D.B. 23°C W.B. 21°C D.B. 15°C W.B. 27°C D.B. 20°C D.B. - 43°C D.B. 21°C D.B. 24°C D.B. 18°C W.B. -8.5°C D.B. -9.5°C W.B. W.B.
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α 1 1 Είσοδος (Αέρα) 2 2 Ανοικτ ς Πίνακας 3 3 Φίλτρα Αέρα 4 AUX.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1 1 ΠΟΜΠΟΣ 2 ΟΘΟΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (Οθ νη Υγρών Κρυστάλλων) MODE 3 Πλήκτρο ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (ON/OFF) TEMP. 2 FAN TIMER 5 Πλήκτρο ΟΘΟΝΗΣ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ (DISPLAY ) 3 6 Πλήκτρο ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (MODE) 4 7 Πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (TIMER ON) (για ρύθµιση του χρονοδιακ πτη) TEMP. DISPLAY MODE 1H FAN SWING CANCEL 4 Πλήκτρο THERMO.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΧρησιΒοποιήστ δύο µπαταρίς µεγέθους ΑΑΑ (R03). το κάλυµµα των 1 Αφαιρέστε µπαταριών στο πίσω µέρος του τηλεχειριστηρίου. 2 Εισάγετε τις µπαταρίες στο διαµέρισµα φροντίζοντας τα σύµβολα ± και οι πολικ τητες — να είναι σωστά ευθυγραµµισµένα. • Οταν τοποθετηθούν σωστά οι µπαταρίες οι γραµµές θα υποδεικνύονται στην οθ νη ενδείξεων. το κάλυµµα 3 Επανατοποθετήστε των µπαταριών.
ΠΡΟΣΟΧΗ • Προφυλάξτε το παράθυρο του δέκτη σήµατος απ την ισχυρή άµεση ηλιακή ακτινοβολία, γιατί αυτ µπορεί να επηρεάσει δυσµενώς τη λειτουργία του. Εάν το παράθυρο του δέκτη σήµατος είναι εκτεθειµένο σε άµεση ηλιακή ακτινοβολία, κλείστε την κουρτίνα ώστε να εµποδίσετε το φως. • Η χρήση λάµπας φθορίου µε γρήγορη εκκίνηση στο ίδιο δωµάτιο, µπορεί να δηµιουργήσει παρεµβολές στην εκποµπή του σήµατος.
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1 Πιέστε το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τον τρ πο λειτουργίας. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ MODE ( ΘΕΡΜΑΝΣΗ είναι µ νο για τα AY-A07CR/ AY-A09CR/AY-A12CR) TEMP. 2 FAN TIMER TEMP. 2 5 3 Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για να ξεκινήσει η λειτουργία. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( της µονάδας θα ανάψει. 3 ) Πιέστε το πλήκτρο THERMO. για να εισαγάγετε την επιθυµητή θερµοκρασία.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Στην ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία, η ρύθµιση της θερµοκρασίας και ο τρ πος λειτουργίας επιλέγονται αυτ µατα ανάλογα µε τη θερµοκρασία δωµατίου, ταν η µονάδα τίθεται εντ ς λειτουργίας. Τρ ποι Λειτουργίας και Ρυθµίσεις Θερµοκρασίας για τα Μοντέλα AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Θερµοκρασία δωµατίου κατά την έναρξη λειτουργίας Κάτω απ 24°C 24°C-26°C 26°C-28°C Πάνω απ 28°C Αυτ µατη Λειτουργία Λειτουργία Ρύθµισης Θερµοστάτη ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ Θερµοκρασία δωµατίου κατά την έναρξη.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Η κατεύθυνση της ροής αέρα προρυθµίζεται αυτ µατα σε κάθε τρ πο λειτουργίας για µέγιστη άνεση, µε τον παρακάτω τρ πο: Λειτουργίες ΨΥΞΗΣ και ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Οριζ ντια ροή αέρα Λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ (µ νο για τα AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) ∆ιαγώνια ροή αέρα ΠΩΣ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Πιέστε µία φορά το πλήκτρο SWING στο τηλεχειριστήριο. • Η κλίση της γρίλιας κάθετης ρύθµισης θα αλλάζει συνεχώς.
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ Οταν έχει ρυθµιστεί ο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η µονάδα θα σταµατήσει να λειτουργεί έπειτα απ µία ώρα. το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ 1 Πιέστε ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ. MODE TEMP. FAN TIMER • Στο τηλεχειριστήριο εµφανίζεται η ένδειξη “ ”. • Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ( ) της µονάδας θα ανάψει. • Η µονάδα θα σταµατήσει να λειτουργεί έπειτα απ µία ώρα. TEMP. ΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΗ DISPLAY MODE 1H FAN SWING CANCEL 1 Πιέστε το πλήκτρο CANCEL.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Η µονάδα θα τεθεί αυτ µατα εκτ ς λειτουργίας ανάλογα µε τη ρύθµισή σας. Η χρονική διάρκεια µπορεί να ρυθµιστεί απ 0.5 ώρα η ελάχιστη (30 λεπτά) µέχρι 12 ώρες η µέγιστη. Μέχρι τις 9.5 ώρες, µπορείτε να ρυθµίσετε σε βήµατα της 0.5 ώρας (30 λεπτά) και απ 10 ως 12 ώρες, σε βήµατα της 1 ώρας. Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς το παράθυρο του δέκτη της µονάδας. MODE TEMP.
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Η µονάδα θα τεθεί αυτ µατα εντ ς λειτουργίας σύµφωνα µε τη ρύθµισή σας. Η διάρκεια του χρονοδιακ πτη µπορεί να ρυθµιστεί απ 0.5 ώρα η ελάχιστη (30 λεπτά) ως 12 ώρες η µέγιστη. Μέχρι τις 9.5 ώρες, µπορείτε να ρυθµίσετε σε βήµατα της 0.5 ώρας (30 λεπτά) και απ 10 ως 12 ώρες, σε βήµατα της 1 ώρας. Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς το παράθυρο του δέκτη σήµατος στη µονάδα. MODE TEMP. FAN TIMER το πλήκτρο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ 1 Πιέστε ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( ).
ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιµοποιήστε αυτ τον τρ πο λειτουργίας ταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιµο. ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανασηκώστε τον µπροστιν πίνακα της εσωτερικής µονάδας και πιέστε το πλήκτρο AUX. στον πίνακα λειτουργίας. • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ) στη µονάδα θα ανάψει και η µονάδα θα αρχίσει να λειτουργεί στη λειτουργία AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΗ). • Η ταχύτητα του ανεµιστήρα και η ρύθµιση της θερµοκρασίας ρυθµίζονται ΑΥΤΟΜΑΤΑ. ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ AUX.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε τι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύµατος απ την πρίζα ή έχετε κλείσει το διακ πτη κυκλώµατος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ Τα φίλτρα αέρα πρέπει να καθαρίζονται κάθε δύο εβδοµάδες. 1 ΘΕΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗ ΜΟΝΑ∆Α 2 ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ 1 2 3 3 3 4 2 1 1 Ανασηκώστε τον ανοικτ πίνακα. 2 Σπρώξτε τα φίλτρα αέρα ελαφρά προς τα επάνω για να τα απασφαλίσετε. 3 Τραβήξτε τα φίλτρα προς τα κάτω για να τα αφαιρέσετε.
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Τα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισµού Η ΜΟΝΑ∆Α ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΧΑΜΗΛΟΣ ΘΟΡΥΒΟΣ Η µονάδα δεν λειτουργεί εάν τεθεί σε λειτουργία αµέσως έπειτα απ την απενεργοποίησή της. Η µονάδα δεν λειτουργεί αµέσως έπειτα απ την αλλαγή του τρ που λειτουργίας. Αυτ γίνεται για την προστασία των εσωτερικών µηχανισµών. Περιµένετε για 3 λεπτά πριν λειτουργήσετε τη µονάδα. Ο απαλ ς, χαµηλ ς θ ρυβος είναι ο ήχος του ψυκτικού που ρέει στο εσωτερικ της µονάδας.
NEDERLANDS Dank u voor het in deze SHARP airconditioner gestelde vertrouwen. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het toestel in gebruik neemt. INHOUD • VOORZORGSMAATREGELEN .................. N-1 • AANVULLENDE INFORMATIE OVER DE BEDIENING ........................................... N-3 • TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ........... N-3 • BENAMING VAN DE ONDERDELEN ......... N-4 • DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN .. N-6 • BASISBEDIENING .......................................
VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Zet af en toe een deur of een raam open om de kamer te ventileren, vooral als er in de kamer gastoestellen worden gebruikt. Als de kamer niet voldoende wordt geventileerd, kan er een tekort aan zuurstof ontstaan. Druk niet op de toetsen met natte handen. Dit zou kunnen leiden tot elektrische schokken. Schakel de stroomonderbreker uit voor uw eigen veiligheid wanneer u het toestel gedurende lange tijd niet gebruikt.
AANVULLENDE INFORMATIE OVER DE BEDIENING TEMPERATUURBEREIK bovenste limiet KOELEN onderste limiet VERWARMEN (AY-A07CR/AY-A09CR/ AY-A12CR alleen) bovenste limiet onderste limiet D.B. = drogebol-temperatuur BINNENTEMP. BUITENTEMP. 32˚C D.B. 23˚C W.B. 21˚C D.B. 15˚C W.B. 27˚C D.B. 20˚C D.B. - 43˚C D.B. 21˚C D.B. 24˚C D.B. 18˚C W.B. -8.5˚C D.B. -9.5˚C W.B. W.B. = nattebol-temperatuur • De ingebouwde beveili-ging kan ervoor zorgen dat het toestel niet kan worden gebruikt buiten dit bereik.
BENAMING VAN DE ONDERDELEN BINNEN-UNIT 1 1 Inlaat (lucht) 2 2 Opklapbaar paneel 3 3 Luchtfilters 4 HELP-toets (AUX.
AFSTANDSBEDIENING 1 1 ZENDER 2 DISPLAY (LCD-scherm) 3 AAN/UIT-toets MODE TEMP. 2 4 THERMOSTAAT-toets 5DISPLAY-toets FAN TIMER 3 6 FUNCTIE-toets (MODE) TEMP.
DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN BATTERIJEN PLAATSEN Gebruik twee AAA-batterijen (R03). het deksel van het 1 Verwijder batterijvak op de achterkant van de afstandsbediening. 2 + Leg twee batterijen in het vak en let hierbij op de polen ± en —. • Op het display verschijnen lijnen als de batterijen correct zijn ingelegd. − − + het deksel van het batterij3 Breng vak opnieuw aan. Deksel van batterijvak OPMERKINGEN: • Bij normaal gebruik hebben de batterijen een levensduur van ongeveer één jaar.
LET OP • Zorg ervoor dat het ontvangstvenster voor de afstandsbediening niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld, omdat hierdoor de afstandsbediening wordt gehinderd. Sluit een gordijn om het zonlicht tegen te houden als het direct op het ontvangstvenster schijnt. • TL-verlichting met een snelstarter kan het signaal van de afstandsbediening storen. • De signalen van een afstandsbediening van een televisietoestel, videorecorder of andere apparatuur kunnen invloed hebben op de airconditioner.
BASISBEDIENING 1 Druk op de FUNCTIE-toets (MODE) om de gewenste functie in te schakelen. AUTO VERWARMEN KOELEN DROGEN VERWARMEN ( MODE 2 FAN TIMER TEMP. 2 5 3 Druk op de AAN/UIT-toets om het toestel in te schakelen. • De rode BEDRIJF-indicator ( te branden. 3 FAN SWING CANCEL ) begint Druk op de THERMOSTAAT-toets om de gewenste temperatuur in te stellen. DISPLAY MODE 1H is alleen voor AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) TEMP.
TIPS VOOR DE AUTO FUNCTIE Bij de functie AUTO worden temperatuur en functie automatisch ingesteld op basis van de kamertemperatuur en de buitentemperatuur zodra het toestel wordt ingeschakeld. Functie- en temperatuurinstellingen voor de modellen AH-A07CR/AH-A09CR/AH-A12CR Automatische werking Modus Instelling thermostaat DROGEN Kamertemp. bij opstarten KOELEN 24°C KOELEN 25°C KOELEN 26°C Kamertemp.
INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING VERTICALE LUCHTSTROOMRICHTING Voor optimaal comfort wordt de luchtstroomrichting voor elke functie automatisch ingesteld, zoals onderstaande tabel laat zien: KOELEN- en DROGEN-functie Horizontale luchtstroming VERWARMEN-functie Diagonale luchtstroming (alleen voor AY-A07CR/AY-A09CR/AY-A12CR) INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING Druk eenmaal op de ZWENK-toets (SWING) van de afstandsbediening. • De stand van de verticaal instelbare jaloezieën verandert voortdurend.
ÉÉN-UURS TIMER Wanneer de ÉÉN-UURS TIMER wordt ingeschakeld, wordt het toestel na één uur automatisch uitgeschakeld. op de ÉÉN-UURS TIMER-toets. 1 Druk • Op het display van de afstandsbediening verschijnt MODE TEMP. FAN TIMER “ ”. • De oranje SCHAKELKLOK-indicator ( ) op het toestel begint te branden. • Het toestel wordt na een uur automatisch uitgeschakeld. TEMP. UITSCHAKELEN DISPLAY MODE 1H FAN SWING CANCEL 1 Druk op de CANCEL-knop. • De oranje SCHAKELKLOK-indicator ( gaat uit.
BEDIENING MET BEHULP VAN DE SCHAKELKLOK AUTOMATISCH UITSCHAKELEN Het toetsel wordt automatisch uitgeschakeld naar gelang van uw instelling. De timer kan worden ingesteld tussen minimum 0.5 uur (30 minuten) en maximum 12 uur. Tot 9.5 uur kunt u instellen in stappen van 0.5 uur (30 minuten) en van 10 tot 12 uur in stappen van 1 uur. Richt de afstandsbediening op het ontvangst-venster op het toestel. MODE FAN op de TIMERUITSCHAKEL-knop ( 1 Druk en stel de tijd zoals gewenst. TEMP.
AUTOMATISCH INSCHAKELEN Het toestel wordt automatisch ingeschakeld naar gelang van uw instelling. De timer kan worden ingesteld tussen minimum 0.5 uur (30 minuten) en maximum 12 uur. Tot 9.5 uur kunt u instellen in stappen van 0.5 uur (30 minuten) en van 10 tot 12 uur in stappen van 1 uur. Richt de afstandsbediening op het ontvangstvenster op het toestel. MODE FAN op de AUTOMATISCH INSCHAKELEN-knop 1 Druk ( ). TEMP. • De tijdinstelling verandert als volgt bij iedere druk op de toets: TIMER 0.5H 1.
HELP-FUNCTIE Gebruik deze functie wanneer er geen afstandsbediening beschikbaar is. INSCHAKELEN Open het voorpaneel van de binnen-unit en druk op de HELP-toets (AUX.) op het bedieningspaneel. • De rode BEDRIJF-indicator ( ) van het toestel begint te branden en het toestel wordt ingeschakeld waarbij automatisch de functie AUTO wordt gekozen. • De ventilatorsnelheid en de temperatuur worden ingesteld op AUTO. UITSCHAKELEN AUX. Druk opnieuw op de HELP-toets (AUX.) op het bedieningspaneel.
ONDERHOUD LET OP Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit voordat u enige onderhoudswerkzaamheden uitvoert. DE FILTERS REINIGEN De luchtfilters dienen elke twee weken te worden gereinigd. 1 SCHAKEL HET TOESTEL UIT 2 VERWIJDER DE FILTERS 1 Open het voorpaneel. 2 Druk de luchtfilters iets omhoog om ze te ontgrendelen. 3 Trek de luchtfilters omlaag en verwijder ze. 1 2 3 3 REINIG DE FILTERS Verwijder stof met behulp van een stofzuiger.
VOORDAT U DE STORINGSDIENST BELT Onderstaande verschijnselen duiden niet op een defect aan het toestel. HET TOESTEL WERKT NIET SUIZENDE GELUIDEN Het toestel werkt niet wanneer het direct nadat het is uitgeschakeld weer wordt ingeschakeld. Het toestel werkt evenmin direct nadat de functie is gewijzigd. Dit om interne mechanismen te beschermen. Wacht 3 minuten voordat u het toestel bedient. Het zachte, suizende geluid is het geluid van de koelstof die door het toestel stroomt.
ENGLISH
SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Thailand TINSEA335JBRZ TH 02FO 1