CONDIZIONATORE D’ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT MANUALE DI ISTRUZIONI AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS UNIDADES MANUAL DE OPERAÇÃO Air Conditioner SPL∑T KL∑MA KULLANMA KILAVUZU ∑Ç ÜN∑TE OUTDOOR UNIT UNITE EXTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNITÀ ESTERNA UNIDADE EXTERIOR DIΩ ÜN∑TE AY-XP18GR AY-XP24GR AE-X18GR AE-X24GR INDOOR UNIT UNITE INTERIEURE UNIDAD INTERIOR UNITÀ INTERNA UNIDADE INTERIOR * Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
ENGLISH CONTENTS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .... E-1 • PART NAMES ........................................... E-3 • SETTING AIR PURIFYING FILTER .......... E-5 • USING THE REMOTE CONTROL ............E-6 • BASIC OPERATION .................................E-8 • ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION ..... E-10 • PROGRESSIVE AIRFLOW ....................... E-11 • FULL POWER OPERATION..................... E-11 • PLASMACLUSTER OPERATION............. E-12 • SELF CLEAN OPERATION ......................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas 1 appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. 2 Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of 3 time. the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly 4 inCheck place.
INDOOR UNIT 1 1 Air Purifying Filters 2 2 Inlet (Air) 3 3 Open Panel 4 5 6 ENGLISH PART NAMES 4 AUX.
PART NAMES REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 1 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 2 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button 7 FULL POWER Button 3 4 5 8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button 9 MODE Button 6 0 TIMER ON Button (for setting the timer) 7 8 9 0 q q TIMER OFF Button (for setting the timer) w e r t y u i o p t SELF CLEAN Button DISPLAY MODE 1h CLEAN FAN SWING SET/C w ONE-HOUR OFF TIMER Button e TIME ADVANCE Button r TIME REVERSE Button y TIMER SET/CANCEL Button u
SETTING AIR PURIFYING FILTER out the air filters. 1 Take 1 Open the open panel. 2 Push the air filters up slightly to unlock them. 3 Pull the air filters down to remove them. 1 2 3 Filter stopper the air purifying filter under the 2 Set filter stoppers located on the air filter. Air filter Air purifying filter the air filters 3 Reinstall 1 Reinstall the air filters in the original positions. 2 Close the open panel. 3 Push the arrow-marked of the panel firmly to lock it in place.
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. 1 Remove cover. the remote control Remote control cover batteries in the compart2 Insert ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates “AM 6:00” when batteries are properly installed. 3 Reinstall the cover. + + - NOTES: • The battery life is approximately one year in normal use. • When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal. • The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
BASIC OPERATION 1 Press the MODE button to select the operation mode. AUTO 2 HEAT COOL Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERATION lamp ( will light. 2 DRY ) on the unit 5 3 3 Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature. DISPLAY AUTO/DRY MODE 1 MODE • The temperature can be changed in 1°C inC crements within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature automati- (Example: 2°C lower) cally determined by the air conditioner.
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings the figures in ( ) are temperature settings During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION the SWING 1 Press control once. MODE button on the remote • The vertical adjustment louvre will change its angle continuously. 1h CLEAN FAN SWING SET/C 1 2 the SWING button again when the 2 Press vertical adjustment louvre is at the desired position. • The louvre will stop moving within the range shown in the diagram. • The adjusted position will be memorized and will be automatically set to the same position when operated the next time.
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvre is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvre is set downward to deliver the warm air down to the floor and warm you. operation, 1 During AIRFLOW button. press the PROGRESSIVE • The remote control will display . TO CANCEL AM Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button.
PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. operation, press the PLASMACLUSTER 1 During button. • The remote control will display “ ” • The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up. TO CANCEL 1 Press the PLASMACLUSTER button again.
SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. This operation is accompanied by FAN or HEAT mode. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation. 1 Press the SELF CLEAN button when the unit is not operating. • The remote control displays “ ”.
TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF ) button. 1 Press the TIMER OFF ( TIMER OFF indicator will blink; press the 2 The TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10minute increments.) the remote control at the signal receiver 3 Point window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
ENGLISH TIMER ON 1 Press the TIMER ON ( ) button. TIMER ON indicator will blink; press the 2 The TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10minute increments.) the remote control at the signal receiver 3 Point window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light. • The unit will generate a beep when it receives the signal. DISPLAY MODE 1 4 Select the operation condition.
AUXILIARYMODE MODE AUXILIARY Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the open panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode. • The fan speed and temperature setting are set to AUTO. TO TURN OFF Press the AUX. button on the operation panel again. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off. NOTE: If the AUX.
MAINTENANCE • Wipe them with a soft cloth. • Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage. • Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents. MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON the unit in the SELF 1 Operate CLEAN OPERATION to allow the sure that the air filters are 1 Make not dirty. sure that nothing obstructs 2 Make the air inlet or outlet.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. COOLING HEATING upper limit 32˚C lower limit 21˚C 46˚C –10˚C (AY-XP18GR) 21˚C (AY-XP24GR) upper limit 27˚C 24˚C lower limit - –15˚C • The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range. • Condensation may form on the air outlet if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.
BEFORE CALLING FOR SERVICE UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit. The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant flowing inside the unit.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. • CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ........................................ F-1 • NOMENCLATURE ....................................F-3 • MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR .............................F-5 • UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ....F-6 • FONCTIONNEMENT DE BASE ................ F-8 • REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR .......................................
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI 1 Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. 2 3 4 5 6 Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution. Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 1 Filtres purificateurs d’air 2 2 Bouche d’entrée (Air) 3 3 Panneau d’ouverture 5 4 Touche AUX.
NOMENCLATURE TELECOMMANDE 1 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche DISPLAY 2 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche de THERMOSTAT 7 Touche PLEIN REGIME 3 4 5 6 DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SWING SET/C w e r t y u i o p 8 Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF 9 Touche MODE 0 Touche de MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) q Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) w Touche d’ARRET APRES UNE HEURE e Touche d’AVANCE DU TEMPS r Tou
MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR Les filtres purificateurs d’air sont emballés comme des accessoires à cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre. 2 Pousser les filtres à air légèrement vers le haut pour les déverrouiller. 3 Tirer les filtres à air vers le bas pour les démonter.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). le couvercle de la télécom1 Retirer mande. Couvercle de la télécommande les piles dans le compar2 Insérer timent, en s’assurant que les polarités ± et — sont alignées correctement. • L’affichage indique “AM 6:00” lorsque les piles sont insérées correctement. 3 Remettre le couvercle en place. + + - REMARQUES : • La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normales.
ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. • L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un autre équipement utilisé dans la même pièce.
FONCTIONNEMENT DE BASE 1 Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement. AUTO 2 CHAUFFAGE FRAIS Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation. • Le voyant rouge de MARCHE ( sur l’appareil. 2 SEC ) s’allume 5 3 3 DISPLAY MODE AUTO/SEC 1 MODE Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée.
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. Modes et réglages de température 10 18 28 Chauffage Chauffage (24°C) (23°C) 21 Temp. extérieure (°C) Frais Frais (25°C) (26°C) Frais (24°C) 29 34 Sec ( Temp. de la pièce ) –2°C Chauffage (22°C) Temp.
REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIR une fois sur la touche SWING de 1 Appuyer la télécommande. MODE • Le volet de réglage vertical d’aération change continuellement d’angle. 1h CLEAN FAN SWING SET/C 1 2 à nouveau sur la touche SWING 2 Appuyer lorsque volet de réglage vertical est à la position désirée. • Le volet d’aération arrête de se déplacer dans l’intervalle indiqué sur le schéma.
DEBIT D’AIR PROGRESSIF le fonctionnement, appuyer sur la touche 1 Pendant de DEBIT D’AIR PROGRESSIF. • La télécommande affiche “ ”. POUR ANNULER AM Appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF. REMARQUES : DISPLAY 1 • Le paramétrage DEBIT D’AIR PROGRESSIF est annulé lorsque l’on appuie sur la touche PLEIN REGIME alors que le DEBIT D’AIR PROGRESSIF est activé.
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. le fonctionnement, appuyer sur la 1 Pendant touche PLASMACLUSTER. • La télécommande affiche “ ”. • Le voyant bleu de PLASMACLUSTER s’allume sur l’appareil. POUR ANNULER 1 DISPLAY Appuyer à nouveau sur la touche PLASMACLUSTER.
OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE La fonction de NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissures dans l’air, et de sécher l’intérieur du climatiseur grâce aux ions Plasmacluster. Cette opération est accompagnée du mode VENTILATEUR ou CHAUFFAGE. Utiliser cette opération à chaque changement de saison. Les champignons de moisissure déjà présents ne peuvent pas être éliminés par cette opération. Appuyer sur la touche CLEAN lorsque l’appareil n’est pas en marche.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. MINUTERIE DESACTIVEE sur la touche d’ARRET DE LA MINU1 Appuyer TERIE ( ). voyant ARRET DE LA MINUTERIE commence 2 Le à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.
MARCHE DE LA MINUTERIE sur la touche de MARCHE DE LA ). MINUTERIE ( voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com2 Le mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.) la télécommande sur la fenêtre de 3 Pointer réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE (SET/C).
MODEAUXILIAIRE AUXILIAIRE MODE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau ouvert de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. ) s’allume sur l’appareil et • Le voyant rouge de MARCHE ( l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO. • La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en position AUTO. POUR ETEINDRE Appuyer à nouveau sur la touche AUX. du panneau de commande.
ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE ENTRETIEN APRES LA SAISON DE CLIMATISATION ENTRETIEN AVANT LA SAISON DE CLIMATISATION fonctionner l’appareil en mode 1 Faire de NETTOYAGE AUTOMATIQUE que les filtres à air ne 1 S’assurer sont pas encrassés. qu’aucun objet ne bloque 2 S’assurer l’entrée ou la sortie d’air. périodiquement l’usure du 3 Vérifier rack de montage extérieur afin de 2 3 pour permettre au mécanisme d’être séché complètement. Arrêter le fonctionnement et débrancher l’appareil.
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT PLAGE DE TEMPERATURES DE SERVICE TEMP. INT. TEMP. EXT. REFROIDIS- limite supérieure SEMENT limite inférieure 32°C 46°C 21°C –10°C (AY-XP18GR) 21°C (AY-XP24GR) limite supérieure 27°C 24°C limite inférieure - –15°C CHAUFFAGE • Le dispositif de protection intégré peut empêcher cette unité de fonctionner quand celle-ci est utilisée hors de cette plage.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS LEGER BRUISSEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immédiatement après sa mise hors circuit. L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après le changement de mode. Cela sert à protéger le mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de faire fonctionner l’appareil.
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................... S-1 • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ....................... S-3 • CONFIGURACIÓN DEL FILTRO PURIFICADOR DE AIRE ................................... S-5 • USO DEL MANDO A DISTANCIA ...................... S-6 • FUNCIONAMIENTO BÁSICO ............................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconece el cortacircuito cuando no esté utilizando la unidad por un período de tiempo prolongado.
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 1 Filtros purificadores de aire 2 2 Entrada de aire 3 3 Panel de apertura 4 Tecla AUX.
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS MANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 1 2 PANTALLA (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 2 6 Tecla del TERMOSTATO 7 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA 8 Tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA 3 4 5 9 Tecla de MODO (MODE) 0 Tecla de ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR (para regularlo) 6 DISPLAY MODE 1h CLEAN FAN SWING SET/C 7 8 9 0 q q Tecla de DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR (para regularlo) w e r t y u i o p t Tecla de LI
CONFIGURACIÓN DEL FILTRO PURIFICADOR DE AIRE Los filtros purificadores de aire vienen empacados como accesorios de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y liberan aire limpio. los filtros. 1 Saque 1 Abra el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos. 3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo.
USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). la cubierta del mando a 1 Retire distancia. Cubierta del mando a distancia las pilas en el comparti2 Inserte miento, asegúrese de que las polaridades ± y — están correctamente alineadas. • Si las pilas están bien colocadas, en el visualizador aparecerá “AM 6:00”. de nuevo la cubierta 3 Coloque en su sitio. + + - NOTAS: • Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
PRECAUCIÓN • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. • El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR 2 ENFRIAR DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN para comenzar el funcionamiento. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará. 2 ) 5 3 3 Pulse la tecla del TERMOSTATO para regular la temperatura deseada.
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura de la habitación y la temperatura exterior cuando la unidad está activada. Ajustes de los modos y la temperatura Temp. 10 18 28 Enfriar (24°C) 29 Calentar Calentar (24°C) (23°C) 21 34 exterior (°C) Enfriar (25°C) Enfriar (26°C) Deshumectar la habitación (Temp. de–2°C ) Calentar (22°C) Temp.
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE VERTICAL una vez la tecla SWING en el mando 1 Pulse a distancia. MODE • El deflector de ajuste vertical cambiará su ángulo continuamente. 1h CLEAN FAN SWING SET/C 1 2 nuevamente la tecla SWING cuando 2 Pulse el deflector de ajuste vertical esté en la posición deseada. • El deflector detendrá su movimiento dentro del margen mostrado en el diagrama.
CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA durante la operación de enfriamiento o deshumectación cuando no desee sentir aire frío. El deflector de ajuste vertical se coloca de forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frío hacia el techo. Pulse el botón durante la operación de calentamiento. El deflector de ajuste vertical se coloca hacia abajo para enviar el aire caliente hacia abajo en dirección al suelo y así proporcionarle calor.
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire. el funcionamiento, 1 Durante PLASMACLUSTER. pulse la tecla • En el mando a distancia se visualiza la indicación ”. “ • La lámpara azul PLASMACLUSTER de la unidad se iluminará.
FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA La operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA provocará la reducción en el crecimiento del hongo del moho y secará por dentro el acondicionador de aire con los iones Plasmacluster. Esta operación está acompañada por el modo VENTILACIÓN o CALENTAR. Utilice el funcionamiento con el cambio estacional sobre los términos. Los hongos de moho ya formados no se pueden eliminar con esta operación. 1 Pulse la tecla CLEAN cuando la unidad no está en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual. DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR la tecla de DESACTIVACIÓN POR TEM1 Pulse PORIZADOR ( ). indicador de DESACTIVACIÓN POR TEM2 ElPORIZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos).
ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR la tecla de ACTIVACIÓN POR TEMPO1 Pulse ). RIZADOR ( AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos). el mando a distancia a la ventana 3 Apunte receptora de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C). DISPLAY MODE 1 1h CLEAN FAN SWING SET/C 2 3 • En la unidad la lámpara anaranjada de TEMPO) se iluminará. RIZADOR ( • Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido.
MODOAUXILIAR AUXILIAR MODO Use este modo si no dispone de un mando a distancia. ACTIVACIÓN Levante el panel de apertura de la unidad interna y pulse la tecla AUX. en el panel de operaciones. ) • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( que está en la unidad y ésta comenzará a funcionar en el modo AUTOMÁTICO. • La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura se ajustan al modo AUTOMÁTICO. DESACTIVACIÓN Pulse nuevamente la tecla AUX. en el panel de operaciones.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA MANTENIMIENTO DESPUÉS DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE MANTENIMIENTO ANTES DE UN PERÍODO DE USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE funcionar la 1 Haga OPERACIÓN DE de que los filtros de 1 Asegúrese aire no estén sucios. de que nada obstruye 2 Asegúrese las entradas o salidas de aire. periódicamente la rejilla 3 Verifique de montaje de la unidad exterior unidad en LIMPIEZA AUTOMÁTICA para permitir al mecanismo que se seque bien.
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector incorporado en el aparato puede impedir que éste continúe 46°C funcionando, cuando se use fuera de este margen. –10°C (AY-XP18GR) 21°C (AY-XP24GR) • En la salida de aire puede formarse condensación, si el 24°C aparato funciona continuamente en el modo ENFRIAR –15°C o DESHUMECTAR, cuando la humedad ambiental es superior a un 80%. TEMP. INTERIOR TEMP.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente después de que el modo de servicio se haya cambiado. Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. SOMMARIO IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTIMENTI PER L’USO 1 2 3 4 5 6 7 8 Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo, l’unità si può danneggiare e provocare scosse elettriche. Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di tempo. Potrebbe pregiudicare la vostra salute.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO 1 Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza d’ossigeno. 2 3 4 5 6 7 8 9 Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo.
NOMI DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA 1 1 Filtri di depurazione aria 2 2 Presa (d’aria) 3 3 Pannello aperto 4 5 6 4 Tasto AUX.
NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto DISPLAY 2 5 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 6 Tasto TERMOSTATO 7 Tasto di PIENA POTENZA 3 4 5 6 DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SWING SET/C w e r t y u i o p 8Tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO 9 Tasto del MODO (MODE) 0 Tasto TIMER ATTIVATO (per impostare il timer) q Tasto TIMER DISATTIVATO (per impostare il timer) w Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA e Tasto di AVANZAMENTO D
IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI DEPURAZIONE ARIA I filtri di depurazione aria sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzionamento del condizionatore d’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita. i filtri dell’aria. 1 Estraete 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli. 3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli.
USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). 1 Togliete il coperchio del telecomando. le batterie nel comparto, 2 Inserite assicurandovi che le polarità ± e — Coperchio telecomando siano allineate correttamente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inserite correttamente. 3 Rimettete il coperchio. + + - NOTE: • In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. • L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale.
FUNZIONI DI BASE 1 Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. AUTOMATICO RISCALDAMENTO RINFRESCAMENTO DEUMIDIFICAZIONE 2 • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà. 2 5 3 3 (Esempio: 1°C superiore) • La temperatura può C essere cambiata in incrementi di 1°C entro l’intervallo di 2°C superiore e 2°C inferiore alla (Esempio: 2°C inferiore) temperatura determinata automaticamente dal condizionatore delC l’aria.
SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO In modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezionate automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Modalità e impostazioni della temperatura Temp. 0 29 10 Riscal- Riscaldamento damento 21 (24°C) (23°C) 18 28 34 esterna (°C) Rinfrescamento Rinfresca- Rinfresca(24°C) mento mento (26°C) (25°C) Deumidificazione stanza (Temp.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA il tasto SWING sul telecomando 1 Premete una volta. MODE • Il deflettore di regolazione verticale cambierà l’angolo continuamente. 1h CLEAN FAN SWING SET/C 1 2 il tasto SWING nuovamente 2 Premete quando il deflettore di regolazione verticale è alla posizione desiderata. • Il deflettore smetterà di muoversi all’interno della gamma mostrata nel diagramma.
FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO Premete il tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante la operazioni di rinfrescamento o deumidificazione quando non volete sentire l’aria fredda. Il deflettore di regolazione verticale è posizionato obliquamente rivolto verso l’alto per mandare aria fredda al soffitto. Premete il tasto durante l’operazione di riscaldamento. Il deflettore di regolazione verticale è posizionato verso il basso per mandare aria calda al pavimento e riscaldarvi.
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurrà alcuni funghi causati dall’aria. il funzionamento, 1 Durante PLASMACUSTER. premere il tasto • Il telecomando visualizzerà “ ”. • La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illuminerà.
OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA L’operazione AUTO PULIZIA consentirà di ridurre la crescita dei funghi della muffa e di asciugare la parte interna del condizionatore d’aria con ioni al plasma (plasmacluster). Questa operazione può essere eseguita in modalità VENTOLA e RISCALDAMENTO. Eseguite l’operazione ad ogni cambio di stagione. I funghi della muffa già cresciuti non possono essere eliminati con questa operazione. 1 Premete il tasto CLEAN quando l’unità non è in funzione. • Il telecomando visualizza “ ”.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. DISATTIVAZIONE TIMER ). 1 Premete il tasto TIMER DISATTIVATO ( TIMER DISATTIVATO lampegge2 L’indicatore rà; premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) il telecomando verso la finestra di 3 Puntate ricezione del segnale sull’unità e premete il tasto IMPOSTAZIONE TIMER (SET/C).
ATTIVAZIONE TIMER 1 Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ). TIMER ATTIVATO lampeggerà; 2 L’indicatore premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) il telecomando verso la finestra di 3 Puntate ricezione del segnale sull’unità e premete il tasto ) sull’unità si illu• La spia arancione TIMER ( minerà. • Un segnale acustico “bip” verrà emesso dall’unità interna quando riceverà il segnale.
MODALITÀ MODALITÀAUSILIARIA AUSILIARIA Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello aperto dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. ) sull’unità si illuminerà • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO. • La velocità della ventola e l’impostazione della temperatura sono impostate su AUTOMATICO. PER SPEGNERE Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo.
MANUTENZIONE PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO MANUTENZIONE UNA VOLTA TERMINATA LA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA MANUTENZIONE PRIMA DELLA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA l’unità con l’OPERAZIONE 1 Operate DI AUTO PULIZIA per permettere che i filtri dell’aria non 1 Assicuratevi siano sporchi. che l’entrata e l’uscita 2 Assicuratevi dell’aria non siano ostruite. la cremagliera di mon3 Controllate taggio dell’unità esterna periodica- 2 3 al meccanismo di asciugare completamente.
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA RINFRESCAMENTO RISCALDAMENTO Limite massimo 32°C 46°C Limite minimo 21°C –10°C (AY-XP18GR) 21°C (AY-XP24GR) Limite massimo 27°C 24°C Limite minimo - –15°C • Il sistema di protezione incorporato potrebbe interrompere il funzionamento dell’unità quando la si utilizza fuori da questo campo di variazione.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato la modalità. Ciò al fine di proteggere il meccanismo interno. Attendete 3 minuti prima di adoperare l’unità. Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrigerante che scorre all’interno dell’unità. L’unità è in fase di preriscaldamento o di sbrinamento.
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) 1. Na União Europeia Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum! Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos.
PORTUGUÊS Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ......................................... P-1 • NOMES DAS PEÇAS ................................ P-3 • INSTALAÇÃO DO FILTRO DE PURIFICAÇÃO DE AR ........................ P-5 • UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ..... P-6 • FUNCIONAMENTO BÁSICO ..................... P-8 • REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR ...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, 1 Abrir especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. 2 Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por 3 Para um período longo de tempo.
NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 1 Filtros de Purificação de ar 2 2 Entrada (Ar) 3 3 Painel de abrir 4 5 6 4 Botão AUX.
NOMES DAS PEÇAS TAMPA DO CONTROLO REMOTO 1 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 2 5 Botão LIGAR/DESLIGAR 6 Botão TERMOSTATO 7 Botão PLENA FORÇA 3 4 5 6 DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SWING SET/C w e r t y u i o p 8 Botão FLUXO DE AR PROGRESSIVO 9 Botão MODO (MODE) 0 Botão LIGAR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) q Botão DESLIGAR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) w Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA e Botão AVANÇAR
INSTALAÇÃO DO FILTRO DE PURIFICAÇÃO DE AR Os filtros de purificação de ar são apresentados como acessório nesta unidade. Durante o funcionamento do ar condicionado, os filtros retiram a poeira e o fumo de tabaco do ar e debitam ar limpo. os filtros de ar. 1 Retire 1 Abra o painel de abrir. 2 Empurre os filtros ligeiramente para cima a fim de os desencaixar. 3 Puxe os filtros de ar para baixo a fim de os poder tirar.
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). a 1 Retire remoto. tampa do controlo Tampa do controlo remoto as pilhas no compar2 Insira timento assegurando que os pólos ± e — fiquem correctamente posicionados. • Se as pilhas estiverem devidamente instaladas aparecerá no mostrador “AM 6:00”. 3 Recoloque a tampa. + + - NOTAS: • A duração de vida útil das pilhas é de aproximadamente um ano, sob condições normais de utilização.
ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
FUNCIONAMENTO BÁSICO 1 Carregue no botão MODE para escolher o modo de funcionamento. AUTO 2 CALOR FRIO SECAR Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. • A lâmpada vermelha ( ) FUNCIONAMENTO da unidade acender-se-á. 2 5 3 3 Carregue no botão TERMOSTATO para regular a temperatura desejada. DISPLAY MODO AUTO/SECAR 1 MODE • A temperatura pode ser alterada em incrementos de 1°C dentro da gama de 2°C a cima ou 2°C a baixo da temperatura determinada automaticamente pelo ar condicionado.
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTO No modo AUTO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos e regulações de temperatura Temp. 0 10 18 28 Frio (24°C) 29 Calor Calor (24°C) (23°C) 21 34 exterior (°C) Frio Frio (25°C) (26°C) Secar ambiente (Temp.–2°C ) Calor (22°C) Temp.
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR uma vez no botão SWING no con1 Carregue trolo remoto. MODE • O regulador vertical modificará continuamente o seu ângulo. 1h CLEAN FAN SWING SET/C 1 2 mais uma vez no botão SWING 2 Carregue assim que o regulador vertical alcançar a posição desejada. • O regulador parará dentro da margem apresentada no diagrama. • A posição ajustada será memorizada e será automaticamente regulada na mesma posição quando funcionar na próxima vez.
FLUXO DE AR PROGRESSIVO Prima o botão FLUXO DE AR PROGRESSIVO durante a operação de arrefecimento ou secagem quando não quiser sentir o ar frio. As palhetas de ajuste vertical são reguladas obliquamente para cima para enviar o ar frio para o tecto. Carregue no botão durante a operação de aquecimento. As palhetas de ajuste vertical são reguladas para baixo para enviar o ar quente para o solo e para o aquecer. a operação, prima o botão FLUXO DE AR 1 Durante PROGRESSIVO. • O controlo remoto mostrará “ ”.
OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iões Plasmacluster positivos e negativos para dentro da sala. Aproximadamente o mesmo número de iões positivos e negativos libertados reduzem os fungos no ar. a operação, prima o botão PLASMA1 Durante CLUSTER. ”. • O controlo remoto mostrará “ • A lâmpada azul PLASMACLUSTER iluminarse-á na unidade. PARA TERMINAR 1 Pressione de novo o botão PLASMACLUSTER. • A lâmpada PLASMACLUSTER da unidade apaga.
OPERAÇÃO DE AUTO LIMPEZA A operação de AUTO LIMPEZA é efectiva na redução de fungos de bolor, e a secar o interior da unidade de ar condicionado com iões Plasmacluster. Esta operação é acompanhada pelo modo VENTOINHA ou CALOR. Utilize a operação nas mudanças de estação. Fungos de mofo já desenvolvidos não podem ser eliminados por esta operação. 1 Prima o botão CLEAN enquanto a unidade não estiver a funcionar. • No mostrador do controlo remoto aparece “ ”.
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR TEMPORIZADOR 1 Carregue ZADOR ( no botão DESLIGAR TEMPORI). indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR fica 2 Ointermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) o controlo remoto para 3 Aponte receptora da unidade e carregue DEFINIR TEMPORIZADOR (SET/C).
LIGAR TEMPORIZADOR 1 Carregue ). ( no botão LIGAR TEMPORIZADOR indicador LIGAR TEMPORIZADOR fica 2 Ointermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) o controlo remoto para a janela receptora 3 Aponte da unidade e carregue no botão DEFINIR TEMPORIZADOR (SET/C). • A lâmpada laranja ( ) TEMPORIZADOR na unidade acender-se-á. • Ouve-se um som a título de confirmação de que a unidade está a receber o sinal.
MODODE DEFUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTOAUXILIAR AUXILIAR MODO Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel de abertura da unidade interior e prima o botão AUX. no painel de operação. • A lâmpada vermelha ( ) FUNCIONAMENTO na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTO. • A velocidade da ventoinha e a regulação da temperatura são ajustadas AUTO. PARA DESACTIVAR Carregue novamente no botão AUX. no painel de comando.
MANUTENÇÃO LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO • Limpe-os com um pano macio. • Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque eléctrico ou danificar o equipamento. • Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes. MANUTENÇÃO APÓS ÉPOCA DE AR CONDICIONADO MANUTENÇÃO ANTES DE ÉPOCA DE AR CONDICIONADO a unidade em OPERAÇÃO 1 Opere DE AUTO LIMPEZA para permitir de que os filtros de 1 Assegure-se ar não estão sujos.
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR ARREFECIMENTO AQUECIMENTO limite superior 32°C 46°C limite inferior 21°C –10°C (AY-XP18GR) 21°C (AY-XP24GR) limite superior 27°C 24°C limite inferior - –15°C • O dispositivo de protecção instalado pode impedir o funcionamento da unidade ao ser usada fora desta gama.
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. UNIDADE NÃO FUNCIONA RUÍDO SIBILANTE A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após ter sido desligada. A unidade não funcionará imediatamente após o modo de funcionamento ter sido alterado. Esta característica é para proteger o mecanismo interno. Espere 3 minutos até colocar a unidade em funcionamento.
TÜRKÇE SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. ∑Ç∑NDEK∑LER • ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI ...........T-1 • PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ...........................T-3 • KOKU G∑DERME VE TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑N∑ AYARLAMA ..........................T-5 • UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI ....T-6 • TEMEL ∑ΩLET∑M .......................................T-8 • HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI ........ T-10 • AΩAMALI HAVA AKIΩI ..............................
ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere 1 veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. 2 Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. 3 Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü yapın ve ünitenin yerinde 4 saπlam durduπundan emin olun.
PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ∑Ç ÜN∑TE 1 1 Hava arıtma filtreleri 2 2 Hava giriµi 3 3 Açılır panel 4 5 6 4 YARDIMCI MOD düπmesi 5 Hava filtreleri 6 Alıcı penceresi 7 Elektrik kablosu (sadece AY-XP18GR için) 8 Gösterge 7 9 Düµey ayarlı kanatçıklar 8 0 Yatay ayarlı kanatçıklar 9 q Hava çıkıµı 0 w Uzaktan kumanda q w e TAM GÜÇ lambası ) (yeµil r KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME lambası (yeµil ) r t y t PLASMACLUSTER lambas∂ (mavi) y ZAMANLAYICI lambası ) (turuncu u ∑ΩLET∑M lambası (kırmızı ) u i Hava giriµ
PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ UZAKTAN KUMANDA 1 VER∑C∑ 1 2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge) 3 PLASMACLUSTER düπmesi 4 GÖSTERGE (DISPLAY) düπmesi 5 AÇMA/KAPAMA düπmesi 2 6 TERMOSTAT düπmesi 7 TAM GÜÇ düπmesi 8 AΩAMALI HAVA AKIΩI düπmesi 3 4 5 9 MOD (MODE) düπmesi 0 ZAMANLAYICI AÇMA düπmesi (saat ayarı için) 6 DISPLAY MODE q ZAMANLAYICI KAPAMA düπmesi (saat ayarı için) 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SWING SET/C w B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesi e ZAMAN ∑LER∑ düπmesi r ZAMAN GER∑ düπmesi w e r t y u i o p t KEND∑
KOKU G∑DERME VE TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑N∑ AYARLAMA Koku giderme ve toz toplama filtreleri, bu ünitenin bir aksesuarı olarak ambalajlanır. Kliman∂n iµletimi s∂ras∂nda, filtreler havadaki tozu ve tütün duman∂n∂ alarak temiz hava verir. filtrelerini ç∂kar∂n. 1 Hava 1 Paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerinin kilidini çözmek için hafifçe yukar∂ itin. 3 Hava filtrelerini ç∂karmak için aµaπ∂ çekin.
UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. kumandanın kapaπını 1 Uzaktan çıkarın. Uzaktan kumanda kapaπ∂ Pilleri bölmeye yerleµtirin; ± ve 2— kutupların doπru hizada olma- sına dikkat edin. • Piller uygun µekilde takıldıπında göstergede “AM 6:00” görülür. 3 Kapaπı yerine takın. + + - NOTLAR: • Pillerin ömrü, normal kullanımda yaklaµık 1 yıld∂r. • Pilleri deπiµtirirken daima ikisini birlikte deπiµtirin ve ayn∂ tipte olmas∂na dikkat edin.
D∑KKAT • Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde kullan∂n. • Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal aktarımını etkileyebilir. • Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan kumandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir. • Uzaktan kumanday∂ direkt güneµ ∂µ∂π∂nda veya bir ∂s∂t∂c∂ yak∂n∂nda b∂rakmay∂n.
TEMEL ∑ΩLET∑M 1 ∑µletim modunu seçmek için MODE düπmesine bas∂n. OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA 2 ∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ 2 ( ) yanar. 5 3 3 ∑stenen sıcaklıπı ayarlamak için TERMOSTAT düπmesine basın. DISPLAY OTOMAT∑K/ NEM ALMA MODU 1 MODE (Örnek: 1°C artırma) • Klima tarafından oto- 1h CLEAN matik olarak belirlenen sıcaklıktan 2°C daha yüksek ve 2°C daha düµük dereceler arasından 1°C’lik kademelerle deπiµtirilebilir.
OTOMAT∑K MODU HAKKINDA B∑LG∑LER OTOMAT∑K modunda s∂cakl∂k ayar∂ ve modu, ünitenin devreye al∂nd∂π∂ zamanki oda s∂cakl∂π∂na ve dıµ s∂cakl∂πa göre otomatik olarak seçilir.
HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI DÜΩEY HAVA AKIΩI kumanda üzerindeki SWING düπ1 Uzaktan mesine bir kez bas∂n. MODE • Düµey ayarl∂ kanatç∂k, aç∂s∂n∂ sürekli deπiµtirir. 1h CLEAN FAN SWING SET/C 1 2 ayarlı kanatçık istenen pozisyonda 2 Düµey olduπunda tekrar SWING düπmesine basın. • Düπmeye bas∂ld∂π∂nda kanatç∂klar∂n hareketi durur. • Ayarlanan pozisyon haf∂zaya al∂n∂r ve bir sonraki iµletimde otomatik olarak tekrar ayn∂ pozisyon ayarlan∂r.
AΩAMALI HAVA AKIΩI Soπuk havayı hissetmek istemediπinizde soπutma veya nem alma iµlemi sırasında AΩAMALI HAVA AKIΩI düπmesine basın. Düµey ayarlı kanatçık, tavana soπuk hava göndermek için yukarı doπru eπik olarak ayarlanmıµtır. Isıtma iµlemi sırasında düπmeye basın. Düµey ayarlı kanatçık, aµaπıya zemine doπru sıcak hava göndermek ve sizi ısıtmak için aµaπı doπru eπik olarak ayarlanmıµtır. sırasında AΩAMALI HAVA AKIΩI düπmesine 1 ∑µlem basın. • Uzaktan kumandada “ ” görülür.
PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ Klimanın içindeki plazma kümesi iyon oluµturucusu odaya artı ve eksi plazma kümesi iyonları bırakır. Havaya bırakılan yaklaµık aynı sayıdaki artı ve eksi iyon, havadaki nemi biraz azaltır. sırasında PLASMACLUSTER düπme1 ∑µlem sine basın. • Uzaktan kumandada “ ” görülür. • Ünitedeki mavi PLASMACLUSTER lambası yanar. ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N 1 PLASMACLUSTER düπmesine tekrar basın. • Ünite üzerindeki PLASMACLUSTER lambas∂ söner.
KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑ KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME iµlemi, nem mantarlarının büyümesinin azalmasını ve plazma kümesi iyonlarıyla klima ünitesinin içindeki nemin alınmasını saπlar. Bu iµlemin yanında FAN veya ISITMA modu bulunur. ∑µlemi mevsim koµullara göre dönem deπiµikliklerinde kullanın. Bu iµlemle zaten çıkmıµ olan nem mantarı giderilemez. 1 Ünite çal∂µmazken CLEAN düπmesine bas∂n. • Uzaktan kumandada “ ” görülür.
ZAMANLAYICI AYARI NOT: Zamanlay∂c∂y∂ ayarlamadan önce saatin uygun µekilde ayarlanmas∂na dikkat edin. ZAMANLAYICIYI KAPAMA KAPAMA ( 1 ZAMANLAYICIYI bas∂n. ) düπmesine KAPAMA göstergesi yan∂p 2 ZAMANLAYICIYI söner; ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmelerine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal 3 Uzaktan al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI ∑PTAL (SET/C) düπmesine bas∂n.
ZAMANLAYICI AÇMA 1 ZAMANLAYICIYI AÇMA ( ) düπmesine bas∂n. AÇMA göstergesi yan∂p söner. 2 ZAMANLAYICIYI ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmesine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) kumanday∂ ünite üzerindeki 3 Uzaktan al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI (SET/C) düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI lambas∂ ( ) yanar. • Ünite sinyali ald∂π∂nda bir bip sinyali verir. DISPLAY ∑µletim durumunu seçin.
YARDIMCI MOD AUXILIARY MODE Uzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n. AÇMAK ∑Ç∑N ∑ç ünitenin ön panelini kald∂r∂n ve iµletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD düπmesine bas∂n. ) yanar ve ünite • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( OTOMAT∑K modda çal∂µmaya baµlar. • Fan h∂z∂ ve s∂cakl∂k ayar∂ OTOMAT∑K’e ayarlan∂r. KAPATMAK ∑Ç∑N ∑µletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD düπmesine tekrar bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( ) söner.
BAKIM ÜN∑TEN∑N VE UZAKTAN KUMANDANIN TEM∑ZLENMES∑ • Yumuµak bir bezle silin. • Üzerlerine direkt olarak su s∂çratmay∂n veya dökmeyin. Su, elektrik çarpmas∂na veya ekipman hasar∂na yol açabilir. • S∂cak su, tiner, aµ∂nd∂r∂c∂ tozlar veya güçlü çözücüler kullanmay∂n. KL∑MA ∑ΩLET∑M MEVS∑M∑NDEN SONRA BAKIM KL∑MA ∑ΩLET∑M MEVS∑M∑NDEN ÖNCE BAKIM iyice kurumas∂na 1 Mekanizman∂n izin vermek için üniteyi KEND∑ filtrelerinin kirli olmamas∂na 1 Hava dikkat edin.
∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ÇALIΩMA SICAKLI∏I ARALI∏I SO∏UTMA ISITMA ∑Ç SIC. DIΩ SIC. üst limit 32°C 46°C alt limit 21°C –10°C (AY-XP18GR) 21°C (AY-XP24GR) üst limit 27°C 24°C alt limit - –15°C • Entegre koruma tertibatı, bu aralık dıµında kullanıldıπında ünitenin çalıµmasını önler. • Nem %80’in üzerinde olduπunda ünite SO∏UTMA veya NEM ALMA modunda sürekli çalıµırsa hava çıkıµında çiπlenme olabilir.
SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez. TISLAMA ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz. Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz. Bu, dahili mekanizmalar∂ korumak içindir. Üniteyi çal∂µt∂rmak için 3 dakika bekleyin. Yumuµak t∂slama sesi, ünitenin içinde akan soπutma gaz∂n∂n sesidir.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Printed in Thailand TINSEA479JBRZ 06B- TH 1