Air Conditioner AR CONDICIONADO DE SALA DE DUAS UNIDADES MANUAL DE OPERAÇÃO SPL∑T KL∑MA KULLANMA KILAVUZU KOMHATHЫЙ KOHДИЦИOHEP ДBУБЛOЧHOГO TИПA РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INDOOR UNIT UNITE INTERIEURE UNIDAD INTERIOR UNITÀ INTERNA UNIDADE INTERIOR ∑Ç ÜN∑TE BHУTPEHHИЙ БЛOK OUTDOOR UNIT UNITE EXTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNITÀ ESTERNA UNIDADE EXTERIOR DIΩ ÜN∑TE HAPУЖHЫЙ БЛOK AY-XP7FR AY-XP9FR AY-XP12FR AE-X7FR AE-X9FR AE-X12FR * Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
ENGLISH CONTENTS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .... E-1 • PART NAMES ........................................... E-3 • SETTING DEODORANT DUST COLLECTING FILTER .............................. E-5 • USING THE REMOTE CONTROL ............E-6 • BASIC OPERATION .................................E-8 • ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION ..... E-10 • PROGRESSIVE AIRFLOW ....................... E-11 • FULL POWER OPERATION..................... E-11 • PLASMACLUSTER OPERATION............. E-12 • SELF CLEAN OPERATION ..
IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas 1 appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. 2 Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of 3 time. the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly 4 inCheck place.
INDOOR UNIT 1 1 AUX. Button 2 2 Inlet (Air) 3 3 Open Panel 4 5 6 ENGLISH PART NAMES 4 Deodorant Dust Collection Filter (non-washable) 5 Air Filters 6 Indicator 7 Receiver Window 7 8 Vertical Adjustment Louvres 8 9 Horizontal Adjustment Louvres 9 0 Outlet (Air) 0 q Power Supply Cord q w Remote Control w e PLASMACLUSTER Lamp (blue) r TEMPERATURE INDICATOR OUTDOOR UNIT e t OUTDOOR Temp. Lamp (green ) r y ROOM Temp.
PART NAMES REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 1 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 2 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button 7 FULL POWER Button 3 4 5 8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button 9 MODE Button 6 0 TIMER ON Button (for setting the timer) 7 8 9 0 q q TIMER OFF Button (for setting the timer) w e r t y u i o p t SELF CLEAN Button DISPLAY MODE 1h CLEAN FAN SWING SET/C w ONE-HOUR OFF TIMER Button e TIME ADVANCE Button r TIME REVERSE Button y TIMER SET/CANCEL Button u
SETTING DEODORANT DUST COLLECTION FILTER out the air filters. 1 Take 1 Open the open panel. 2 Push the air filters up slightly to unlock them. 3 Pull the air filters down to remove them. 1 2 3 Filter stopper Deodorant dust collection filter Air filter the deodorant dust collection filter 2 Set under the filter stoppers located on the air filter. the air filters 3 Reinstall 1 Reinstall the air filters in the original positions. 2 Close the open panel.
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. 1 Remove cover. the remote control Remote control cover batteries in the compart2 Insert ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates “AM 6:00” when batteries are properly installed. 3 Reinstall the cover. + + - NOTES: • The battery life is approximately one year in normal use. • When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal. • The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
BASIC OPERATION 1 Press the MODE button to select the operation mode. AUTO 2 HEAT COOL Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERATION lamp ( will light. 2 DRY ) on the unit 5 3 3 Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature. DISPLAY AUTO/DRY MODE 1 MODE • The temperature can be changed in 1°C inC crements within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature automati- (Example: 2°C lower) cally determined by the air conditioner.
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings the figures in ( ) are temperature settings During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort: COOL and DRY modes HEAT mode Horizontal air flow Diagonal air flow HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button on the remote control once. • The vertical adjustment louvres will change its angle continuously.
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvres are set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvres are set downward to deliver the warm air down to the floor and warm you. operation, 1 During AIRFLOW button. press the PROGRESSIVE • The remote control will display . TO CANCEL AM Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button.
PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. operation, press the PLASMACLUSTER 1 During button. • The remote control will display “ ” • The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up. TO CANCEL 1 Press the PLASMACLUSTER button again.
SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. This operation is accompanied by FAN or HEAT mode. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation. 1 Press the SELF CLEAN button when the unit is not operating. • The remote control displays “ ”. • The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF ) button. 1 Press the TIMER OFF ( TIMER OFF indicator will blink; press the 2 The TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10minute increments.) the remote control at the signal receiver 3 Point window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
ENGLISH TIMER ON 1 Press the TIMER ON ( ) button. TIMER ON indicator will blink; press the 2 The TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10minute increments.) the remote control at the signal receiver 3 Point window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light. • The unit will generate a beep when it receives the signal. DISPLAY MODE the operation condition.
AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode. • The fan speed and temperature setting are set to AUTO. TO TURN OFF Press the AUX. button on the operation panel again. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off. NOTE: If the AUX.
MAINTENANCE • Wipe them with a soft cloth. • Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage. • Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents. MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON the unit in the SELF 1 Operate CLEAN OPERATION to allow the sure that the air filters are 1 Make not dirty. sure that nothing obstructs 2 Make the air inlet or outlet.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. upper limit COOLING lower limit upper limit HEATING lower limit 32˚C 23˚C 21˚C 15˚C 27˚C D.B. W.B. D.B. W.B. D.B. 20˚C D.B. - 43˚C D.B. 21˚C D.B. 24˚C D.B. 18˚C W.B. –8.5˚C D.B. –9.5˚C W.B. • The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range. • Condensation may form on the air outlet if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.
BEFORE CALLING FOR SERVICE UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit. The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant flowing inside the unit.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. • CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ........................................ F-1 • NOMENCLATURE .................................... F-3 • REGLER LE FILTRE DE COLLECTE DE POUSSIERE DESODORISANT ......... F-5 • UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ... F-6 • FONCTIONNEMENT DE BASE ................ F-8 • REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR .......................................
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI 1 Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. 2 3 4 5 6 Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution. Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
UNITE INTERIEURE 1 1 Touche AUX. 2 2 Bouche d’entrée (Air) 3 3 Panneau d’ouverture 4 4 Filtre de collecte de poussiere désodorisant (non lavable) 5 5 Filtres à air 6 FRANÇAIS NOMENCLATURE 6 Voyant 7 Fenêtre de réception 7 8 Volets d’aération à réglage vertical 8 9 Volets d’aération à réglage horizontal 9 0 q w 0 Bouche de sortie (Air) q Cordon d’alimentation w Télécommande e Voyant de PLASMACLUSTER (bleu) r VOYANT DE TEMPERATURE e t Voyant de temp. EXTERIEURE.
NOMENCLATURE TELECOMMANDE 1 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche DISPLAY 2 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche de THERMOSTAT 7 Touche PLEIN REGIME 3 4 5 6 DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SWING SET/C w e r t y u i o p 8 Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF 9 Touche MODE 0 Touche MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) q Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) w Touche d’ARRET APRES UNE HEURE e Touche d’AVANCE DU TEMPS r Touche
REGLER LE FILTRE DE COLLECTE DE POUSSIERE DESODORISANT Les filtres de collecte de poussière désodorisants sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre. 2 Pousser les filtres à air légèrement vers le haut pour les déverrouiller. 3 Tirer les filtres à air vers le bas pour les démonter.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). le couvercle de la télé1 Retirer commande. Couvercle de la télécomande les piles dans le com2 Insérer partiment, en s’assurant que les polarités ± et — sont alignées correctement. • L’affichage indique “AM 6:00” lorsque les piles sont insérées correctement. 3 Remettre le couvercle en place. + + - REMARQUES : • La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normales.
ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. • L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un autre équipement utilisé dans la même pièce.
FONCTIONNEMENT DE BASE 1 Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement. AUTO 2 2 3 3 1 MODE SEC Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation. ) s’allume Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée. MODE AUTO/SEC • La température peut être modifiée par incréments de 1°C dans un intervalle de 2°C supérieur à 2°C inférieur à la température automatiquement déterminée par le climatiseur.
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. FRANÇAIS Modes et réglages de température Les chiffres entre ( ) sont les réglages de température Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de température glisseront automatiquement comme indiqué sur le tableau.
REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum : Modes FRAIS et SEC Mode CHAUFFAGE Débit d’air horizontal Débit d’air horizontal VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande. • Le volet de réglage vertical d’aération change continuellement d’angle.
DEBIT D’AIR PROGRESSIF le fonctionnement, appuyer sur la touche 1 Pendant de DEBIT D’AIR PROGRESSIF. • La télécommande affiche “ ”. POUR ANNULER AM Appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF. REMARQUES : DISPLAY 1 • Le paramétrage DEBIT D’AIR PROGRESSIF est annulé lorsque l’on appuie sur la touche PLEIN REGIME alors que le DEBIT D’AIR PROGRESSIF est activé.
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. le fonctionnement, appuyer sur la 1 Pendant touche PLASMACLUSTER. ”. • La télécommande affiche “ • Le voyant bleu de PLASMACLUSTER s’allume sur l’appareil. POUR ANNULER 1 DISPLAY Appuyer à nouveau sur la touche PLASMACLUSTER.
OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE La fonction de NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissures dans l’air, et de sécher l’intérieur du climatiseur grâce aux ions Plasmacluster. Cette opération est accompagnée du mode VENTILATEUR ou CHAUF. Utiliser cette opération à chaque changement de saison. Les champignons de moisissure déjà présents ne peuvent pas être éliminés par cette opération. Appuyer sur la touche CLEAN lorsque l’appareil n’est pas en marche. ”.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. MINUTERIE DESACTIVEE sur la touche d’ARRET DE LA MINU1 Appuyer TERIE ( ). voyant ARRET DE LA MINUTERIE com2 Le mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.
sur la touche MARCHE DE LA MINU1 Appuyer TERIE ( ). voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com2 Le mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.) la télécommande sur la fenêtre de 3 Pointer réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE (SET/C). DISPLAY MODE 1 1h CLEAN FAN SWING SET/C 2 3 • Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’allume sur l’appareil.
MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. ) s’allume sur l’appareil et • Le voyant rouge de MARCHE ( l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO. • La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en position AUTO. POUR ETEINDRE Appuyer à nouveau sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’éteint sur l’appareil.
ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE ENTRETIEN APRES LA SAISON DE CLIMATISATION ENTRETIEN AVANT LA SAISON DE CLIMATISATION fonctionner l’appareil en mode 1 Faire de NETTOYAGE AUTOMATIQUE que les filtres à air ne 1 S’assurer sont pas encrassés. qu’aucun objet ne blo2 S’assurer que l’entrée ou la sortie d’air. périodiquement l’usure du 3 Vérifier rack de montage extérieur afin de 2 3 pour permettre au mécanisme d’être séché complètement. Arrêter le fonctionnement et débrancher l’appareil.
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE TEMP. INT. REFROIDISSEMENT limite supérieure limite inférieure limite supérieure CHAUFFAGE limite inférieur S. = Ampoule sèche 32°C 23°C 21°C 15°C 27°C S. H. S. H. S. TEMPE. EXT. 43°C S. 21°C S. 24°C S. 18°C H. –8,5°C S. –9,5°C H. 20°C S. H. = Ampoule humide • Le dispositif de protection intégré peut empêcher cette unité de fonctionner quand celle-ci est utilisée hors de cette portée.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS LEGER BRUISSEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immédiatement après sa mise hors circuit. L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après le changement de mode. Cela sert à protéger le mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de faire fonctionner l’appareil.
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .......................................S-1 • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS .............S-3 • CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESODORANTE RECOLECTOR DE POLVO ... S-5 • USO DEL MANDO A DISTANCIA ............S-6 • FUNCIONAMIENTO BÁSICO ...................S-8 • REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE ........................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconece el cortacircuito cuando no esté utilizando la unidad por un período de tiempo prolongado.
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS 1 1 Tecla AUX. 2 2 Entrada de aire 3 3 Panel de apertura 4 5 6 4 Filtro desodorante recolector de polvo (no-lavable) 5 Filtros de aire 6 Indicador 7 Célula receptora 7 8 Deflectores de ajuste vertical 8 9 Deflectores de ajuste horizontal 9 0 Salida de aire 0 q Cable de la fuente de alimentación q w ESPAÑOL UNIDAD INTERIOR w Mando a distancia e Lámpara de PLASMACLUSTER (azul) e r t y u i o t Lámpara de temp. EXTERIOR (verde ) y Lámpara de temp.
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS CUBIERTA DEL MANDO A DISTANCIA 1 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 2 5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 6 Tecla del TERMOSTATO 7 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA DISPLAY MODE 1h CLEAN FAN SWING SET/C 8 Tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA 3 4 9 Tecla de MODO (MODE) 5 0 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (para regularlo) 6 q Tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (para regularlo) 7 8 w Tecla TEMPORIZADOR DE UNA
CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESODORANTE RECOLECTOR DE POLVO Los filtros desodorantes recolectores de polvo se encuentran empacados como un accesorio de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio. los filtros. 1 Saque 1 Abra el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos. 3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo.
USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). la cubierta del mando a 1 Retire distancia. Cubierta del mando a distancia las pilas en el com2 Inserte partimiento, asegúrese de que las polaridades ± y — están correctamente alineadas. • Si las pilas están bien colocadas, en el visualizador aparecerá “AM 6:00”. de nuevo la cubierta 3 Coloque en su sitio. + + - NOTAS: • Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
PRECAUCIÓN • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. • El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO 2 3 ) Pulse la tecla TERMOSTATO para regular la temperatura deseada. MODO AUTOMÁTICO/ DESHUMECTAR 1 • La temperatura puede cambiarse en incrementos de 1 °C dentro de un margen de 2 °C por encima o por debajo de la temperatura determinada automáticamente por el acondicionador de aire. 1h CLEAN 4 FAN DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN para comenzar el funcionamiento.
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura exterior cuando la unidad está activada.
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener un óptimo confort en cada modalidad: Modos ENFRIAR y DESHUMECTAR Modo CALENTAR Corriente de aire horizontal Corriente de aire diagonal FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE Pulse una vez la tecla SWING en el mando a distancia. • El deflector de ajuste vertical cambiará su ángulo continuamente.
CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA durante la operación de enfriamiento o deshumectación cuando no desee sentir aire frío. El deflector de ajuste vertical se coloca de forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frío hacia el techo. Pulse el botón durante la operación de calentamiento. El deflector de ajuste vertical se coloca hacia abajo para enviar el aire caliente hacia abajo en dirección al suelo y así proporcionarle calor.
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire. el funcionamiento, 1 Durante PLASMACLUSTER. pulse la tecla • En el mando a distancia se visualiza la indicación “ ”. • La lámpara azul PLASMACLUSTER de la unidad se iluminará.
FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA La operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA provocará la reducción en el crecimiento del hongo del moho y secará por dentro el acondicionador de aire con los iones Plasmacluster. Esta operación está acompañada por el modo VENTILACIÓN o CALENTAR. Utilice el funcionamiento con el cambio estacional sobre los términos. Los hongos de moho ya formados no se pueden eliminar con esta operación. 1 Pulse la tecla CLEAN cuando la unidad no está en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual. DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR la tecla de 1 Pulse TEMPORIZADOR ( DESACTIVACIÓN DEL ). indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO2 ElRIZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos).
ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORI1 Pulse ). ZADOR ( AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos). el mando a distancia a la ventana recep3 Apunte tora de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C). DISPLAY MODE 1 1h CLEAN FAN SWING SET/C 2 3 • En la unidad la lámpara anaranjada de TEMPORI) se iluminará. ZADOR ( • Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido.
MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un mando a distancia. ACTIVACIÓN Levante el panel frontal de la unidad interna y pulse la tecla AUX. en el panel de operaciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) que está en la unidad y ésta comenzará a funcionar en el modo AUTOMÁTICO. • La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura se ajustan al modo AUTOMÁTICO. DESACTIVACIÓN Pulse nuevamente la tecla AUX. en el panel de operaciones.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA MANTENIMIENTO DESPUÉS DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE MANTENIMIENTO ANTES DE UN PERÍODO DE USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE funcionar a la unidad en 1 Haga OPERACIÓN DE LIMPIEZA AUTO- de que los filtros de 1 Asegúrese aire no estén sucios. de que nada obstruye 2 Asegúrese las entradas o salidas de aire. periódicamente la rejilla 3 Verifique de montaje de la unidad exterior 2 3 MÁTICA para permitir al mecanismo que se seque bien.
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR límite superior ENFRIAR límite inferior límite superior CALENTAR límite inferior B.S. = Bulbo seco 32 °C 23 °C 21 °C 15 °C 27 °C 18 °C 20 °C B.S. B.H. B.S. B.H. B.S. B.H. B.S. - B.H. = Bulbo húmedo 43 °C B.S. 21 °C B.S. 24 °C B.S. –8,5 °C B.S. –9,5 °C B.H.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente después de que el modo de servicio se haya cambiado. Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. SOMMARIO LA SICUREZZA ........................................ I-1 • NOMI DEI COMPONENTI ........................ I-3 • IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE ... I-5 • USO DEL TELECOMANDO ...................... I-6 • FUNZIONI DI BASE .................................. I-8 • REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ...............................
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza d’ossigeno. Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo.
NOMI DEI COMPONENTI 1 1 Tasto AUX. 2 2 Presa (d’aria) 3 3 Pannello aperto 4 5 6 4 Filtro di raccolta polvere deodorante (non lavabile) 5 Filtri dell’aria 6 Indicatore 7 Finestra ricevitore 7 8 Deflettore di regolazione verticale 8 9 Deflettore di regolazione orizzontale 9 0 q w 0 Uscita (d’aria) q Cavo d’alimentazione ITALIANO UNITÀ INTERNA w Telecomando e Spia PLASMACLUSTER (blu) e r t y u i o UNITÀ ESTERNA r INDICATORE DELLA TEMPERATURA t Spia temp. ESTERNA ) (verde y Spia temp.
NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto DISPLAY 2 5 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 6 Tasto TERMOSTATO 7 Tasto di PIENA POTENZA 3 4 5 6 DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SWING SET/C w e r t y u i o p 8Tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO 9 Tasto del MODO (MODE) 0 Tasto ATTIVAZIONE TIMER (per impostare il timer) q Tasto DISATTIVAZIONE TIMER (per impostare il timer) w Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA e Tasto di AVANZAM
IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE I filtri di raccolta della polvere deodorante sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzionamento del condizionatore d’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita. i filtri dell’aria. 1 Estraete 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli. 3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli. 1 2 3 filtro che si trovano sul filtro dell’aria.
USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). il coperchio del teleco1 Togliete mando. Coperchio del telecomando le batterie nel comparto, 2 Inserite assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate correttamente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inserite correttamente. 3 Rimettete il coperchio. + + - NOTE: • In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. • L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale.
FUNZIONI DI BASE 1 Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. AUTOMATICO 2 2 RINFRESCAMENTO DEUMIDIFICAZIONE Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per iniziare il funzionamento. ) • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà. 5 3 RISCALDAMENTO 3 Premere il tasto TERMOSTATO per impostare la temperatura desiderata.
SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO In modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA La direzione del flusso d’aria è preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale: Modalità RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Modalità RISCALDAMENTO Flusso d’aria orizzontale Flusso d’aria diagonale COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING sul telecomando una volta. • Il deflettore di regolazione verticale cambierà l’angolo continuamente.
FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO Premete il tasto del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante la operazioni di raffreddamento o deumidificazione quando non volete sentire l’aria fredda. Il deflettore di regolazione verticale è posizionato obliquamente rivolto in su per mandare aria fredda al soffitto. Premete il tasto durante l’operazione di riscaldamento. Il deflettore di regolazione verticale è posizionato verso il basso per mandare aria calda al pavimento e riscaldarvi.
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER (PLASMACLUSTER) Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurranno alcuni funghi causati dall’aria. il funzionamento, 1 Durante PLASMACUSTER. premere il tasto • Il telecomando visualizzerà “ ”. • La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illuminerà.
OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA L’operazione AUTO PULIZIA consentirà di ridurre la crescita dei funghi della muffa e di asciugare la parte interna del condizionatore d’aria con ioni al plasma (plasmacluster). Questa operazione può essere eseguita in modalità VENTOLA e RISCALDAMENTO. Eseguite l’operazione ad ogni cambio di stagione. I funghi della muffa già cresciuti non possono essere eliminati con questa operazione. 1 Premete il tasto CLEAN quando l’unità non è in funzione.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. DISATTIVAZIONE TIMER il 1 Premete ). ( tasto DISATTIVAZIONE TIMER TIMER DISATTIVATO lampeggerà; 2 L’indicatore premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.
ATTIVAZIONE TIMER 1 Premete il tasto ATTIVAZIONE TIMER ( ). TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre2 L’indicatore mete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) il telecomando verso la finestra di rice3 Puntate zione del segnale sull’unità e premete il tasto MODE 1 1h CLEAN FAN SWING SET/C 2 3 ) sull’unità si illumi• La spia arancione TIMER ( nerà.
MODALITÀ AUSILIARIA Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO. • La velocità del ventilatore e l’impostazione della temperatura sono impostate su AUTOMATICO. PER SPEGNERE Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo.
MANUTENZIONE PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO MANUTENZIONE UNA VOLTA TERMINATA LA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA MANUTENZIONE PRIMA DELLA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA l’unità con l’OPERAZIONE 1 Operate DI AUTO PULIZIA per permette al che i filtri dell’aria non 1 Assicuratevi siano sporchi. che l’entrata e l’uscita 2 Assicuratevi dell’aria non siano ostruite. la cremagliera di mon3 Controllate taggio dell’unità esterna periodi- 2 3 meccanismo di asciugare completamente.
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA • Il sistema di protezione incorporato potrebbe interrompere il funzionamento 32°C B.A. 43°C B.A. limite sup. dell’unità quando la si 23°C B.B. RINFRESCAutilizza fuori da questo 21°C B.A. 21°C B.A. MENTO campo di variazione. limite inf. 15°C B.B. • Si potrebbe formare della 27°C B.A. 24°C B.A. condensa sull’uscita dell’aria limite sup. 18°C B.B. RISCALDAse l’unità opera in modo 20°C B.A. continuo nella modalità RIN–8,5°C B.A.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato la modalità. Ciò al fine di proteggere il meccanismo interno. Attendere 3 minuti prima che l’unità funzioni. Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrigerante che scorre all’interno dell’unità. L’unità è in fase di preriscaldamento o di sbrinamento.
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) 1. Na União Europeia Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum! Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos.
PORTUGUÊS Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ........................................ P-1 • NOMES DAS PEÇAS ...............................P-3 • INSTALAÇÃO DO FILTRO DESODORIZANTE E DE RECOLHA DE PÓ ..............P-5 • UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ... P-6 • FUNCIONAMENTO BÁSICO ....................P-8 • REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR .........
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 1 Botão AUX.
NOMES DAS PEÇAS CONTROLO REMOTO 1 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 2 5 Botão LIGAR/DESLIGAR 6 Botão do TERMOSTATO 7 Botão de PLENA FORÇA 3 4 5 6 DISPLAY MODE 1h CLEAN FAN SWING SET/C 8 Botão de FLUXO DE AR PROGRESSIVO 9 Botão MODO (MODE) 0 Botão LIGAR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) 7 8 9 0 q q Botão DESLIGAR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) w e r t y u i o p t Botão de AUTO LIMPEZA (CLEAN) w Botão TEMPOR
INSTALAÇÃO DO FILTRO DESODORIZANTE E DE RECOLHA DE PÓ Os filtros desodorizantes e de recolha de pó são fornecidos como acessórios desta unidade. Durante o funcionamento do ar condicionado, os filtros retiram a poeira e o fumo de tabaco do ar e debitam ar limpo. os filtros de ar. 1 Retire 1 Abra o painel de abrir. 2 Empurre os filtros ligeiramente para cima a fim de os desencaixar. 3 Puxe os filtros de ar para baixo a fim de os poder tirar.
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS a 1 Retire remoto. Use duas pilhas AAA (R03). tampa do controlo Tampa do controlo remoto as pilhas no comparti2 Insira mento assegurando que os pólos ± e — fiquem correctamente posicionados. • Se as pilhas estiverem devidamente instaladas aparecerá no mostrador “AM 6:00”. 3 Recoloque a tampa. + + - NOTAS: • A duração de vida útil das pilhas é de aproximadamente um ano, sob condições normais de utilização.
ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
FUNCIONAMENTO BÁSICO 1 Carregue no botão MODE para escolher o modo de funcionamento. AUTO 2 2 FRIO SECAR Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para activar a função. ) de FUNCIONA• A lâmpada vermelha ( MENTO da unidade acender-se-á. 5 3 CALOR 3 Carregue no botão TERMOSTATO para regular a temperatura desejada.
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTO No modo AUTO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada.
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica: Modos FRIO e SECAR Modo CALOR Fluxo de ar horizontal Fluxo de ar diagonal COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR Carregue uma vez no botão SWING no controlo remoto. • O regulador vertical modificará continuamente o seu ângulo.
FLUXO DE AR PROGRESSIVO Prima o botão FLUXO DE AR PROGRESSIVO durante a operação de arrefecimento ou secagem quando não quiser sentir o ar frio. As palhetas de ajuste vertical são reguladas obliquamente para cima para enviar o ar frio para o tecto. Carregue no botão durante a operação de aquecimento. As palhetas de ajuste vertical são reguladas para baixo para enviar o ar quente para o solo e para o aquecer. a operação, prima o botão FLUXO DE AR 1 Durante PROGRESSIVO. • O controlo remoto mostrará “ ”.
OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iões Plasmacluster positivos e negativos para dentro da sala. Aproximadamente o mesmo número de iões positivos e negativos libertados reduzem os fungos no ar. a operação, prima o botão PLASMA1 Durante CLUSTER. ”. • O controlo remoto mostrará “ • A lâmpada azul PLASMACLUSTER iluminar-seá na unidade. PARA TERMINAR 1 DISPLAY Pressione de novo o botão PLASMACLUSTER. • A lâmpada PLASMACLUSTER da unidade apaga.
OPERAÇÃO DE AUTO LIMPEZA A operação AUTO LIMPEZA é efectiva na redução de fungos de bolor, e a secar o interior da unidade de ar condicionado com iões Plasmacluster. Esta operação é acompanhada pelo modo VENTOINHA ou CALOR. Utilize a operação nas mudanças de estação. Fungos de mofo já desenvolvidos não podem ser eliminados por esta operação. 1 Prima o botão CLEAN enquanto a unidade não estiver a funcionar. ”.
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR TEMPORIZADOR no botão DESLIGAR TEMPORIZA1 Carregue DOR ( ). indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR fica 2 Ointermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) o controlo remoto para a janela recep3 Aponte tora da unidade e carregue no botão ACERTAR TEMPORIZADOR (SET/C).
LIGAR TEMPORIZADOR 1 Carregue ( ). no botão LIGAR TEMPORIZADOR indicador LIGAR TEMPORIZADOR fica inter2 Omitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) o controlo remoto para a janela receptora 3 Aponte da unidade e carregue no botão ACERTAR TEMPORIZADOR (SET/C). MODE 1 1h CLEAN FAN SWING SET/C 2 3 ) TEMPORIZADOR na uni• A lâmpada laranja ( dade acender-se-á.
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel frontal da unidade interna e prima o botão AUX. no painel de operação. ) de FUNCIONAMENTO na unidade • A lâmpada vermelha ( acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTO. • A velocidade da ventoinha e a regulação da temperatura são ajustadas AUTO. PARA DESACTIVAR Carregue novamente no botão AUX. no painel de comando. • A lâmpada vermelha ( apaga-se.
MANUTENÇÃO LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO • Limpe-os com um pano macio. • Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque eléctrico ou danificar o equipamento. • Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes. MANUTENÇÃO APÓS ÉPOCA DE AR CONDICIONADO MANUTENÇÃO ANTES DE ÉPOCA DE AR CONDICIONADO a unidade em OPERAÇÃO 1 Opere DE AUTO LIMPEZA para permitir de que os filtros de 1 Assegure-se ar não estão sujos.
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR ARREFECIMENTO AQUECIMENTO limite superior limite inf limite superior limite inf A.S. = Ampola seca 32°C 23°C 21°C 15°C 27°C A.S. A.H. A.S. A.H. D.B. - 20°C A.S. - A.H. = Ampola húmida 43°C A.S. 21°C A.S. 24°C A.S. 18°C A.H. –8.5°C A.S. –9.5°C A.H. • O dispositivo de protecção instalado pode impedir o funcionamento da unidade ao ser usada fora desta gama.
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. UNIDADE NÃO FUNCIONA RUÍDO SIBILANTE A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após ter sido desligada. A unidade não funcionará imediatamente após o modo de funcionamento ter sido alterado. Esta característica é para proteger o mecanismo interno. Espere 3 minutos até colocar a unidade em funcionamento.
TÜRKÇE SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. ∑Ç∑NDEK∑LER • ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI ...........T-1 • PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ...........................T-3 • KOKU G∑DERME VE TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑N∑ AYARLAMA ..........................T-5 • UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI ....T-6 • TEMEL ∑ΩLET∑M .......................................T-8 • HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI ........ T-10 • AΩAMALI HAVA AKIΩI ..............................
ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere 1 veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. 2 Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. 3 Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü yapın ve ünitenin yerinde 4 saπlam durduπundan emin olun.
PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ∑Ç ÜN∑TE 1 1 YARDIMCI MOD düπmesi 2 2 Hava giriµi 3 3 Açılır panel 4 5 6 7 8 9 0 4 Koku giderme ve toz toplama filtresi (yıkanmaz) 5 Hava filtreleri 6 Gösterge 7 Alıcı penceresi 8 Düµey ayarlı kanatçıklar 9 Yatay ayarlı kanatçıklar 0 Hava çıkıµı q Elektrik kablosu w Uzaktan kumanda q w e PLASMACLUSTER lambas∂ (mavi) r SICAKLIK GÖSTERGES∑ e t DIΩ sıcaklık lambası (yeµil ) r y ODA sıcaklıπı lambası ) (yeµil DIΩ ÜN∑TE i ZAMANLAYICI lambası ) (turuncu o ∑ΩLET∑M lambası (kırmızı
PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ UZAKTAN KUMANDA 1 VER∑C∑ 1 2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge) 3 PLASMACLUSTER düπmesi 4 GÖSTERGE (DISPLAY) düπmesi 5 AÇMA/KAPAMA düπmesi 2 6 TERMOSTAT düπmesi 7 TAM GÜÇ düπmesi 3 4 5 8 AΩAMALI HAVA AKIMI düπmesi 6 0 ZAMANLAYICI AÇMA düπmesi (saat ayarı için) 9 MOD (MODE) düπmesi DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SWING SET/C q ZAMANLAYICI KAPAMA düπmesi (saat ayarı için) w B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesi e ZAMAN ∑LER∑ düπmesi w e r t y u i o p r ZAMAN GER∑ düπmesi t KEND∑
KOKU G∑DERME VE TOZ TOPLAMA F∑LTRES∑N∑ AYARLAMA Koku giderme ve toz toplama filtreleri, bu ünitenin bir aksesuarı olarak ambalajlanır. Kliman∂n iµletimi s∂ras∂nda, filtreler havadaki tozu ve tütün duman∂n∂ alarak temiz hava verir. filtrelerini ç∂kar∂n. 1 Hava 1 Paneli aç∂n. 2 Hava filtrelerinin kilidini çözmek için hafifçe yukar∂ itin. 3 Hava filtrelerini ç∂karmak için aµaπ∂ çekin.
UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. kumandanın kapaπını 1 Uzaktan çıkarın. Uzaktan kumanda kapaπ∂ bölmeye yerleµtirin; ± 2 Pilleri ve — kutupların doπru hizada olmasına dikkat edin. • Piller uygun µekilde takıldıπında göstergede “AM 6:00” görülür. 3 Kapaπı yerine takın. + + - NOTLAR: • Pillerin ömrü, normal kullanımda yaklaµık 1 yıld∂r. • Pilleri deπiµtirirken daima ikisini birlikte deπiµtirin ve ayn∂ tipte olmas∂na dikkat edin.
D∑KKAT • Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde kullan∂n. • Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal aktarımını etkileyebilir. • Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan kumandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir. • Uzaktan kumanday∂ direkt güneµ ∂µ∂π∂nda veya bir ∂s∂t∂c∂ yak∂n∂nda b∂rakmay∂n.
TEMEL ∑ΩLET∑M 1 ∑µletim modunu seçmek için MODE düπmesine bas∂n. OTOMAT∑K ISITMA SO∏UTMA NEM ALMA 2 ∑µletimi baµlatmak için AÇMA/KAPAMA düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( ) yanar. 2 5 3 3 ∑stenen sıcaklıπı ayarlamak için TERMOSTAT düπmesine basın. DISPLAY MODE 1 OTOMAT∑K/ NEM ALMA MODU 4 • Klima tarafından otomatik olarak belirlenen sıcaklıktan 2°C daha yüksek ve 2°C daha düµük dereceler arasından 1°C kademelerle deπiµtirilebilir.
OTOMAT∑K MODU HAKKINDA B∑LG∑LER OTOMAT∑K modunda s∂cakl∂k ayar∂ ve modu, ünitenin devreye al∂nd∂π∂ zamanki oda s∂cakl∂π∂na ve dıµ s∂cakl∂πa göre otomatik olarak seçilir.
HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI DÜΩEY HAVA AKIΩI Optimum rahatl∂k için hava ak∂µ yönü her modda otomatik olarak ayarlan∂r: SO∏UTMA ve NEM ALMA modu ISITMA modu Yatay hava ak∂µ∂ Çapraz hava ak∂µ∂ HAVA AKIΩ YÖNÜNÜ AYARLAMA Uzaktan kumanda üzerindeki SWING düπmesine bir kez bas∂n. • Düµey ayarl∂ kanatç∂k, aç∂s∂n∂ sürekli deπiµtirir. Ayar aralıπı SO∏UTMA ve NEM ALMA modu ISITMA modu Damlama nedeniyle çiπlenmeyi önlemek için ayar aral∂π∂ SALINIM aral∂π∂ndan daha dard∂r.
AΩAMALI HAVA AKIΩI Soπuk havayı hissetmek istemediπinizde soπutma veya nem alma iµlemi sırasında AΩAMALI HAVA AKIΩI düπmesine basın. Düµey ayarlı kanatçıklar, tavana soπuk hava göndermek için yukarı doπru eπik olarak ayarlanmıµtır. Isıtma iµlemi sırasında düπmeye basın. Düµey ayar kanatçıkları, aµaπıya zemine doπru sıcak hava göndermek ve sizi ısıtmak için aµaπı doπru eπik olarak ayarlanmıµtır. sırasında AΩAMALI HAVA AKIΩI düπmesine 1 ∑µlem basın. • Uzaktan kumandada “ ” görülür.
PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ Klimanın içindeki plazma kümesi iyon oluµturucusu odaya artı ve eksi plazma kümesi iyonları bırakır. Havaya bırakılan yaklaµık aynı sayıdaki artı ve eksi iyon, havadaki nemi biraz azaltır. sırasında PLASMACLUSTER düπme1 ∑µlem sine basın. • Uzaktan kumandada “ ” görülür. • Ünitedeki mavi PLASMACLUSTER lambası yanar. ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N 1 PLASMACLUSTER düπmesine tekrar basın. • Ünite üzerindeki PLASMACLUSTER lambas∂ söner.
KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME ∑ΩLEM∑ KEND∑ KEND∑N∑ TEM∑ZLEME iµlemi, nem mantarlarının büyümesinin azalmasını ve plazma kümesi iyonlarıyla klima ünitesinin içindeki nemin alınmasını saπlar. Bu iµlemin yanında FAN veya ISITMA modu bulunur. ∑µlemi mevsim koµullara göre dönem deπiµikliklerinde kullanın. Bu iµlemle zaten çıkmıµ olan nem mantarı giderilemez. 1 Ünite çal∂µmazken CLEAN düπmesine bas∂n. • • • • ” görülür. Uzaktan kumandada “ Ünitedeki mavi PLASMACLUSTER lambası yanar.
ZAMANLAYICI AYARI NOT: Zamanlay∂c∂y∂ ayarlamadan önce saatin uygun µekilde ayarlanmas∂na dikkat edin. ZAMANLAYICIYI KAPAMA KAPAMA ( 1 ZAMANLAYICIYI bas∂n. ) düπmesine KAPAMA göstergesi yan∂p 2 ZAMANLAYICIYI söner; ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmelerine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal 3 Uzaktan al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI ∑PTAL (SET/ C) düπmesine bas∂n.
ZAMANLAYICI AÇMA ZAMANLAYICIYI 1 bas∂n. AÇMA ( ) düπmesine AÇMA göstergesi yan∂p söner. 2 ZAMANLAYICIYI ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmesine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) kumanday∂ ünite üzerindeki 3 Uzaktan al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI (SET/C) düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI lambas∂ ) yanar. ( • Ünite sinyali ald∂π∂nda bir bip sinyali verir. DISPLAY 1 4 ∑µletim durumunu seçin.
YARDIMCI MOD Uzaktan kumanda bulunmad∂π∂ zaman bu modu kullan∂n. AÇMAK ∑Ç∑N ∑ç ünitenin ön panelini kald∂r∂n ve iµletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( ) yanar ve ünite OTOMAT∑K modda çal∂µmaya baµlar. • Fan h∂z∂ ve s∂cakl∂k ayar∂ OTOMAT∑K’e ayarlan∂r. KAPATMAK ∑Ç∑N ∑µletim paneli üzerindeki YARDIMCI MOD düπmesine tekrar bas∂n. ) söner.
BAKIM ÜN∑TEN∑N VE UZAKTAN KUMANDANIN TEM∑ZLENMES∑ • Yumuµak bir bezle silin. • Üzerlerine direkt olarak su s∂çratmay∂n veya dökmeyin. Su elektrik çarpmas∂na veya ekipman hasar∂na yol açabilir. • S∂cak su, tiner, aµ∂nd∂r∂c∂ tozlar veya güçlü çözücüler kullanmay∂n. KL∑MA ∑ΩLET∑M MEVS∑M∑NDEN SONRA BAKIM KL∑MA ∑ΩLET∑M MEVS∑M∑NDEN ÖNCE BAKIM iyice kurumas∂na izin 1 Mekanizman∂n vermek için üniteyi KEND∑ KEND∑N∑ filtrelerinin kirli olmamas∂na 1 Hava dikkat edin.
∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ÇALIΩMA SICAKLI∏I ARALI∏I ∑Ç SIC. SO∏UTMA ISITMA üst limit alt limit üst limit alt limit K.T. = Kuru Termometre 32˚C 23˚C 21˚C 15˚C 27˚C K.T. Y.T. K.T. Y.T. K.T. 20˚C K.T. - DIΩ SIC. 43˚C K.T. 21˚C K.T. 24˚C K.T. 18˚C Y.T. -8,5˚C K.T. -9,5˚C Y.T. • Entegre koruma tertibatı, bu aralık dıµında kullanıldıπında ünitenin çalıµmasını önler. • Nem %80’in üzerinde olduπunda ünite SO∏UTMA veya NEM ALMA modunda sürekli çalıµırsa hava çıkıµında çiπlenme olabilir. Y.T.
SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez. ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI TISLAMA Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz. Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz. Bu, dahili mekanizmalar∂ korumak içindir. Üniteyi çal∂µt∂rmak için 3 dakika bekleyin. Yumuµak t∂slama sesi, ünitenin içinde akan soπutma gaz∂n∂n sesidir. ÜN∑TEN∑N SICAK HAVA ÜFLEMEMES∑ Ünite ön ısıtma veya buz çözme konumundad∂r.
A. И а а ь а а ( ) 1. В Е С ! ! , , . ! . Э , С - *. * , - . *) . . , . У , , , . 2. В а а а а ЕС , . Ш :С , www.sens.ch. www.swico.ch B. И а 1. В Е . а ь а С : SHARP, .С . ( ) . : . 2. В а а а а ЕС , .
HECCRBQ Спасибо за покупку кондиционера воздуха фирмы SHARP. Перед тем, как начать эксплуатацию кондиционера, внимательно прочтите данное руководство. СОДЕРЖАНИЕ • ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ............R-1 • HАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ...............................R-3 • УСТАНОВКА ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО ПЫЛЕУЛАВЛИВАЮЩЕГО ФИЛЬТРА .... R-5 • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ .....R-6 • ОСНОВНАЯ РАБОТА ..............................R-8 • РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ПОТОКА ВОЗДУХА ......................
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ БЕЗОПАСНОСТИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ КАСАЮЩИЕСЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 Периодически открывайте окно или дверь для проветривания помещения, особенно во время использования газового оборудования. Недостаточное проветривание может вызвать нехватку кислорода. 2 3 4 5 Не нажимайте на кнопки мокрыми руками. Это может вызвать поражение электрическим током. Для безопасности, выключите рубильник, если кондиционер не используется в течение длительного промежутка времени.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ВНУТРЕННИЙ БЛОК 1 1 Кнопка AUX.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1 ТРАНСМИТТЕР 1 2 ДИСПЛЕЙ (Дисплей на жидких кристаллах) 3 Кнопка ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ 4 Кнопка ДИСПЛЕЯ (DISPLAY) 5 Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ 2 6 Kнопка TЕPMOCTATA 7 Кнопка ПОЛНОЙ МОЩНОСТИ 8 Кнопка ПОСТУПАТЕЛЬНOГO ПОТОКA ВОЗДУХА 3 4 5 9 Кнопка РЕЖИМА (MODE) 0 Кнопка ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ (для установки таймера) 6 DISPLAY MODE q Кнопка ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ (для установки таймера) 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SWING SET/C w Кнопка ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ ЧЕРЕЗ ЧАС e К
УСТАНОВКА ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО ПЫЛЕУЛАВЛИВАЮЩЕГО ФИЛЬТРА Дезодорирующие пылеулавливающие фильтры упаковываются как аксессуары к данному аппарату. Во время работы кондиционера фильтры удаляют из воздуха пыль и табачный дым и выпускают чистый воздух. воздушные фильтры. 1 Выньте 1 Откройте открывающуюся панель. 2 Слегка потяните фильтры вверх и отомкните их. 3 Потяните фильтры вниз и выньте их.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УСТАНОВКА БАТАРЕЕК Используйте две батарейки типа ААА (R03). крышку пульта дис1 Сдвиньте танционного управления. Крышка пульта дистанционного управления батарейки в отсек, 2 Вставьте соблюдая полярность ±, —. • Если батарейки правильно размещены, дисплей показывает “AM 6:00”. крышку в исход3 Установите ное положение. + + - ПРИМЕЧАНИЯ: • Срок эксплуатации батареек примерно 1 год при нормальном использовании.
УПРАВЛЕНИЯ ОСТОРОЖНО • Не допускайте попадания прямых солнечных лучей на oкно ресивера сигнала, так как это может негативно влиять на работу пульта дистанционного управления. Если на oкно ресивера сигнала попадает прямой солнечный свет, задёрните занавеску и предотвратите попадание лучей на окно. • Использование неоновых ламп в комнате также может негативно влиять на передачу сигнала с пульта дистанционного управления.
ОСНОВНАЯ РАБОТА 1 Нажмите кнопку MODE и выберите режим работы. АВТО 2 ОБОГРЕВАНИЕ ОХЛАЖДЕНИЕ СУШКА Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы начать работу. • На аппарате загорится красная лампа РАБОТЫ ( ). 2 5 3 3 Нажмите кнопку ТЕРМОСТАТA для установки желаемой температуры. DISPLAY РЕЖИМ АВТО/СУШКИ 1 MODE • Температуру можно изменять в интервалах в 1°C в пределах от 2°C выше до 2°C ниже температуры, автоматически определённой кондиционером.
СОВЕТЫ ПО РЕЖИМУ АВТО В режиме АВТО установкa температуры и режим выбираются автоматически в соответствии с температурой воздуха в помещении и на улице, когда включается аппарат. Установка режимов и температуры Обогре- Обогревание вание (24°C) (23°C) Tемпература на улице Охлаж- Охлаждение дение (25°C) (26°C) Охлаждение (24°C) ( Сушка ) Комнатная температура Обогревание (22°C) Комнатная температура Величины в скобках ( ) являются температурными установками.
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ПОТОКА ВОЗДУХА ВЕРТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА Направление потока воздуха автоматически предустанавливается в каждом режиме для достижения оптимального удобства, как показано ниже: Режимы ОХЛАЖДЕНИЯ и ОБОГРЕВАНИЯ Режим ОБОГРЕВАНИЯ Горизонтальный поток воздуха Bертикальный поток воздуха КАК ОТРЕГУЛИРОВАТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА Нажмите кнопку SWING на пульте дистанционного управления один раз.
ПОСТУПАТЕЛЬНЫЙ ПОТОК ВОЗДУХА Нажмите кнопку ПOCTYПATEЛЬHOГO ПOTOKA BOЗДYХA во время работы охлаждения или сушки, если Вы не хотите чувствовать холодный воздух. Жалюзи вертикальной регулировки устанавливаются под углом вверх и направляют холодный воздух в потолок. Нажмите эту кнопку во время работы обогревания. Жалюзи вертикальной регулировки устанавливаются под углом вниз, подают воздух на пол и обогревают Вас. 1 Во время работы нажмите кнопку ПОСТУПАТЕЛЬНОГО ПОТОКА ВОЗДУХА.
РАБОТА ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ Ионизатор плазменной группы, находящийся внутри кондиционера, выпускает в помещение положительные и отрицательные пучки ионов. Примерно такое же количество положительных и отрицательных ионов, выпускаемое в воздух, уменьшает количество грибков плесени в воздухе. время работы нажмите кнопку ПЛАЗ1 Во МЕННОЙ ГРУППЫ. • На пульте дистанционного управления ”. появится “ • На аппарате загорится голубая лампа ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ.
РАБОТА САМООЧИСТКИ Работа САМООЧИСТКИ в результате уменьшает образование грибков плесени и высушивает кондиционер изнутри ионами плазменной группы. Эта операция осуществляется вместе с режимом ВЕНТИЛЯТОРА или ОБОГРЕВАНИЯ. Используйте эту функцию при смене времён года. Выросшая плесень не может быть удалена таким способом. 1 Нажмите кнопку CLEAN, когда аппарат нepаботает. • На пульте дистанционногo управления появится “ ”. • На аппарате загорится голубая лампа ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ.
РАБОТА С ТАЙМЕРОМ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой таймера, проверьте правильность установки часов. ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ 1 Нажмите кнопку ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ ( ). лaмпa ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ; 2 Замигает нажмите кнопки ПЕРЕВОДА ВРЕМЕНИ ВПЕРЁД или НАЗАД, чтобы установить желаемое время. (Время может быть установлено с десятиминутными интервалами.) пульт дистанционного управ3 Направьте ления на окнo pecивepa сигнала на аппарате и нажмите кнопку УСТАНОВКИ ВРЕМЕНИ (SET/C).
ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ 1 Нажмите кнопку ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ ). ( лaмпa ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ; на2 Замигает жмите кнопки ПЕРЕВОДА ВРЕМЕНИ ВПЕРЁД или НАЗАД, чтобы установить желаемое время. (Время может быть установлено с десятиминутными интервалами.) пульт дистанционного управления 3 Направьте на окнo pecивepa сигнала на аппарате и DISPLAY нажмите кнопку УСТАНОВКИ ВРЕМЕНИ (SET/C). MODE • На аппарате загорится оранжевая лампа ТАЙМЕРА ( ).
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМ Используйте этот режим, если невозможно использовать пульт дистанционного управления. ВКЛЮЧЕНИЕ Поднимите переднюю панель внутреннего блока и нажмите кнопку AUX. на рабочей панели. • На аппарате загорится красная лампа РАБОТЫ ( ), и он начнёт работать в режиме АВТО. • Скорость вращения вентилятора и установка температуры установлены на АВТО. ВЫКЛЮЧЕНИЕ Снова нажмите кнопку AUX. на рабочей панели. • Kрасная лампа РАБОТЫ ( ) на аппарате погаснет. ПРИМЕЧАНИЕ: Если кнопка AUX.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧИСТКА АППАРАТА И ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • Протирайте их мягкой тканью. • Не разбрызгивайте и не лейте на них воду. Это может вызвать короткое замыкание или повреждение оборудования. • Не применяйте горячую воду, чистящий порошок или сильные растворители. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ СЕЗОНА РАБОТЫ КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕРЕД СЕЗОНОМ РАБОТЫ КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА аппарат в режиме 1 Включите САМООЧИСТКИ, чтобы дать чтобы фильтры не 1 Проверьте, были загрязнены.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОХЛАЖДЕНИЕ ОБОГРЕВАНИЕ КОМНАTНAЯ ТЕМП. ТЕМП. НА УЛИЦЕ 32 °C С.Т. 23 °C М.Т. 21 °C С.Т. 15 °C М.Т. 27 °C С.Т. 20 °C С.Т. - 43 °C С.Т. 21 °C С.Т. 24 °C С.Т. 18 °C М.Т. –8.5 °C С.Т. –9.5 °C М.Т. верхний предел нижний предел верхний предел нижний предел С.Т. = Сухой термометр • Встроенное защитное приспособление может предохранить аппарат при эксплуатации его вне указанного температурного режимa.
ПЕРЕД ТЕМ КАК ВЫЗВАТЬ СЕРВИС Следующие условия не означают поломку аппарата. АППАРАТ НЕ РАБОТАЕТ СВИСТЯЩИЙ ШУМ Аппарат не будет работать, если он включается непосредственно после того, как был выключен. Аппарат не будет работать непосредственно после изменения режима работы. Это для того, чтобы предохранить внутренние механизмы. Подождите три минуты перед тем, как начать эксплуатацию аппарата. Мягкий, свистящий шум это звук охлаждающей жидкости внутри аппарата.
Cnhfzf–bpujnjdbntkm5 Ghjbpdtltzj d Nfqkfzlt Abhvf–bpujnjdbntkm5 Ifhg Rjhgjhtqiz :hblbxtcrbq flhtc bpujnjdbntky5 “”–”” Zfufqrt–xj6 F,tzj–re6 Jcfrf %$%–(%””6 Ygjzby Dj bcgjkztzbt Cnfnmb % Pfrjzf Hjccbqcrjq Atlthfwbb >J pfobnt ghfd gjnht,bntktq˜6 f nfröt Erfpf Ghfdbntkmcndf Hjccbqcrjq Atlthfwbb 1 /”= jn !& b.
HECCRBQ
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Printed in Thailand TINSEA462JBRZ 06A- TH 3