OPERATION MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT AY-XP7HR AE-X7HR AY-XP9HR AE-X9HR AY-XP12HR AE-X12HR * Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation.
A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the installation/ removal/repair of the unit. CONTENTS CAUTIONS FOR USE • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............E-1 • PART NAMES.....................................................E-2 • USING THE REMOTE CONTROL .....................E-4 • SETTING AIR PURIFYING FILTER ........
PART NAMES INDOOR UNIT 1 1 Inlet (Air) 2 2 Open Panel 3 3 Air Filter 4 4 Air Purifying Filter 5 AUX.
1 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 2 3 4 5 6 DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SET/C w e r t y u i o p a 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button 7 POWERFUL JET Button 8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button 9 MODE Button 0 TIMER ON Button (for setting the timer) q TIMER OFF Button (for setting the timer) w ONE-HOUR OFF TIMER Button e TIME ADVANCE Button r TIME REVERSE Button t SELF CLEAN Button y TIMER SET/CANCEL Button u Indicates battery compartment is
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES CAUTION: • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
SETTING AIR PURIFYING FILTER TIPS ON SAVING ENERGY Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner. SET THE CORRECT TEMPERATURE • Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption. • Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power consumption. 1 Take out the air filters. 1 Open the open panel.
BASIC OPERATION Press the MODE button to select the 1 operation mode. AUTO HEAT 2 5 3 DISPLAY • The red OPERATION lamp ( will light. AUTO/DRY MODE • The temperature can be changed in 1°C increments within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature automatically determined by the air conditioner. 4 FAN ) on the unit Press the THERMOSTAT button to set the 3 desired temperature. 1h CLEAN DRY Press the ON/OFF button to start 2 operation.
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button( 1 mote control once. Press the SWING button( 1 mote control once. ) on the re- ) on the re- • The horizontal adjustment louvres will swing continuously. • The vertical adjustment louvre will swing continuously. Press the SWING button( ) again when 2 the horizontal adjustment louvres are at the desired position. the SWING button( ) again when 2 Press the vertical adjustment louvre is at the desired position.
POWERFUL JET OPERATION PROGRESSIVE AIRFLOW In this operation, the air conditioner works at the maximum power and optimum louvre direction to make the room cool or warm rapidly. Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvre is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation.
PLASMACLUSTER OPERATION SELF CLEAN OPERATION SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. This operation is accompanied by FAN or HEAT mode. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation. operation, press the PLASMACLUSTER button. 1 During Press the SELF CLEAN button when the 1 unit is not operating.
ONE-HOUR OFF TIMER TIMER OPERATION When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour. 1 Press the ONE-HOUR OFF TIMER button. • The remote control displays “ ”. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up. • The unit will stop operating after one hour. TIMER OFF 1 Press the TIMER OFF ( ) button. The TIMER OFF indicator will blink; press 2 the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desired time. (The time can be set in 10-minute increments.
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. 1 Press the TIMER ON ( ) button. The TIMER ON indicator will blink; press 2 the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desired time. TO CANCEL TIMER MODE Press the TIMER CANCEL (SET/C) button. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off. • The current clock time will be displayed on the remote control. (The time can be set in 10-minute increments.
MAINTENANCE Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. 1 Turn off the unit. 2 Remove the filters. 1 Lift the open panel. 2 Push the air filters up slightly to unlock them. 3 Pull the air filters down to remove them. the unit in the SELF CLEAN 1 Operate operation to allow the mechanism to thoroughly dry. the operation and unplug the unit.
BEFORE CALLING FOR SERVICE ADDITIONAL NOTES ON OPERATION upper limit COOLING lower limit upper limit HEATING lower limit INDOOR TEMP. 32˚C 21˚C 27˚C – OUTDOOR TEMP. 46˚C –10˚C 24˚C –15˚C • The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range. • Condensation may form on the air outlet if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION/LE DEMONTAGE/ LA REPARATION Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. • Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-même TABLE DES MATIERES l’appareil. Un fonctionnement inadéquat peut provoquer des décharges électriques, des fuites d’eau, des incendies etc.
NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 1 Bouche d’entrée (Air) 2 2 Panneau d’ouverture 3 3 Filtre à air 4 4 Filtre purificateur d’air 5 Touche AUX.
TELECOMMANDE 1 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 2 3 4 5 6 DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SET/C w e r t y u i o p a AFFICHAGE DE LA TELECOMMANDE L.C.D.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSERER LES BATTERIES ATTENTION : • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. • Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce risquerait de créer des interférences avec la transmission du signal.
MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE Les filtres purificateurs d’air sont emballés comme des accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air, la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre. Quelques méthodes simples sont décrites cidessous pour économiser de l’énergie lorsque le climatiseur est utilisé. 1 Retirer les filtres à air. 1 Ouvrir le panneau d’ouverture.
FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélec1 tionner le mode de fonctionnement. AUTO • Le voyant rouge de MARCHE ( sur l’appareil. • La température peut être modifiée par incréments de 1°C dans un intervalle de 2°C supérieur à 2°C inférieur à la température automatiquement déterminée par le climatiseur. 4 FAN ) s’allume MODE AUTO/SEC 1h CLEAN SEC sur la touche de THERMOSTAT 3 Appuyer pour régler la température désirée.
REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL DIRECTION HORIZONTALE DU DEBIT D’AIR une fois sur la touche SWING 1 (Appuyer ) de la télécommande. • Le volet de réglage vertical d’aération se déplace continuellement. • Le volet de réglage horizontal d’aération se déplace continuellement. Appuyer à nouveau sur la touche SWING 2 est ( ) lorsque le volet de réglage vertical à la position désirée.
FONCTIONNEMENT DU JET D’AIR PUISSANT DEBIT D’AIR PROGRESSIF Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne au régime maximum avec la direction optimum du volet d’aération pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce rapidement. Appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF pendant le refroidissement ou le mode sec lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet de réglage vertical est tourné de manière oblique vers le haut pour envoyer l’air frais vers le plafond.
OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permet de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. • Le voyant bleu PLASMACLUSTER s’allume sur l’appareil. Appuyer sur la touche CLEAN lors1 que l’appareil n’est pas en marche. • La télécommande affiche “ ”. • La télécommande affiche “ ”.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ARRET APRES UNE HEURE Lorsque la minuterie d’ARRET APRES UNE HEURE est activée, l’appareil s’arrête de fonctionner après une heure. Appuyer sur la touche d’ARRET APRES 1 UNE HEURE. • La télécommande affiche “ ”. • Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’allume sur l’appareil. • L’appareil s’arrête après une heure. ARRET DE LA MINUTERIE Appuyer sur la touche d’ARRET DE LA 1 MINUTERIE ( ).
Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. MARCHE DE LA MINUTERIE POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE 1 Appuyer sur la touche d’ANNULATION DE LA MINUTERIE (SET/C). ) s’éteint sur • Le voyant orange de MINUTERIE ( l’appareil. • L’heure d’horloge courante sera affichée sur la télécommande. Annuler d’abord le réglage ( ) MARCHE DE LA MINUTERIE, puis le régler à nouveau. MODE RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante.
ENTRETIEN S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le dis-joncteur avant d’effectuer les travaux d’entretien. NETTOYAGE DES FILTRES Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines. fonctionner l’appareil en mode de 1 Faire NETTOYAGE AUTOMATIQUE pour permettre au mécanisme d’être séché complètement. le fonctionnement et débrancher 2 Arrêter l’appareil. Couper le disjoncteur, s’il n’y en a qu’un seul exclusivement pour le l’appareil.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE REFROIDIS- limite supérieure SEMENT limite inférieure limite supérieure CHAUFFE limite inférieure TEMP. INT. 32°C 21°C 27°C – TEMP. EXT. 46°C –10°C 24°C –15°C EN CAS DE PANNE DE COURANT Ce climatiseur est équipé d’une fonction de mémoire pour mémoriser les réglages en cas d’une panne de courant.
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN/DESMONTAJE/REPARACIÓN Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. • No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. La elaboración de un trabajo incorrecto ocasionará descargas eléctricas, fugas de agua, incendios, etc.
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 1 Entrada de aire 2 2 Panel de apertura 3 3 Filtro de aire 4 4 Filtro purificador de aire 5 Tecla AUX.
MANDO A DISTANCIA 1 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 2 6 DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SET/C w e r t y u i o p a PANTALLA DE VISUALIZACIÓN L.C.D.
USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS PRECAUCIÓN: • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. • El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal.
CONFIGURACIÓN DEL FILTRO PURIFICADOR DE AIRE ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Los filtros purificadores de aire vienen empacados como accesorios de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio. A continuación se dan algunos consejos sencillos para ahorrar energía al usar el acondicionador de aire.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO la tecla MODE para elegir el modo 1 dePulse funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR 2 5 3 DISPLAY Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCO2 NEXIÓN para iniciar el funcionamiento. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará. MODO AUTOMÁTICO/DESHUMECTAR 1h CLEAN • La temperatura puede cambiarse en incrementos de 1°C dentro de un margen de 2°C por encima o por debajo de la temperatura determinada automáticamente por el acondicionador de aire.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE VERTICAL 1 la tecla SWING ( 1 aPulse distancia. ) en el mando ) en el mando • Los deflectores de ajuste horizontal oscilarán continuamente. • El deflector de ajuste vertical oscilará continuamente. nuevamente la tecla SWING ( ) 2 Pulse cuando los deflectores de ajuste horizontal estén en la posición deseada. Pulse nuevamente la tecla SWING ( ) cuando el deflector de ajuste vertical esté en la posición deseada.
CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA FUNCIÓN DE CHORRO POTENTE En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima y en la dirección óptima del deflector para enfriar la habitación o calentarla rápidamente. Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA durante la operación de enfriamiento o deshumectación cuando no desee sentir aire frío. El deflector de ajuste vertical se coloca de forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frío hacia el techo.
FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZA FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire.
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR DE UNA HORA Al usar el TEMPORIZADOR DE UNA HORA, la unidad se apagará automáticamente después de transcurrida una hora. 1 Pulse la tecla TEMPORIZADOR DE UNA HORA. • El mando a distancia visualiza “ ”. • La lámpara anaranjada ( ) del TEMPORIZADOR en la unidad se ilumina. • La unidad se detendrá después de una hora. DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL ( 1 TEMPORIZADOR ).
Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual. ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEM1 PORIZADOR ( ). El indicador de ACTIVACIÓN DEL TEM2 PORIZADOR parpadeará; pulse la tecla de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. CANCELACIÓN DEL MODO DE TEMPORIZADOR Pulse la tecla de CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR (SET/C). • La lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR ( ) en la unidad se apaga.
MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el cortacircuito antes de realizar cualquier mantenimiento. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas. la unidad. 1 Desconecte 2 Saque los filtros. 1 Levante el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos. 3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo. 1 2 3 Saque de los filtros de aire los filtros pu3 rifi cadores de aire.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO RANGO DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO límite superior ENFRIAR límite inferior límite superior CALENTAR límite inferior TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR 32°C 46°C 21°C –10°C 27°C 24°C – –15°C ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE/RIMOZIONE/ RIPARAZIONE Grazie per aver acquistato questo condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. SOMMARIO • Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un uso scorretto può provocare scosse elettriche, perdite d’acqua, incendi ecc. Consultate il vostro rivenditore o il personale di servizio qualificato per l’installazione/rimozione/riparazione dell’unità.
NOMI DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA 1 1 Presa (aria) 2 2 Pannello aperto 3 3 Filtro dell’aria 4 4 Filtro di depurazione aria 5 Tasto AUX.
TELECOMANDO 1 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto DISPLAY 2 3 4 5 6 DISPLAY 1h CLEAN FAN SET/C w e r t y u i o p a 7 Tasto GETTO DI POTENZA 8 Tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO 9 Tasto MODALITÀ (MODE) 0 Tasto ATTIVAZIONE TIMER (per impostare il timer) q Tasto DISATTIVAZIONE TIMER (per impostare il timer) w Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA e Tasto AVANZAMENTO DELL’ORA r Tasto ARRETRAMENTO DELL’ORA t Tasto AUTO PULIZIA (CLEAN) y Tasto IMPOSTAZIONE/A
USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE ATTENZIONE: • Evitate di esporre la finestra di ricezione del segnale alla luce solare diretta, in quanto questa può danneggiarne il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, utilizzate una tenda per bloccare la luce. • L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale.
SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI DEPURAZIONE ARIA I filtri di depurazione aria sono in dotazione come accessori con questa unità. Durante il funzionamento del condizionatore d’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita. Di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia durante l’uso del condizionatore d’aria.
FUNZIONI DI BASE Premete il tasto MODE per selezionare la 1 modalità di funzionamento. AUTOMA- RISCALRINFRE- DEUMIDIFITICA DAMENTO SCAMENTO CAZIONE DISPLAY MODE 2 5 3 il tasto ACCENSIONE/SPEGNI2 Premete MENTO per accendere l’unità. 1 Premete il tasto TERMOSTATO per impo3 stare la temperatura desiderata. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illumina.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING ( 1 mando. Premete il tasto SWING ( 1 mando. ) sul teleco- • Il deflettore di regolazione verticale cambia continuamente la sua angolazione. ) sul teleco- • Il deflettore di regolazione orizzontale cambia continuamente la sua angolazione.
FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO FUNZIONE GETTO DI POTENZA Premete il tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante le operazioni di rinfrescamento o deumidificazione quando non volete sentire aria fredda. Il deflettore di regolazione verticale è posizionato in maniera obliqua e rivolto verso l’alto per dirigere l’aria fredda verso il soffitto. Premete il tasto durante l’operazione di riscaldamento.
FUNZIONE PLASMACLUSTER FUNZIONE AUTO PULIZIA Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascia ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Viene rilasciato approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi nell’aria, che riducono alcuni funghi nell’aria. La funzione AUTO PULIZIA consente di ridurre la crescita dei funghi della muffa e di asciugare la parte interna del condizionatore d’aria con ioni al plasma (plasmacluster).
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA FUNZIONE TIMER DISATTIVAZIONE TIMER Quando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegne automaticamente dopo un’ora. 1 (Premete). il tasto DISATTIVAZIONE TIMER L’indicatore DISATTIVAZIONE TIMER lam2 peggia; premete il tasto AVANZAMENTO o ARRETRAMENTO DELL’ORA per impo- Premete il tasto TIMER DI SPEGNIMENTO UN’ORA. 1 DOPO • Il telecomando visualizza “ • La spia arancione del TIMER ( illumina. • L’unità si arresta dopo un’ora. ”.
Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato all’ora esatta. ATTIVAZIONE TIMER PER ANNULLARE LA MODALITÀ TIMER il tasto ATTIVAZIONE TIMER 1 Premete ( ). L’indicatore ATTIVAZIONE TIMER lam2 peggia; premete il tasto AVANZAMENTO o ARRETRAMENTO DELL’ORA per impo- Premete il tasto ANNULLAMENTO TIMER (SET/C). • La spia arancione del TIMER ( ) sull’unità si spegne. • L’ora viene visualizzata sul telecomando. MODE stare l’ora desiderata.
MANUTENZIONE MANUTENZIONE AL TERMINE DELLA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. PULIZIA DEI FILTRI la funzione AUTO PULIZIA per 1 Attivate permettere al meccanismo di asciugare completamente il condizionatore. il funzionamento e scollegate 2 Arrestate l’unità.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO SCRICCHIOLÌO L’unità potrebbe produrre degli scricchiolìi. Questo rumore è generato dalla frizione del pannello anteriore e degli altri componenti che si espandono in seguito al cambiamento di temperatura. CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA RINFRESCAMENTO RISCALDAMENTO limite massimo TEMP. INTERNA 32 °C TEMP.
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION/ZUM AUSBAU/ZUR REPARATUR Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät Betrieb nehmen. • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren/auszubauen/zu reparieren. Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können einen elektrischen Schlag, eine Wasserleckage, einen Brand o. Ä. verursachen.
TEILEBEZEICHNUNGEN ZIMMERGERÄT 1 1 Einlass (Luft) 2 2 Öffnungsklappe 3 3 Luftfilter 4 4 Luftreinigungsfilter 5 AUX.
FERNBEDIENUNG 1 1 SENDER 2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige) 3 PLASMACLUSTER-Taste 4 ANZEIGE-Taste (DISPLAY) 2 3 4 5 6 DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN 7 Taste für den LEISTUNGSSTARKEN DÜSENBETRIEB 8 PROGRESSIVER LUFTSTROM-Taste 9 BETRIEB-Taste (MODE) 0 ZEITSCHALTER-EIN-Taste (zur Einstellung der Einschaltzeit) q ZEITSCHALTER-AUS-Taste (zur Einstellung der Ausschaltzeit) w EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Taste e ZEITVORLAUF-Taste r ZEITRÜCKLAUF-Taste t SELBSTREINIGUNG-Taste (CLEAN) y ZEITSCHALT
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN VORSICHT: • Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster fällt, schließen Sie bitte die Gardinen. • Die Verwendung einer schnell aufleuchtenden Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die Übertragung des Signals möglicherweise stören.
EINSTELLUNG DES LUFTREINIGUNGFILTERS ENERGIESPARTIPPS Die Luftreinigungsfilter sind als Zubehörteile dieses Geräts verpackt. Während des Klimagerätebetriebs entfernen die Filter Staub und Tabakrauch aus der Luft und geben saubere Luft aus. Bei Berücksichtigung der nachfolgend aufgeführten Tipps können Sie bei der Verwendung der Klimaanlage auf einfache Art und Weise Energie sparen. STELLEN SIE DIE RICHTIGE TEMPERATUR EIN.
GRUNDLAGEN DES BETRIEBS Drücken Sie zum Auswählen des Be1 triebsmodus die MODE-Taste. AUTOM. HEIZEN 2 5 3 DISPLAY Sie die EIN-/AUS-Taste, um den 2 Drücken Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEB-Lampe ( tet. BETRIEBSART AUTOM./TROCKNEN 1h CLEAN • Die Temperatur kann in 1°C-Schritten geändert werden, wobei sie 2°C über und bis zu 2°C unter der vom Klimagerät automatisch bestimmten Temperatur liegen kann.
EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS VERTIKALER LUFTSTROM HORIZONTALER LUFTSTROM Sie einmal die SWING-Taste 1 (Drücken ) auf der Fernbedienung. Drücken Sie einmal die SWING-Taste ( 1 auf der Fernbedienung.
LEISTUNGSSTARKER DÜSENBETRIEB PROGRESSIVER LUFTSTROM Bei dieser Funktion arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung und optimaler Lamellenrichtung, um den Raum schnell abzukühlen oder zu erwärmen. Drücken Sie während des Kühlen- oder HeizenBetriebs die Taste PROGRESSIVER LUFTSTROM, wenn Sie die kalte Luft nicht spüren möchten. Die Lamelle für den vertikalen Luftstrom ist nach oben gerichtet, um den kühlen Luftstrom auf die Decke zu richten. Drücken Sie die Taste während des Heizen-Betriebs erneut.
SELBSTREINIGUNGBETRIEB PLASMACLUSTER-BETRIEB Der Plasmacluster-Ionengenerator im Inneren des Klimageräts gibt positive und negative Plasmacluster-Ionen in den Raum ab. Etwa die gleiche Anzahl positiver und negativer Ionen, die in die Raumluft abgegeben werden, reduziert die Schimmelpilzmenge in der Luft. Der SELBSTREINIGUNG-Betrieb wird bei der Reduzierung von Schimmelpilzen wirksam und trocknet das Innere des Klimageräts mit Hilfe von Plasmacluster-Ionen.
BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER EIN-STUNDEN-AUSSCHALTZEITSCHALTER Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER eingestellt ist, beendet das Gerät seinen Betrieb automatisch nach einer Stunde. 1 Drücken Sie die EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Taste. • Die Fernbedienung zeigt “ ” an. • Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät leuchtet auf. • Das Gerät beendet seinen Betrieb nach einer Stunde. ZEITSCHALTER-AUS Drücken Sie die ZEITSCHALTER-AUS1 Taste ). ( Die ZEITSCHALTER-AUS-Anzeige blinkt.
Stellen Sie vor der Einstellung des Zeitschalters sicher, dass die Uhr auf die richtige Uhrzeit eingestellt ist. ZEITSCHALTER-EIN Drücken Sie die ZEITSCHALTER-EIN1 Taste ( ). Die ZEITSCHALTER-EIN-Anzeige blinkt. 2 Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Zeit die ZEITVORLAUF- oder ABBRUCH DES ZEITSCHALTERBETRIEBS Drücken Sie die ZEITSCHALTER-ABBRUCH-Taste (SET/C). • Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät erlischt. • Die aktuelle Uhrzeit wird auf der Fernbedienung angezeigt. RÜCKLAUF-Taste.
WARTUNG Trennen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leistungsschalter aus. REINIGUNG DER FILTER Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden. Sie das Gerät aus. 1 Schalten 2 Entnehmen Sie die Filter. 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an. 2 Drücken Sie die Luftfilter leicht nach oben, um sie aus der Halterung zu lösen. 3 Ziehen Sie die Filter nach unten heraus. 1 2 3 3 4 Reinigen Sie die Filter.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB BETRIEBSTEMPERATUR INNENTEMP. AUSSENTEMP. 32°C 46°C 21°C –10°C 27°C 24°C – –15°C • Eine eingebaute Schutzvorrichtung sperrt den Gerätebetrieb, wenn der entsprechende Temperaturbereich überschritten wird. • Am Luftauslass kann sich Kondenswasser bilden, wenn das Gerät bei einer Luftfeuchtigkeit von mehr als 80 Prozent kontinuierlich in der Betriebsart KÜHLEN oder TROCKNEN läuft.
A. Πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη εξοπλισµού (οικιακή χρήση) 1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση Προσοχή: Αν επιθυµείτε να απορρίψετε τον εξοπλισµό αυτό, µην χρησιµοποιείτε τον συνηθισµένο κάδο απορριµµάτων! Προσοχή: Το προϊόν σας έχει σήµανση µε αυτό το σύµβολο. Αυτό σηµαίνει ότι τα χρησιµοποιηµένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν θα πρέπει να αναµιγνύονται µε γενικά οικιακά απορρίµµατα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστηµα περισυλλογής για τα συγκεκριµένα προϊόντα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τη συσκευή κλιματισμού SHARP. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το προϊ ν. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .............EΛ-1 • ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ........................EΛ-2 • ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ...................EΛ-4 • ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΑ ...EΛ-5 • ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ......................................................EΛ-5 • ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ..................
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ 1 1 Είσοδος (Αέρα) 2 2 Ανοιγ μενο πλαίσιο 3 3 Φίλτρο αέρα 4 4 Φίλτρο καθαρισμού αέρα 5 Βοηθητικ πλήκτρο (AUX.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1 2 3 4 5 6 DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SET/C w e r t y u i o p a ! % @ ^ # & * $ ( ! @ # $ Σύμβολο ΠΡΟΟΔΕΥΤΙΚΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Σύμβολο ΑΥΤΟ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Σύμβολο PLASMACLUSTER Σύμβολα ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ : ΑΥΤΟΜΑΤΗ : ΨΥΞΗ : ΘΕΡΜΑΝΣΗ % Ρύθμιση θερμοστάτη για ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία και λειτουργία ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ ^ Ένδειξη ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ & Σύμβολο ΕΚΠΟΜΠΗΣ * Σύμβολο ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ ( Σύμβολα ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ) Q : ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ : ΑΥΤΟΜΑΤΗ : ΧΑΜΗΛΗ : ΥΨΗΛΗ : ΑΠΑΛΗ ) Ένδειξη ΧΡΟΝΟΔ
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιήστε δύο μπαταρίες μεγέθους ΑΑΑ (R03). • Προφυλάξτε το παράθυρο λήψης σήματος απ την ισχυρή άμεση ηλιακή ακτινοβολία, γιατί αυτ μπορεί να επηρεάσει δυσμενώς τη λειτουργία του. Εάν το παράθυρο λήψης σήματος είναι εκτεθειμένο σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, κλείστε την κουρτίνα ώστε να εμποδίσετε το φως. • Η χρήση λάμπας φθορίου με γρήγορη εκκίνηση στο ίδιο δωμάτιο, μπορεί να δημιουργήσει παρεμβολές στην εκπομπή του σήματος.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΑ Τα φίλτρα καθαρισμού αέρα περιλαμβάνονται ως εξοπλισμFς αυτής της μονάδας. Κατά τη λειτουργία της συσκευής κλιματισμού, τα φίλτρα αφαιρούν τη σκFνη και τον καπνF των τσιγάρων απF τον αέρα και διαθέτουν καθαρF αέρα. 1 Αφαιρέστε τα φίλτρα αέρα. 1 Ανοίξτε το ανοιγ μενο πλαίσιο. 2 Σπρώξτε ελαφρά τα φίλτρα αέρα προς τα πάνω για να τα απασφαλίσετε. 3 Τραβήξτε τα φίλτρα αέρα προς τα κάτω για να τα αφαιρέσετε.
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε τον τρFπο λειτουργίας. 1 Πιέστε ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ 2 5 3 DISPLAY το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να ξεκινήσει η λειτουργία. 2 Πιέστε • Η κ κκινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( μονάδας θα ανάψει. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ 1h CLEAN • Η θερμοκρασία μπορεί να μεταβληθεί με βήμα °C, μεταξύ των τιμών που απέχουν 2°C απ τη θερμοκρασία που ορίζεται αυτ ματα απ τη συσκευή κλιματισμού.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΚΑΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ 1 Πιέστε μία φορά το πλήκτρο SWING ( στο τηλεχειριστήριο. ) Πιέστε μία φορά το πλήκτρο SWING ( 1 στο τηλεχειριστήριο. ) • Οι περσίδες κάθετης ρύθμισης θα περιστρέφονται συνεχώς. • Οι περσίδες οριζ ντιας ρύθμισης θα περιστρέφονται συνεχώς. πάλι το πλήκτρο SWING ( ) Fταν 2 Πιέστε η περσίδα κάθετης ρύθμισης βρίσκεται στην επιθυμητή θέση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ ΠΡΟΟΔΕΥΤΙΚΗ ΡΟΗ ΑΕΡΑ Πιέστε το πλήκτρο ΠΡΟΟΔΕΥΤΙΚΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ, κατά τη λειτουργία ψύξης ή αφύγρανσης Fταν δεν θέλετε να αισθάνεστε κρύο αέρα. Η περσίδα κάθετης ρύθμισης ρυθμίζεται λοξά προς τα πάνω για να εκπέμπει κρύο αέρα προς την οροφή. Πιέστε το πλήκτρο κατά τη λειτουργία θέρμανσης. Η περσίδα κάθετης ρύθμισης ρυθμίζεται προς τα κάτω για να εκπέμπει θερμF αέρα προς το πάτωμα και να σας ζεσταίνει.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER Ο ιονιστής που βρίσκεται μέσα στη συσκευή κλιματισμού απελευθερώνει συμπλέγματα ιFντων, τα οποία αποτελούνται απF θετικά και αρνητικά ιFντα, μέσα στο χώρο του δωματίου. Περίπου ο ίδιος αριθμFς θετικών και αρνητικών ιFντων απελευθερώνονται στον αέρα μειώνοντας την αερομεταφερFμενη μούχλα. η συσκευή λειτουργεί, πιέστε το πλή1 Ενώ κτρο PLASMACLUSTER. • Το τηλεχειριστήριο θα εμφανίσει την ένδειξη “ ”.
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ^ταν έχει ρυθμιστεί ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ, η μονάδα θα απενεργοποιηθεί αυτFματα έπειτα απF μία ώρα. το πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ 1 Πιέστε ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡΑΣ. • Στο τηλεχειριστήριο εμφανίζεται η ένδειξη “ ”. • Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ( ) της μονάδας θα ανάψει. • Η μονάδα θα σταματήσει να λειτουργεί έπειτα απ μία ώρα. ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Πιέστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ 1 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( ).
Πριν ρυθμίσετε το χρονοδιακ πτη, βεβαιωθείτε τι το ρολ ι είναι ρυθμισμένο σωστά στην τρέχουσα ώρα. ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ το πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( 1 Πιέστε ). ένδειξη ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟ2 ΗΠΟΙΗΣΗΣ αναβοσβήνει. Πιέστε το πλήκτρο ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ή ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΧΡΟΝΟΥ για ΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Πιέστε το πλήκτρο SET/C. • Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ( ) της μονάδας θα σβήσει. • Η τρέχουσα ώρα του ρολογιού θα εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε Fτι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύματος απF την πρίζα ή έχετε κλείσει το διακFπτη κυκλώματος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ Τα φίλτρα αέρα πρέπει να καθαρίζονται κάθε δύο εβδομάδες. Θέστε εκτFς λειτουργίας τη μονάδα. 1 Αφαιρέστε τα φίλτρα. 2 1 Αφαιρέστε το ανοιγ μενο πλαίσιο. 2 Σπρώξτε τα φίλτρα αέρα ελαφρά προς τα επάνω για να τα απασφαλίσετε. 3 Τραβήξτε τα φίλτρα αέρα προς τα κάτω για να τα αφαιρέσετε. 1 2 3 3 4 Καθαρίστε τα φίλτρα.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΟΣΜΕΣ Η μονάδα ενδέχεται να αναδίδει τις οσμές της μοκέτας και των επίπλων που εισέρχονται στη μονάδα. ΕΥΡΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ανώτατο ριο 32°C 46°C ΨΥΞΗ κατώτατο ριο 21°C –10°C ανώτατο ριο 27°C 24°C ΘΕΡΜΑΝΣΗ κατώτατο ριο – –15°C ΕΝΤΟΝΟΣ ΘΟΡΥΒΟΣ Η μονάδα μπορεί να κάνει ένα θ ρυβο λ γω συστολώνδιαστολών.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ВНУТРЕННИЙ БЛОК 1 1 Вход (воздуха) 2 2 Открывающаяся панель 3 3 Воздушный фильтр 4 4 Фильтр очистки воздуха 5 Кнопка AUX. (ДОП.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Printed in Thailand TINSEA492JBRZ 07A- TH 1