CONDIZIONATORE D’ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT MANUALE DI ISTRUZIONI KOMHATHЫЙ KOHДИЦИOHEP ДBУБЛOЧHOГO TИПA РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Air Conditioner INDOOR UNIT UNITE INTERIEURE UNIDAD INTERIOR UNITÀ INTERNA BHУTPEHHИЙ БЛOK OUTDOOR UNIT UNITE EXTERIEURE UNIDAD EXTERIOR UNITÀ ESTERNA HAPУЖHЫЙ БЛOK AY-XP9GHR AE-X9GHR AY-XP12GHR AE-X12GHR * Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
ENGLISH CONTENTS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .... E-1 • PART NAMES ........................................... E-3 • SETTING DEODORANT FILTER .............E-5 • USING THE REMOTE CONTROL ............E-6 • BASIC OPERATION .................................E-8 • ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION ..... E-10 • PROGRESSIVE AIRFLOW ....................... E-11 • FULL POWER OPERATION..................... E-11 • PLASMACLUSTER OPERATION .............E-12 • SELF CLEAN OPERATION ......................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas 1 appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. 2 Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of 3 time. the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly 4 inCheck place.
INDOOR UNIT 1 1 AUX. Button 2 2 Inlet (Air) 3 3 Open Panel 4 4 Deodorant Filter ENGLISH PART NAMES 5 Air Filters 5 6 Indicator 7 Receiver Window 6 8 Vertical Adjustment Louvres 7 9 Horizontal Adjustment Louvres 8 0 Outlet (Air) 9 q Power Supply Cord 0 w Remote Control q w e PLASMACLUSTER Lamp (blue) r TEMPERATURE INDICATOR t OUTDOOR Temp. Lamp (green ) e y ROOM Temp.
PART NAMES REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 1 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 2 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button 7 FULL POWER Button 3 4 5 8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button 9 MODE Button 6 0 TIMER ON Button (for setting the timer) 7 8 9 0 q q TIMER OFF Button (for setting the timer) w e r t y u i o p t SELF CLEAN Button DISPLAY MODE 1h CLEAN FAN SWING SET/C w ONE-HOUR OFF TIMER Button e TIME ADVANCE Button r TIME REVERSE Button y TIMER SET/CANCEL Button u
SETTING DEODORANT FILTER out the air filters. 1 Take 1 Open the open panel. 2 Push the air filters up slightly to unlock them. 3 Pull the air filters down to remove them. 1 2 3 Filter stopper the deodorant filter under the filter 2 Set stoppers located on the air filter. Deodorant filter Air filter the air filters 3 Reinstall 1 Reinstall the air filters in the origi- 3 nal positions. 2 Close the open panel. 3 Push the arrow-marked of the panel firmly to lock it in place.
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. 1 Remove cover. the remote control Remote control cover batteries in the compart2 Insert ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates “AM 6:00” when batteries are properly installed. 3 Reinstall the cover. + + - NOTES: • The battery life is approximately one year in normal use. • When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal. • The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
BASIC OPERATION 1 Press the MODE button to select the operation mode. AUTO 2 HEAT COOL Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERATION lamp ( will light. 2 DRY ) on the unit 5 3 3 Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature. DISPLAY AUTO/DRY MODE 1 MODE • The temperature can be changed in 1°C inC crements within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature automati- (Example: 2°C lower) cally determined by the air conditioner.
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings the figures in ( ) are temperature settings During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION the SWING button 1 Press remote control once. • The vertical adjustment louvres will change its angle continuously. DISPLAY MODE on the the SWING button again when 2 Press the vertical adjustment louvres are at 1h the desired position. CLEAN FAN SWING SET/C • The louvre will stop moving within the range shown in the diagram.
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvres are set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvres are set downward to deliver the warm air down to the floor and warm you. operation, 1 During AIRFLOW button. press the PROGRESSIVE • The remote control will display . TO CANCEL AM Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button.
PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. operation, press the PLASMACLUSTER 1 During button. • The remote control will display “ ” • The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up. TO CANCEL 1 Press the PLASMACLUSTER button again.
SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. This operation is accompanied by FAN or HEAT mode. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation. 1 Press the SELF CLEAN button when the unit is not operating. • The remote control displays “ ”. • The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up.
TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF ) button. 1 Press the TIMER OFF ( TIMER OFF indicator will blink; press the 2 The TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10minute increments.) the remote control at the signal receiver 3 Point window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
ENGLISH TIMER ON 1 Press the TIMER ON ( ) button. TIMER ON indicator will blink; press the 2 The TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10minute increments.) the remote control at the signal receiver 3 Point window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light. • The unit will generate a beep when it receives the signal. DISPLAY MODE the operation condition.
AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode. • The fan speed and temperature setting are set to AUTO. TO TURN OFF Press the AUX. button on the operation panel again. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off. NOTE: If the AUX.
MAINTENANCE • Wipe them with a soft cloth. • Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage. • Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents. MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON the unit in the SELF 1 Operate CLEAN OPERATION to allow the sure that the air filters are 1 Make not dirty. sure that nothing obstructs 2 Make the air inlet or outlet.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. COOLING HEATING upper limit 32˚C 46˚C lower limit 21˚C -10˚C upper limit 27˚C 24˚C lower limit - –15˚C • The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range. • Condensation may form on the air outlet if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.
BEFORE CALLING FOR SERVICE UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit. The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant flowing inside the unit.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. • CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ........................................ F-1 • NOMENCLATURE .................................... F-3 • REGLER LE FILTRE DESODORISANT ... F-5 • UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ... F-6 • FONCTIONNEMENT DE BASE ................ F-8 • REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR .......................................F-10 • DEBIT D’AIR PROGRESSIF...............
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI 1 Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. 2 3 4 5 6 Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution. Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 1 Touche AUX. 2 2 Bouche d’entrée (Air) 3 3 Panneau d’ouverture 4 4 Filtre désodorisant 5 6 Voyant 7 Fenêtre de réception 6 7 8 9 0 8 Volets d’aération à réglage vertical 9 Volets d’aération à réglage horizontal 0 Bouche de sortie (Air) q Cordon d’alimentation w Télécommande q w e Voyant de PLASMACLUSTER (bleu) r VOYANT DE TEMPERATURE e r t y u i o p UNITE EXTERIEURE a s t Voyant de temp. EXTERIEURE. (vert y Voyant de temp.
NOMENCLATURE TELECOMMANDE 1 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche DISPLAY 2 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche de THERMOSTAT 7 Touche PLEIN REGIME 3 4 5 6 DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SWING SET/C w e r t y u i o p 8 Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF 9 Touche MODE 0 Touche MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) q Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) w Touche d’ARRET APRES UNE HEURE e Touche d’AVANCE DU TEMPS r Touche
REGLER LE FILTRE DESODORISANT Les filtres désodorisants sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre. 2 Pousser les filtres à air légèrement vers le haut pour les déverrouiller. 3 Tirer les filtres à air vers le bas pour les démonter. 1 2 3 Taquet de filtre le filtre désodorisant sous les 2 Placer taquets de filtre situés sur le filtre à air.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). le couvercle de la télé1 Retirer commande. Couvercle de la télécomande les piles dans le com2 Insérer partiment, en s’assurant que les polarités ± et — sont alignées correctement. • L’affichage indique “AM 6:00” lorsque les piles sont insérées correctement. 3 Remettre le couvercle en place. + + - REMARQUES : • La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normales.
ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. • L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou d’un autre équipement utilisé dans la même pièce.
FONCTIONNEMENT DE BASE 1 Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement. AUTO 2 2 3 3 1 MODE SEC Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation. ) s’allume Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée.
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. FRANÇAIS Modes et réglages de température Les chiffres entre ( ) sont les réglages de température Pendant le fonctionnement, si la température extérieure varie, les réglages de température glisseront automatiquement comme indiqué sur le tableau.
REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL une fois sur la touche 1 Appuyer SWING de la télécommande. • Le volet de réglage vertical d’aération change continuellement d’angle. DISPLAY MODE à nouveau sur la touche 2 Appuyer SWING lorsque volet de réglage 1h vertical est à la position désirée. CLEAN • Le volet d’aération arrête de se déplacer dans l‘intervalle indiqué sur le schéma.
DEBIT D’AIR PROGRESSIF le fonctionnement, appuyer sur la touche 1 Pendant de DEBIT D’AIR PROGRESSIF. • La télécommande affiche “ ”. POUR ANNULER AM Appuyer sur la touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF. REMARQUES : DISPLAY 1 • Le paramétrage DEBIT D’AIR PROGRESSIF est annulé lorsque l’on appuie sur la touche PLEIN REGIME alors que le DEBIT D’AIR PROGRESSIF est activé.
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. le fonctionnement, appuyer sur la 1 Pendant touche PLASMACLUSTER. • La télécommande affiche “ ”. • Le voyant bleu de PLASMACLUSTER s’allume sur l’appareil. POUR ANNULER 1 DISPLAY Appuyer à nouveau sur la touche PLASMACLUSTER.
OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE La fonction de NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissures dans l’air, et de sécher l’intérieur du climatiseur grâce aux ions Plasmacluster. Cette opération est accompagnée du mode VENTILATEUR ou CHAUF. Utiliser cette opération à chaque changement de saison. Les champignons de moisissure déjà présents ne peuvent pas être éliminés par cette opération. Appuyer sur la touche CLEAN lorsque l’appareil n’est pas en marche. ”.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. MINUTERIE DESACTIVEE sur la touche d’ARRET DE LA MINU1 Appuyer TERIE ( ). voyant ARRET DE LA MINUTERIE com2 Le mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.
sur la touche MARCHE DE LA MINU1 Appuyer TERIE ( ). voyant MARCHE DE LA MINUTERIE com2 Le mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.) la télécommande sur la fenêtre de 3 Pointer réception du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE (SET/C). DISPLAY MODE 1 1h CLEAN FAN SWING SET/C 2 3 • Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s’allume sur l’appareil.
MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO. • La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en position AUTO. POUR ETEINDRE Appuyer à nouveau sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’éteint sur l’appareil.
ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE ENTRETIEN APRES LA SAISON DE CLIMATISATION ENTRETIEN AVANT LA SAISON DE CLIMATISATION fonctionner l’appareil en mode de 1 Faire NETTOYAGE AUTOMATIQUE pour que les filtres à air ne sont 1 S’assurer pas encrassés. qu’aucun objet ne bloque 2 S’assurer l’entrée ou la sortie d’air. périodiquement l’usure du 3 Vérifier rack de montage extérieur afin de 2 3 permettre au mécanisme d’être séché complètement. Arrêter le fonctionnement et débrancher l’appareil.
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE TEMP. INT. TEMPE. EXT. 32°C 46°C limite inférieure 21°C –10°C limite supérieure 27°C 24°C limite inférieur 20°C –15°C limite supérieure • Le dispositif de protection intégré peut empêcher cette unité de fonctionner quand celle-ci est utilisée hors de cette portée.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS LEGER BRUISSEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immédiatement après sa mise hors circuit. L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après le changement de mode. Cela sert à protéger le mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de faire fonctionner l’appareil.
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .......................................S-1 • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS .............S-3 • CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESODORANTE ................................................. S-5 • USO DEL MANDO A DISTANCIA ............S-6 • FUNCIONAMIENTO BÁSICO ...................S-8 • REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE ........................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconece el cortacircuito cuando no esté utilizando la unidad por un período de tiempo prolongado.
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 1 Tecla AUX. 2 2 Entrada de aire 3 3 Panel de apertura 4 4 Filtro desodorante 5 Filtros de aire 5 6 Indicador 7 Célula receptora 8 Deflectores de ajuste vertical 7 9 Deflectores de ajuste horizontal 8 0 Salida de aire 9 q Cable de la fuente de alimentación 0 ESPAÑOL 6 w Mando a distancia q w e Lámpara de PLASMACLUSTER (azul) r INDICADOR DE TEMPERATURA e t Lámpara de temp. EXTERIOR (verde ) r y Lámpara de temp.
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS CUBIERTA DEL MANDO A DISTANCIA 1 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 2 5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 6 Tecla del TERMOSTATO 7 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA DISPLAY MODE 1h CLEAN FAN SWING SET/C 8 Tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA 3 4 9 Tecla de MODO (MODE) 5 0 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (para regularlo) 6 q Tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (para regularlo) 7 8 w Tecla TEMPORIZADOR DE UNA
CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESODORANTE Los filtros desodorantes se encuentran empacados como un accesorio de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio. los filtros. 1 Saque 1 Abra el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos. 3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo.
USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). la cubierta del mando a 1 Retire distancia. Cubierta del mando a distancia las pilas en el com2 Inserte partimiento, asegúrese de que las polaridades ± y — están correctamente alineadas. • Si las pilas están bien colocadas, en el visualizador aparecerá “AM 6:00”. de nuevo la cubierta 3 Coloque en su sitio. + + - NOTAS: • Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
PRECAUCIÓN • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. • El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO 2 3 DISPLAY ) Pulse la tecla TERMOSTATO para regular la temperatura deseada. (Ejemplo: 1 °C más) • La temperatura puede C cambiarse en incrementos de 1 °C dentro de un margen de 2 °C (Ejemplo: 2 °C menos) por encima o por debajo de la temperatura determinada automátiC camente por el acondicionador de aire.
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura exterior cuando la unidad está activada.
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL una vez la tecla SWING en el 1 Pulse mando a distancia. • El deflector de ajuste vertical cambiará su ángulo continuamente. DISPLAY nuevamente la tecla SWING 2 Pulse cuando el deflector de ajuste vertical MODE esté en la posición deseada. 1h • El deflector detendrá su movimiento dentro del margen mostrado en el diagrama.
CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA durante la operación de enfriamiento o deshumectación cuando no desee sentir aire frío. El deflector de ajuste vertical se coloca de forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frío hacia el techo. Pulse el botón durante la operación de calentamiento. El deflector de ajuste vertical se coloca hacia abajo para enviar el aire caliente hacia abajo en dirección al suelo y así proporcionarle calor.
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire. el funcionamiento, 1 Durante PLASMACLUSTER. pulse la tecla • En el mando a distancia se visualiza la indicación “ ”. • La lámpara azul PLASMACLUSTER de la unidad se iluminará.
FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA La operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA provocará la reducción en el crecimiento del hongo del moho y secará por dentro el acondicionador de aire con los iones Plasmacluster. Esta operación está acompañada por el modo VENTILACIÓN o CALENTAR. Utilice el funcionamiento con el cambio estacional sobre los términos. Los hongos de moho ya formados no se pueden eliminar con esta operación. 1 Pulse la tecla CLEAN cuando la unidad no está en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual. DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR la tecla de 1 Pulse TEMPORIZADOR ( DESACTIVACIÓN DEL ). indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO2 ElRIZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos).
ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORI1 Pulse ). ZADOR ( AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos). el mando a distancia a la ventana recep3 Apunte tora de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C). DISPLAY MODE 1 1h CLEAN FAN SWING SET/C 2 3 • En la unidad la lámpara anaranjada de TEMPORI) se iluminará. ZADOR ( • Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido.
MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un mando a distancia. ACTIVACIÓN Levante el panel frontal de la unidad interna y pulse la tecla AUX. en el panel de operaciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) que está en la unidad y ésta comenzará a funcionar en el modo AUTOMÁTICO. • La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura se ajustan al modo AUTOMÁTICO. DESACTIVACIÓN Pulse nuevamente la tecla AUX. en el panel de operaciones.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA MANTENIMIENTO DESPUÉS DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE MANTENIMIENTO ANTES DE UN PERÍODO DE USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE funcionar a la unidad en 1 Haga OPERACIÓN DE LIMPIEZA AUTO- de que los filtros de aire 1 Asegúrese no estén sucios. de que nada obstruye las 2 Asegúrese entradas o salidas de aire. periódicamente la rejilla de 3 Verifique montaje de la unidad exterior para 2 3 MÁTICA para permitir al mecanismo que se seque bien.
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR ENFRIAR límite superior 32 °C 46 °C límite inferior 21 °C –10 °C límite superior 27 °C 24 °C – –15 °C CALENTAR límite inferior • El dispositivo protector incorporado en el aparato puede impedir que éste continúe funcionando, cuando se use fuera de este margen.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente después de que el modo de servicio se haya cambiado. Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. SOMMARIO LA SICUREZZA ........................................ I-1 • NOMI DEI COMPONENTI ........................ I-3 • IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DEODORANTE . I-5 • USO DEL TELECOMANDO ...................... I-6 • FUNZIONI DI BASE .................................. I-8 • REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ...............................
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza d’ossigeno. Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo.
NOMI DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA 1 1 Tasto AUX. 2 2 Presa (d’aria) 3 3 Pannello aperto 4 4 Filtro deodorante 5 Filtri dell’aria 5 6 Indicatore 7 Finestra ricevitore 6 7 8 9 0 8 Deflettore di regolazione verticale 9 Deflettore di regolazione orizzontale 0 Uscita (d’aria) q Cavo d’alimentazione w Telecomando w ITALIANO q e Spia PLASMACLUSTER (blu) r INDICATORE DELLA TEMPERATURA e t Spia temp. ESTERNA ) (verde r y Spia temp.
NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto DISPLAY 2 5 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 6 Tasto TERMOSTATO 7 Tasto di PIENA POTENZA 3 4 5 6 DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SWING SET/C w e r t y u i o p 8Tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO 9 Tasto del MODO (MODE) 0 Tasto ATTIVAZIONE TIMER (per impostare il timer) q Tasto DISATTIVAZIONE TIMER (per impostare il timer) w Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA e Tasto di AVANZAM
IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DEODORANTE I filtri deodorante sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzionamento del condizionatore d’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita. i filtri dell’aria. 1 Estraete 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli. 3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli. 1 2 3 dell’aria.
USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). il coperchio del teleco1 Togliete mando. Coperchio del telecomando le batterie nel comparto, 2 Inserite assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate correttamente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inserite correttamente. 3 Rimettete il coperchio. + + - NOTE: • In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
PRECAUZIONI • Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce. • L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale.
FUNZIONI DI BASE 1 Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. AUTOMATICO 2 2 RINFRESCAMENTO DEUMIDIFICAZIONE Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per iniziare il funzionamento. ) • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà. 5 3 RISCALDAMENTO 3 Premere il tasto TERMOSTATO per impostare la temperatura desiderata.
SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO In modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA il tasto SWING 1 Premete comando una volta. • Il deflettore di regolazione verticale cambierà l’angolo continuamente. DISPLAY MODE sul tele- il tasto SWING nuovamente 2 Premete quando il deflettore di regolazione 1h verticale è alla posizione desiderata. CLEAN • Il deflettore smetterà di muoversi all’interno della gamma mostrata nel diagramma.
FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO Premete il tasto del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante la operazioni di raffreddamento o deumidificazione quando non volete sentire l’aria fredda. Il deflettore di regolazione verticale è posizionato obliquamente rivolto in su per mandare aria fredda al soffitto. Premete il tasto durante l’operazione di riscaldamento. Il deflettore di regolazione verticale è posizionato verso il basso per mandare aria calda al pavimento e riscaldarvi.
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER (PLASMACLUSTER) Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurranno alcuni funghi causati dall’aria. il funzionamento, 1 Durante PLASMACUSTER. premere il tasto • Il telecomando visualizzerà “ ”. • La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illuminerà.
OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA L’operazione AUTO PULIZIA consentirà di ridurre la crescita dei funghi della muffa e di asciugare la parte interna del condizionatore d’aria con ioni al plasma (plasmacluster). Questa operazione può essere eseguita in modalità VENTOLA e RISCALDAMENTO. Eseguite l’operazione ad ogni cambio di stagione. I funghi della muffa già cresciuti non possono essere eliminati con questa operazione. 1 Premete il tasto CLEAN quando l’unità non è in funzione.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. DISATTIVAZIONE TIMER il 1 Premete ). ( tasto DISATTIVAZIONE TIMER TIMER DISATTIVATO lampeggerà; 2 L’indicatore premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.
ATTIVAZIONE TIMER 1 Premete il tasto ATTIVAZIONE TIMER ( ). TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre2 L’indicatore mete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) il telecomando verso la finestra di rice3 Puntate zione del segnale sull’unità e premete il tasto MODE 1 1h CLEAN FAN SWING SET/C 2 3 ) sull’unità si illumi• La spia arancione TIMER ( nerà.
MODALITÀ AUSILIARIA Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO. • La velocità del ventilatore e l’impostazione della temperatura sono impostate su AUTOMATICO. PER SPEGNERE Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo.
MANUTENZIONE PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO MANUTENZIONE UNA VOLTA TERMINATA LA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA MANUTENZIONE PRIMA DELLA STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA l’unità con l’OPERAZIONE DI 1 Operate AUTO PULIZIA per permette al mecca- che i filtri dell’aria non 1 Assicuratevi siano sporchi. che l’entrata e l’uscita 2 Assicuratevi dell’aria non siano ostruite. la cremagliera di mon3 Controllate taggio dell’unità esterna periodica- 2 3 nismo di asciugare completamente.
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA RINFRESCAMENTO RISCALDAMENTO limite sup. 32°C 46°C limite inf. 21°C –10°C limite sup. 27°C 24°C limite inf. – –15°C • Il sistema di protezione incorporato potrebbe interrompere il funzionamento dell’unità quando la si utilizza fuori da questo campo di variazione.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato la modalità. Ciò al fine di proteggere il meccanismo interno. Attendere 3 minuti prima che l’unità funzioni. Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrigerante che scorre all’interno dell’unità. L’unità è in fase di preriscaldamento o di sbrinamento.
A. И а а ь а а ( ) 1. В Е С ! ! , В а , ! . . Э , С - *. * - , . . *) . , . У , , , . 2. В а а а а ЕС , . Ш :С , www.sens.ch. www.swico.ch B. И а 1. В Е . а ь а С : SHARP, .С . ( ) . : . 2. В а а а а ЕС , .
HECCRBQ Спасибо за покупку кондиционера воздуха фирмы SHARP. Перед тем, как начать эксплуатацию кондиционера, внимательно прочтите данное руководство. СОДЕРЖАНИЕ • ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ............R-1 • HАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ...............................R-3 • УСТАНОВКА ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО ФИЛЬТРА .................................................R-5 • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ .....R-6 • ОСНОВНАЯ РАБОТА ..............................
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ БЕЗОПАСНОСТИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ КАСАЮЩИЕСЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 Периодически открывайте окно или дверь для проветривания помещения, особенно во время использования газового оборудования. Недостаточное проветривание может вызвать нехватку кислорода. 2 3 4 5 Не нажимайте на кнопки мокрыми руками. Это может вызвать поражение электрическим током. Для безопасности, выключите рубильник, если кондиционер не используется в течение длительного промежутка времени.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ВНУТРЕННИЙ БЛОК 1 1 Кнопка AUX.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1 ТРАНСМИТТЕР 1 2 ДИСПЛЕЙ (Дисплей на жидких кристаллах) 3 Кнопка ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ 4 Кнопка ДИСПЛЕЯ (DISPLAY) 5 Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ 2 6 Kнопка TЕPMOCTATA 7 Кнопка ПОЛНОЙ МОЩНОСТИ 8 Кнопка ПОСТУПАТЕЛЬНOГO ПОТОКA ВОЗДУХА 3 4 5 9 Кнопка РЕЖИМА (MODE) 0 Кнопка ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ (для установки таймера) 6 DISPLAY MODE q Кнопка ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ (для установки таймера) 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SWING SET/C w Кнопка ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ ЧЕРЕЗ ЧАС e К
УСТАНОВКА ДЕЗОДОРИРУЮЩЕГО ФИЛЬТРА Дезодорирующие фильтры упаковываются как аксессуары к данному аппарату. Во время работы кондиционера фильтры удаляют из воздуха пыль и табачный дым и выпускают чистый воздух. воздушные фильтры. 1 Выньте 1 Откройте открывающуюся панель. 2 Слегка потяните фильтры вверх и отомкните их. 3 Потяните фильтры вниз и выньте их. 1 2 3 дезодорирующий 2 Установите фильтр под держатели фильтра, расположенные на воздушном фильтре.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УСТАНОВКА БАТАРЕЕК Используйте две батарейки типа ААА (R03). крышку пульта дис1 Сдвиньте танционного управления. Крышка пульта дистанционного управления батарейки в отсек, 2 Вставьте соблюдая полярность ±, —. • Если батарейки правильно размещены, дисплей показывает “AM 6:00”. крышку в исход3 Установите ное положение. + + - ПРИМЕЧАНИЯ: • Срок эксплуатации батареек примерно 1 год при нормальном использовании.
УПРАВЛЕНИЯ ОСТОРОЖНО • Не допускайте попадания прямых солнечных лучей на oкно ресивера сигнала, так как это может негативно влиять на работу пульта дистанционного управления. Если на oкно ресивера сигнала попадает прямой солнечный свет, задёрните занавеску и предотвратите попадание лучей на окно. • Использование неоновых ламп в комнате также может негативно влиять на передачу сигнала с пульта дистанционного управления.
ОСНОВНАЯ РАБОТА 1 Нажмите кнопку MODE и выберите режим работы. АВТО 2 ОБОГРЕВАНИЕ ОХЛАЖДЕНИЕ СУШКА Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы начать работу. • На аппарате загорится красная лампа РАБОТЫ ( ). 2 5 3 3 Нажмите кнопку ТЕРМОСТАТA для установки желаемой температуры. DISPLAY РЕЖИМ АВТО/СУШКИ 1 MODE • Температуру можно изменять в интервалах в 1°C в пределах от 2°C выше до 2°C ниже температуры, автоматически определённой кондиционером.
СОВЕТЫ ПО РЕЖИМУ АВТО В режиме АВТО установкa температуры и режим выбираются автоматически в соответствии с температурой воздуха в помещении и на улице, когда включается аппарат. Установка режимов и температуры Обогре- Обогревание вание (24°C) (23°C) Tемпература на улице Охлаж- Охлаждение дение (25°C) (26°C) Охлаждение (24°C) ( Сушка ) Комнатная температура Обогревание (22°C) Комнатная температура Величины в скобках ( ) являются температурными установками.
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ПОТОКА ВОЗДУХА ВЕРТИКАЛЬНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА кнопку SWING на пульте 1 Нажмите дистанционного управления один раз. • Жалюзи вертикальной регулировки будут постоянно изменять угол подачи воздуха. DISPLAY MODE кнопку SWING снова, когда 2 ажмите жалюзи вертикальной регулировки 1h CLEAN 1 2 FAN SWING SET/C находятся в нужном положении. • Жалюзи перестанут двигаться в параметрах, указанных на диаграмме.
ПОСТУПАТЕЛЬНЫЙ ПОТОК ВОЗДУХА Нажмите кнопку ПOCTYПATEЛЬHOГO ПOTOKA BOЗДYХA во время работы охлаждения или сушки, если Вы не хотите чувствовать холодный воздух. Жалюзи вертикальной регулировки устанавливаются под углом вверх и направляют холодный воздух в потолок. Нажмите эту кнопку во время работы обогревания. Жалюзи вертикальной регулировки устанавливаются под углом вниз, подают воздух на пол и обогревают Вас. 1 Во время работы нажмите кнопку ПОСТУПАТЕЛЬНОГО ПОТОКА ВОЗДУХА.
РАБОТА ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ Ионизатор плазменной группы, находящийся внутри кондиционера, выпускает в помещение положительные и отрицательные пучки ионов. Примерно такое же количество положительных и отрицательных ионов, выпускаемое в воздух, уменьшает количество грибков плесени в воздухе. время работы нажмите кнопку ПЛАЗ1 Во МЕННОЙ ГРУППЫ. • На пульте дистанционного управления ”. появится “ • На аппарате загорится голубая лампа ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ.
РАБОТА САМООЧИСТКИ Работа САМООЧИСТКИ в результате уменьшает образование грибков плесени и высушивает кондиционер изнутри ионами плазменной группы. Эта операция осуществляется вместе с режимом ВЕНТИЛЯТОРА или ОБОГРЕВАНИЯ. Используйте эту функцию при смене времён года. Выросшая плесень не может быть удалена таким способом. 1 Нажмите кнопку CLEAN, когда аппарат нepаботает. • На пульте дистанционногo управления появится “ ”. • На аппарате загорится голубая лампа ПЛАЗМЕННОЙ ГРУППЫ.
РАБОТА С ТАЙМЕРОМ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой таймера, проверьте правильность установки часов. ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ 1 Нажмите кнопку ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ ( ). лaмпa ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ; 2 Замигает нажмите кнопки ПЕРЕВОДА ВРЕМЕНИ ВПЕРЁД или НАЗАД, чтобы установить желаемое время. (Время может быть установлено с десятиминутными интервалами.) пульт дистанционного управ3 Направьте ления на окнo pecивepa сигнала на аппарате и нажмите кнопку УСТАНОВКИ ВРЕМЕНИ (SET/C).
ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ 1 Нажмите кнопку ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ ). ( лaмпa ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ; на2 Замигает жмите кнопки ПЕРЕВОДА ВРЕМЕНИ ВПЕРЁД или НАЗАД, чтобы установить желаемое время. (Время может быть установлено с десятиминутными интервалами.) DISPLAY нажмите кнопку УСТАНОВКИ ВРЕМЕНИ (SET/C). MODE • На аппарате загорится оранжевая лампа ТАЙМЕРА ( ). • Аппарат подаёт звуковой сигнал, когда он принимает сигнал поданной Вами команды. 1 1h CLEAN FAN SWING SET/C условия работы.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМ Используйте этот режим, если невозможно использовать пульт дистанционного управления. ВКЛЮЧЕНИЕ Поднимите переднюю панель внутреннего блока и нажмите кнопку AUX. на рабочей панели. • На аппарате загорится красная лампа РАБОТЫ ( ), и он начнёт работать в режиме АВТО. • Скорость вращения вентилятора и установка температуры установлены на АВТО. ВЫКЛЮЧЕНИЕ Снова нажмите кнопку AUX. на рабочей панели. • Kрасная лампа РАБОТЫ ( ) на аппарате погаснет. ПРИМЕЧАНИЕ: Если кнопка AUX.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧИСТКА АППАРАТА И ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • Протирайте их мягкой тканью. • Не разбрызгивайте и не лейте на них воду. Это может вызвать короткое замыкание или повреждение оборудования. • Не применяйте горячую воду, чистящий порошок или сильные растворители. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ СЕЗОНА РАБОТЫ КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕРЕД СЕЗОНОМ РАБОТЫ КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА аппарат в режиме САМО1 Включите ОЧИСТКИ, чтобы дать механизму чтобы фильтры не 1 Проверьте, были загрязнены.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕМПЕРАТУРНЫЙ РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОХЛАЖДЕНИЕ ОБОГРЕВАНИЕ КОМНАTНAЯ ТЕМП. ТЕМП. НА УЛИЦЕ верхний предел 32 °C 46 °C нижний предел 21 °C –10 °C верхний предел 27 °C 24 °C нижний предел – –15 °C • Встроенное защитное приспособление может предохранить аппарат при эксплуатации его вне указанного температурного режимa.
ПЕРЕД ТЕМ КАК ВЫЗВАТЬ СЕРВИС Следующие условия не означают поломку аппарата. АППАРАТ НЕ РАБОТАЕТ СВИСТЯЩИЙ ШУМ Аппарат не будет работать, если он включается непосредственно после того, как был выключен. Аппарат не будет работать непосредственно после изменения режима работы. Это для того, чтобы предохранить внутренние механизмы. Подождите три минуты перед тем, как начать эксплуатацию аппарата. Мягкий, свистящий шум это звук охлаждающей жидкости внутри аппарата.
Cnhfzf–bpujnjdbntkm5 Ghjbpdtltzj d Nfqkfzlt ( BHУTPEHHИЙ БЛOK) ( HAPУЖHЫЙ БЛOK) Ghjbpdtltzj d Rbnft Abhvf–bpujnjdbntkm5 Ifhg Rjhgjhtqiz :hblbxtcrbq flhtc bpujnjdbntky5 “”–”” Zfufqrt–xj6 F,tzj–re6 Jcfrf %$%–(%””6 Ygjzby Dj bcgjkztzbt Cnfnmb % Pfrjzf Hjccbqcrjq Atlthfwbb >J pfobnt ghfd gjnht,bntktq˜6 f nfröt Erfpf Ghfdbntkmcndf Hjccbqcrjq Atlthfwbb 1 /”= jn !& b.
HECCRBQ
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Printed in Thailand TINSEA481JBRZ 06B- TH 1