R ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACIÓN TIPO MULTI DIVISIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES TIPO A SEZIONE MULTIPLA CONDIZIONATORE D ARIA PER ABITAZIONI MANUALE DI ISTRUZIONI AR CONDICIONADO DE SALA DE MÚLTIPLAS UNIDADES MANUAL DE OPERAÇÃO INDOOR UNIT UNITE INTERIEURE UNIDAD INTERIOR UNITÀ INTERNA UNIDADE INTERIOR AY-XPM7FR AY-XPM9FR AY-XPM12FR *Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
ENGLISH Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully before operating the product. CONTENTS • PLASMACLUSTER OPERATION............. E-12 • SELF CLEAN OPERATION ...................... E-13 • ONE-HOUR OFF TIMER .......................... E-13 • TIMER OPERATION ................................. E-14 • AUXILIARY MODE .................................... E-16 • MAINTENANCE ........................................ E-16 • ADDITIONAL NOTES ON OPERATION .........
IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas 1 appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. 2 Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of 3 time. the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly 4 inCheck place.
PART NAMES 1 1 AUX. Button 2 2 Inlet (Air) 3 3 Open Panel 4 4 Deodorant Dust Collection Filter (non-washable) 5 5 Air Filters 6 6 Indicator 7 Receiver Window 7 8 Vertical Adjustment Louvres 8 9 Horizontal Adjustment Louvres 9 0 Outlet (Air) 0 q Remote Control ENGLISH INDOOR UNIT q w PLASMACLUSTER Lamp (blue) w e TEMPERATURE INDICATOR e r OUTDOOR Temp. Lamp (green ) r t y u i NOTE: -Actual units might vary slightly from those shown above. E-3 t ROOM Temp.
PART NAMES REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 1 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 DISPLAY Button 2 5 ON/OFF Button 6 THERMOSTAT Button 7 FULL POWER Button 3 4 5 8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button 9 MODE Button 6 0 TIMER ON Button (for setting the timer) 7 8 9 0 q q TIMER OFF Button (for setting the timer) w e r t y u i o p t SELF CLEAN Button DISPLAY MODE 1h CLEAN FAN SWING SET/C w ONE-HOUR OFF TIMER Button e TIME ADVANCE Button r TIME REVERSE Button y TIMER SET/CANCEL Button u
SETTING DEODORANT DUST COLLECTION FILTER The deodorant dust collection filters are packed as accessory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and tobacco smoke from the air and discharges clean air. out the air filters. 1 Take 1 Open the open panel. 2 Push the air filters up slightly to unlock them. 3 Pull the air filters down to remove them.
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. 1 Remove cover. the remote control Remote control cover batteries in the compart2 Insert ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates “AM 6:00” when batteries are properly installed. 3 Reinstall the cover. + + - NOTES: • The battery life is approximately one year in normal use. • When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.
CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal. • The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
BASIC OPERATION 1 Press the MODE button to select the operation mode. AUTO 2 3 ) on the unit Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature. (Example: 1°C higher) • The temperature can be changed in 1°C inC crements within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature automati- (Example: 2°C lower) cally determined by the air conditioner. DISPLAY 1 1h CLEAN 4 FAN DRY Press the ON/OFF button to start operation.
TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. Modes and Temperature Settings the figures in ( ) are temperature settings • During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automatically slide as shown in the chart.
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum comfort: COOL and DRY modes HEAT mode Horizontal air flow Diagonal air flow HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button on the remote control once. • The vertical adjustment louvres will change its angle continuously.
PROGRESSIVE AIRFLOW Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button during cooling or dry operation when you do not want to feel cold air. Vertical adjustment louvres are set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. Vertical adjustment louvres are set downward to deliver the warm air down to the floor and warm you. operation, 1 During AIRFLOW button. press the PROGRESSIVE • The remote control will display .
PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster Ion generator inside the air conditioner will release positive and negative plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. operation, press the PLASMACLUSTER 1 During button. • The remote control will display “ ” • The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up. TO CANCEL 1 Press the PLASMACLUSTER button again.
SELF CLEAN OPERATION SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the air conditioner unit with Plasmacluster ions. Utilize the operation at seasonal change over terms. Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation. 1 Press the SELF CLEAN button when the unit is not operating. • The remote control displays “ ”. • The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up. • The unit will stop operation after forty minutes.
TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF ) button. 1 Press the TIMER OFF ( TIMER OFF indicator will blink; press the 2 The TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10minute increments.) the remote control at the signal receiver 3 Point window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
TIMER ON 1 Press the TIMER ON ( ) button. TIMER ON indicator will blink; press the 2 The TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10minute increments.) the remote control at the signal receiver 3 Point window on the unit and press the TIMER SET • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light. • The unit will generate a beep when it receives the signal. DISPLAY MODE the operation condition.
AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. TO TURN ON Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX. button on the operation panel. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode. • The fan speed and temperature setting are set to AUTO. TO TURN OFF Press the AUX. button on the operation panel again. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off. NOTE: If the AUX.
MAINTENANCE CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL MAINTENANCE AFTER AIR CONDITIONER SEASON MAINTENANCE BEFORE AIR CONDITIONER SEASON the unit in the SELF 1 Operate CLEAN OPERATION to allow the sure that the air filters are 1 Make not dirty. sure that nothing obstructs 2 Make the air inlet or outlet. the outdoor mounting rack 3 Check periodically for wear and to make 2 3 mechanism to thoroughly dry. Stop the operation and unplug the unit.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. upper limit COOLING lower limit upper limit HEATING D.B. = Dry-bulb lower limit 32˚C 23˚C 21˚C 15˚C 27˚C D.B. W.B. D.B. W.B. D.B. 20˚C D.B. - 43˚C D.B. 21˚C D.B. 24˚C D.B. 18˚C W.B. –7˚C D.B. –8˚C W.B. • The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.
BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit. The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant flowing inside the unit.
BEFORE CALLING FOR SERVICE If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service. IF THE UNIT FAILS TO OPERATE Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown. IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY Check the filters. If dirty, clean them. Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air inlet or outlet. Check the thermostat is proper setting. Make sure windows and doors are closed tightly.
ENGLISH
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
FRANÇAIS Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. TABLE DES MATIERES • CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ........................................ F-1 • NOMENCLATURE .................................... F-3 • REGLER LE FILTRE DE COLLECTE DE POUSSIERE DESODORISANT ......... F-5 • UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ... F-6 • FONCTIONNEMENT DE BASE ................ F-8 • REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR .................................
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI 1 Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. 2 3 4 5 6 Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution. Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 1 Touche AUX. 2 2 Bouche d’entrée (Air) 3 3 Panneau d’ouverture 4 4 Filtre de collecte de poussiere désodorisant (non lavable) 5 5 Filtres à air 6 6 Voyant 7 Fenêtre de réception 7 8 Volets d’aération à réglage vertical 8 9 Volets d’aération à réglage horizontal 9 0 0 Bouche de sortie (Air) q Télécommande w Voyant de PLASMACLUSTER (bleu) e VOYANT DE TEMPERATURE w r Voyant de temp. EXTERIEURE. (vert e t Voyant de temp.
NOMENCLATURE TELECOMMANDE 1 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche DISPLAY 2 5 Touche MARCHE/ARRET 6 Touche de THERMOSTAT 7 Touche PLEIN REGIME 3 4 5 6 DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SWING SET/C w e r t y u i o p 8 Touche de DEBIT D’AIR PROGRESSIF 9 Touche MODE 0 Touche MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) q Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) w Touche d’ARRET APRES UNE HEURE e Touche d’AVANCE DU TEMPS r Touche
REGLER LE FILTRE DE COLLECTE DE POUSSIERE DESODORISANT Les filtres de collecte de poussière désodorisants sont fournis en tant qu’accessoires de cet appareil. Pendant le fonctionnement du climatiseur, le filtre élimine de l’air la poussière et la fumée de cigarette et génère de l’air propre. les filtres à air. 1 Retirer 1 Ouvrir le panneau d’ouverture. 2 Pousser les filtres à air légèrement vers le haut pour les déverrouiller. 3 Tirer les filtres à air vers le bas pour les démonter.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). le couvercle de la télé1 Retirer commande. Couvercle de la télécomande les piles dans le com2 Insérer partiment, en s’assurant que les polarités ± et — sont alignées correctement. • L’affichage indique “AM 6:00” lorsque les piles sont insérées correctement. 3 Remettre le couvercle en place. + + - REMARQUES : • La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normales.
ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. • Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce risque de créer des interférences avec la transmission du signal.
FONCTIONNEMENT DE BASE 1 Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement. AUTO 2 3 1 1h CLEAN 4 FAN ) s’allume sur Appuyer sur la touche de THERMOSTAT pour régler la température souhaitée. • La température peut être modifiée par incréments de 1°C dans un intervalle de 2°C supérieur à 2°C inférieur à la température automatiquement déterminée par le climatiseur. 3 DISPLAY SEC Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation.
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé.
REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque mode pour assurer un confort optimum : Modes FRAIS et SEC Mode CHAUFFAGE Débit d’air horizontal Débit d’air horizontal VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande. • Le volet de réglage vertical d’aération change continuellement d’angle.
DEBIT D’AIR PROGRESSIF Appuyer sur la touche de DÉBIT D’AIR PROGRESSIF pendant le refroidissement ou le mode sec lorsque l’on ne veut pas sentir d’air froid. Le volet de réglage vertical est tourné de manière oblique vers le haut pour envoyer l’air frais vers le plafond. Appuyer sur la touche pendant l’opération de chauffage. Le volet de réglage vertical est dirigé vers le bas afin d’envoyer l’air chaud directement sur vous pour qu’il vous réchauffe.
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. le fonctionnement, appuyer sur la 1 Pendant touche PLASMACLUSTER. • La télécommande affiche “ ”. • Le voyant bleu de PLASMACLUSTER s’allume sur l’appareil. POUR ANNULER 1 DISPLAY Appuyer à nouveau sur la touche PLASMACLUSTER.
OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE La fonction de NETTOYAGE AUTOMATIQUE permet de réduire la prolifération des moisissures dans l’air, et de sécher l’intérieur du climatiseur grâce aux ions Plasmacluster. Utiliser cette opération à chaque changement de saison. Les champignons de moisissure déjà présents ne peuvent pas être éliminés par cette opération. 1 Appuyer sur la touche CLEAN lorsque l’appareil n’est pas en marche. • La télécommande affiche “ ”.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. MINUTERIE DESACTIVEE sur la touche d’ARRET DE LA MINU1 Appuyer TERIE ( ). voyant ARRET DE LA MINUTERIE com2 Le mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.
MARCHE DE LA MINUTERIE sur la touche MARCHE DE LA MINUTERIE ( 1 Appuyer ). voyant MARCHE DE LA MINUTERIE commence à 2 Le clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.) la télécommande sur la fenêtre de réception 3 Pointer du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de DISPLAY MODE la condition de fonctionnement.
MODE AUXILIAIRE Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et appuyer sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO. • La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en position AUTO. POUR ETEINDRE Appuyer à nouveau sur la touche AUX. du panneau de commande. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’éteint sur l’appareil.
ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE ENTRETIEN APRES LA SAISON DE CLIMATISATION ENTRETIEN AVANT LA SAISON DE CLIMATISATION fonctionner l’appareil en mode 1 Faire de NETTOYAGE AUTOMATIQUE que les filtres à air ne 1 S’assurer sont pas encrassés. qu’aucun objet ne blo2 S’assurer que l’entrée ou la sortie d’air. périodiquement l’usure du 3 Vérifier rack de montage extérieur afin de 2 3 pour permettre au mécanisme d’être séché complètement. Arrêter le fonctionnement et débrancher l’appareil.
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE TEMP. INT. REFROIDISSEMENT limite supérieure limite inférieure limite supérieure CHAUFFAGE limite inférieur S. = Ampoule sèche 32°C 23°C 21°C 15°C 27°C TEMPE. EXT. S. H. S. H. S. 43°C S. 21°C S. 24°C S. 18°C H. –7°C S. –8°C H. 20°C S. H. = Ampoule humide • Le dispositif de protection intégré peut empêcher cette unité de fonctionner quand celle-ci est utilisée hors de cette portée.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS LEGER BRUISSEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immédiatement après sa mise hors circuit. L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après le changement de mode. Cela sert à protéger le mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de faire fonctionner l’appareil.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente. SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS Vérifier si le disjoncteur a été déclenché ou si le fusible est grillé. SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT Vérifier les filtres. S’ils sont encrassés, les nettoyer. Vérifier l’unité extérieure pour s’assurer que rien ne bloque l’entrée ou la sortie d’air.
FRANÇAIS
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. ÍNDICE • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .......................................S-1 • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS .............S-3 • CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESODORANTE RECOLECTOR DE POLVO ... S-5 • USO DEL MANDO A DISTANCIA ............S-6 • FUNCIONAMIENTO BÁSICO ...................S-8 • REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE ........................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconece el cortacircuito cuando no esté utilizando la unidad por un período de tiempo prolongado.
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 1 Tecla AUX. 2 2 Entrada de aire 3 3 Panel de apertura 4 5 6 4 Filtro desodorante recolector de polvo (no-lavable) 5 Filtros de aire 6 Indicador 7 Célula receptora 7 8 Deflectores de ajuste vertical 8 9 Deflectores de ajuste horizontal 9 0 Salida de aire 0 q Mando a distancia q w Lámpara de PLASMACLUSTER (azul) w r Lámpara de temp. EXTERIOR (verde ) e t Lámpara de temp.
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS CUBIERTA DEL MANDO A DISTANCIA 1 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 2 5 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 6 Tecla del TERMOSTATO 7 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA DISPLAY MODE 1h CLEAN FAN SWING SET/C 8 Tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA 3 4 9 Tecla de MODO (MODE) 5 0 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (para regularlo) 6 q Tecla de DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (para regularlo) 7 8 w Tecla TEMPORIZADOR DE UNA
CONFIGURACIÓN DEL FILTRO DESODORANTE RECOLECTOR DE POLVO Los filtros desodorantes recolectores de polvo se encuentran empacados como un accesorio de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se suelta aire limpio. los filtros. 1 Saque 1 Abra el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos. 3 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo.
USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). la cubierta del mando a 1 Retire distancia. Cubierta del mando a distancia las pilas en el com2 Inserte partimiento, asegúrese de que las polaridades ± y — están correctamente alineadas. • Si las pilas están bien colocadas, en el visualizador aparecerá “AM 6:00”. de nuevo la cubierta 3 Coloque en su sitio. + + - NOTAS: • Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
PRECAUCIÓN • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. • El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTOMÁTICO 2 3 3 1 1h CLEAN 4 FAN DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN para comenzar el funcionamiento. ) en la Pulse la tecla TERMOSTATO para regular la temperatura deseada.
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura exterior cuando la unidad está activada.
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL La dirección de la corriente de aire se ha ajustado automáticamente en la fábrica, para obtener un óptimo confort en cada modalidad: Modos ENFRIAR y DESHUMECTAR Modo CALENTAR Corriente de aire horizontal Corriente de aire diagonal FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE Pulse una vez la tecla SWING en el mando a distancia. • El deflector de ajuste vertical cambiará su ángulo continuamente.
CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA Pulse la tecla de CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVA durante la operación de enfriamiento o deshumectación cuando no desee sentir aire frío. El deflector de ajuste vertical se coloca de forma oblicua hacia arriba para enviar el aire frío hacia el techo. Pulse el botón durante la operación de calentamiento. El deflector de ajuste vertical se coloca hacia abajo para enviar el aire caliente hacia abajo en dirección al suelo y así proporcionarle calor.
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire. el funcionamiento, 1 Durante PLASMACLUSTER. pulse la tecla • En el mando a distancia se visualiza la indicación “ ”. • La lámpara azul PLASMACLUSTER de la unidad se iluminará.
FUNCIÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA La operación de LIMPIEZA AUTOMÁTICA provocará la reducción en el crecimiento del hongo del moho y secará por dentro el acondicionador de aire con los iones Plasmacluster. Utilice el funcionamiento con el cambio estacional sobre los términos. Los hongos de moho ya formados no se pueden eliminar con esta operación. 1 Pulse la tecla CLEAN cuando la unidad no está en funcionamiento. • El mando a distancia visualiza “ ”. • La lámpara azul PLASMACLUSTER de la unidad se iluminará.
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual. DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR la tecla de 1 Pulse TEMPORIZADOR ( DESACTIVACIÓN DEL ). indicador de DESACTIVACIÓN DEL TEMPO2 ElRIZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos).
ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR la tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1 Pulse ). ( indicador de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR 2 Elparpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos). el mando a distancia a la ventana receptora de 3 Apunte señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C). • En la unidad la lámpara anaranjada de TEMPORI) se iluminará.
MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un mando a distancia. ACTIVACIÓN Levante el panel frontal de la unidad interna y pulse la tecla AUX. en el panel de operaciones. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) que está en la unidad y ésta comenzará a funcionar en el modo AUTOMÁTICO. • La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura se ajustan al modo AUTOMÁTICO. DESACTIVACIÓN Pulse nuevamente la tecla AUX. en el panel de operaciones.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA • Límpielos con un paño suave. • No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga eléctrica o daño del equipo. • No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes.
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR límite superior ENFRIAR límite inferior límite superior CALENTAR límite inferior B.S. = Bulbo seco 32 °C 23 °C 21 °C 15 °C 27 °C 18 °C 20 °C B.S. B.H. B.S. B.H. B.S. B.H. B.S. - B.H. = Bulbo húmedo 43 °C B.S. 21 °C B.S. 24 °C B.S. –7 °C B.S. –8 °C B.H. • El dispositivo protector incorporado en el aparato puede impedir que éste continúe funcionando, cuando se use fuera de este margen.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente después de que el modo de servicio se haya cambiado. Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. SI LA UNIDAD NO FUNCIONA Verifique si el cortacircuito se ha disparado o si el fusible se ha fundido. SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE Examine los filtros. Si están sucios, límpielos. Examine la unidad exterior para asegurarse de que la salida y entrada de aire no está obstruida.
ESPAÑOL
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. SOMMARIO • IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ........................................ I-1 • NOMI DEI COMPONENTI ........................ I-3 • IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE ... I-5 • USO DEL TELECOMANDO ...................... I-6 • FUNZIONI DI BASE .................................. I-8 • REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA .......
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza d’ossigeno. Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo.
NOMI DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA 1 1 Tasto AUX. 2 2 Presa (d’aria) 3 3 Pannello frontale 4 5 6 4 Filtro di raccolta polvere deodorante (non lavabile) 5 Filtri dell’aria 6 Indicatore 7 Ricevitore 7 8 Deflettore di regolazione verticale 8 9 Deflettore di regolazione orizzontale 9 0 0 Uscita (d’aria) q Telecomando q w Spia PLASMACLUSTER (blu) e r t y u i r Spia temp. ESTERNA ) (verde t Spia temp.
NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto DISPLAY 2 5 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 6 Tasto TERMOSTATO 7 Tasto di PIENA POTENZA 3 4 5 6 DISPLAY MODE 7 8 9 0 q 1h CLEAN FAN SWING SET/C w e r t y u i o p 8Tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO 9 Tasto del MODO (MODE) 0 Tasto ATTIVAZIONE TIMER (per impostare il timer) q Tasto DISATTIVAZIONE TIMER (per impostare il timer) w Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA e Tasto di AVANZAM
IMPOSTAZIONE DEL FILTRO DI RACCOLTA DELLA POLVERE DEODORANTE I filtri di raccolta della polvere deodorante sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzionamento del condizionatore d’aria, il filtro rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria e rilascia aria pulita. i filtri dell’aria. 1 Estraete 1 Sollevate il pannello frontale. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli. 3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli.
USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). il coperchio del teleco1 Togliete mando. Coperchio del telecomando le batterie nel comparto, 2 Inserite assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate correttamente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inserite correttamente. 3 Rimettete il coperchio. + + - NOTE: • In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
PRECAUZIONI • Evitate di esporre il ricevitore alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se il ricevitore è esposto alla luce solare diretta, schermatela. • L’uso di una lampada fluorescente nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale. • L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisore, videoregistratore o altre attrezzature usate nella stessa stanza.
FUNZIONI DI BASE 1 Premete il tasto MODE per selezionare la modalità di funzionamento. 2 Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per iniziare il funzionamento. 3 3 DISPLAY 1h CLEAN 4 FAN RINFRESCAMENTO DEUMIDIFICAZIONE ) sull’- Premere il tasto TERMOSTATO per impostare la temperatura desiderata.
SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO In modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezionati automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA La direzione del flusso d’aria è preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto ottimale: Modalità RAFFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria orizzontale Modalità RISCALDAMENTO Flusso d’aria diagonale COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING sul telecomando una volta. • Il deflettore di regolazione verticale cambierà l’angolo continuamente.
FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO Premete il tasto del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante la operazioni di raffreddamento o deumidificazione quando non volete sentire l’aria fredda. Il deflettore di regolazione verticale è posizionato obliquamente rivolto in su per mandare aria fredda al soffitto. Premete il tasto durante l’operazione di riscaldamento. Il deflettore di regolazione verticale è posizionato verso il basso per mandare aria calda al pavimento e riscaldarvi.
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER (PLASMACLUSTER) Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurranno alcuni funghi causati dall’aria. il funzionamento, 1 Durante PLASMACUSTER. premere il tasto • Il telecomando visualizzerà “ ”. • La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illuminerà.
OPERAZIONE DI AUTO PULIZIA L’operazione AUTO PULIZIA consentirà di ridurre la crescita dei funghi della muffa e di asciugare la parte interna del condizionatore d’aria con ioni al plasma (plasmacluster). Eseguite l’operazione ad ogni cambio di stagione. I funghi della muffa già cresciuti non possono essere eliminati con questa operazione. 1 Premete il tasto CLEAN quando l’unità non è in funzione. • • • • Il telecomando visualizza “ ”. La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illuminerà.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. DISATTIVAZIONE TIMER il 1 Premete ). ( tasto DISATTIVAZIONE TIMER TIMER DISATTIVATO lampeggerà; 2 L’indicatore premete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.
ATTIVAZIONE TIMER 1 Premete il tasto ATTIVAZIONE TIMER ( ). TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre2 L’indicatore mete i tasti AVANZAMENTO DELL’ORA o ARRETRAMENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) il telecomando verso la finestra di rice3 Puntate zione del segnale sull’unità e premete il tasto IMPOSTAZIONE TIMER (SET/C). • La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà.
MODALITÀ AUSILIARIA Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE IL RICEVITORE Sollevate il pannello frontale dell’unità interna e premete il tasto AUX. sul pannello operativo. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO. • La velocità del ventilatore e l’impostazione della temperatura sono impostate su AUTOMATICO. PER SPEGNERE Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo.
MANUTENZIONE PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO • Strofinateli con un panno morbido. • Non spruzzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scossa elettrica o provocare danni all’attrezzatura. • Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti.
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO LIMITI OPERATIVI TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA RAFFRESCAMENTO RISCALDAMENTO B.S. = Bulbo secco limite sup. limite inf. limite sup. limite inf. 32°C 23°C 21°C 15°C 27°C B.S. B.U. B.S. B.U. B.S. 20°C B.S. 43°C B.S. 21°C B.S. 24°C B.S. 18°C B.U. –7°C B.S. –8°C B.U. B.U. = Bulbo umido • Il sistema di protezione incorporato potrebbe interrompere il funzionamento dell’unità quando la si utilizza fuori da questi limiti.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato la modalità. Ciò al fine di proteggere il meccanismo interno. Attendere 3 minuti prima che l’unità funzioni. Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrigerante che scorre all’interno dell’unità. L’unità è in fase di preriscaldamento o di sbrinamento.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Se vi sembra che l’unità non funzioni tanto bene, controllate i seguenti punti prima di richiedere assistenza. SE L’UNITÀ NON FUNZIONA Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile. SE L’UNITÀ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE Controllate i filtri. Puliteli se sono sporchi. Controllate l’unità esterna e assicuratevi che l’uscita o l’entrata dell’aria non siano ostruite.
ITALIANO
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) 1. Na União Europeia Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum! Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos.
PORTUGUÊS Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ........................................ P-1 • NOMES DAS PEÇAS ...............................P-3 • INSTALAÇÃO DO FILTRO DESODORIZANTE E DE RECOLHA DE PÓ ..............P-5 • UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ... P-6 • FUNCIONAMENTO BÁSICO ....................P-8 • REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR .........
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 1 Botão AUX.
NOMES DAS PEÇAS CONTROLO REMOTO 1 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão MOSTRADOR (DISPLAY) 2 5 Botão LIGAR/DESLIGAR 6 Botão do TERMOSTATO 7 Botão de PLENA FORÇA 3 4 5 6 DISPLAY MODE 1h CLEAN FAN SWING SET/C 8 Botão de FLUXO DE AR PROGRESSIVO 9 Botão MODO (MODE) 0 Botão LIGAR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) 7 8 9 0 q q Botão DESLIGAR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) w e r t y u i o p t Botão de AUTO LIMPEZA (CLEAN) w Botão TEMPOR
INSTALAÇÃO DO FILTRO DESODORIZANTE E DE RECOLHA DE PÓ Os filtros desodorizantes e de recolha de pó são fornecidos como acessórios desta unidade. Durante o funcionamento do ar condicionado, os filtros retiram a poeira e o fumo de tabaco do ar e debitam ar limpo. os filtros de ar. 1 Retire 1 Abra o painel de abrir. 2 Empurre os filtros ligeiramente para cima a fim de os desencaixar. 3 Puxe os filtros de ar para baixo a fim de os poder tirar.
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO CARREGAR AS PILHAS a 1 Retire remoto. Use duas pilhas AAA (R03). tampa do controlo Tampa do controlo remoto as pilhas no comparti2 Insira mento assegurando que os pólos ± e — fiquem correctamente posicionados. • Se as pilhas estiverem devidamente instaladas aparecerá no mostrador “AM 6:00”. 3 Recoloque a tampa. + + - NOTAS: • A duração de vida útil das pilhas é de aproximadamente um ano, sob condições normais de utilização.
ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
FUNCIONAMENTO BÁSICO 1 Carregue no botão MODE para escolher o modo de funcionamento. AUTO 2 3 para Carregue no botão TERMOSTATO para regular a temperatura desejada. (Exemplo: • A temperatura pode ser alterada em incrementos de 1°C dentro da gama de 2°C a cima ou 2°C a baixo da temperatura d e t e r m i n a d a automaticamente pelo ar condicionado. DISPLAY 1 1h CLEAN 4 FAN SECAR Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR activar a função.
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTO No modo AUTO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada.
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR A direcção do fluxo do ar é automaticamente pré-definida para permitir um óptimo conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica: Modos FRIO e SECAR Modo CALOR Fluxo de ar horizontal Fluxo de ar diagonal COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR Carregue uma vez no botão SWING no controlo remoto. • O regulador vertical modificará continuamente o seu ângulo.
FLUXO DE AR PROGRESSIVO Prima o botão FLUXO DE AR PROGRESSIVO durante a operação de arrefecimento ou secagem quando não quiser sentir o ar frio. As palhetas de ajuste vertical são reguladas obliquamente para cima para enviar o ar frio para o tecto. Carregue no botão durante a operação de aquecimento. As palhetas de ajuste vertical são reguladas para baixo para enviar o ar quente para o solo e para o aquecer. a operação, prima o botão FLUXO DE AR 1 Durante PROGRESSIVO. • O controlo remoto mostrará “ ”.
OPERAÇÃO DO PLASMACLUSTER O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado libertará iões Plasmacluster positivos e negativos para dentro da sala. Aproximadamente o mesmo número de iões positivos e negativos libertados reduzem os fungos no ar. a operação, prima o botão PLASMA1 Durante CLUSTER. • O controlo remoto mostrará “ ”. • A lâmpada azul PLASMACLUSTER iluminar-seá na unidade. PARA TERMINAR 1 DISPLAY Pressione de novo o botão PLASMACLUSTER. • A lâmpada PLASMACLUSTER da unidade apaga.
OPERAÇÃO DE AUTO LIMPEZA A operação AUTO LIMPEZA é efectiva na redução de fungos de bolor, e a secar o interior da unidade de ar condicionado com iões Plasmacluster. Utilize a operação nas mudanças de estação. Fungos de mofo já desenvolvidos não podem ser eliminados por esta operação. 1 Prima o botão CLEAN enquanto a unidade não estiver a funcionar. • No mostrador do controlo remoto aparece “ ”. • A lâmpada azul PLASMACLUSTER iluminar-se-á na unidade. • A unidade pára ao fim de quarenta minutos.
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR TEMPORIZADOR no botão DESLIGAR TEMPORIZA1 Carregue DOR ( ). indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR fica 2 Ointermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) o controlo remoto para a janela recep3 Aponte tora da unidade e carregue no botão ACERTAR TEMPORIZADOR (SET/C).
LIGAR TEMPORIZADOR no botão LIGAR TEMPORIZADOR 1 Carregue ( ). indicador LIGAR TEMPORIZADOR fica inter2 Omitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR A HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) o controlo remoto para a janela receptora 3 Aponte da unidade e carregue no botão ACERTAR TEMPORIZADOR (SET/C). ) TEMPORIZADOR na uni• A lâmpada laranja ( dade acender-se-á. • Ouve-se um som a título de confirmação de que a unidade está a receber o sinal.
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Levante o painel frontal da unidade interna e prima o botão AUX. no painel de operação. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTO. • A velocidade da ventoinha e a regulação da temperatura são ajustadas AUTO. PARA DESACTIVAR Carregue novamente no botão AUX. no painel de comando. • A lâmpada vermelha ( apaga-se.
MANUTENÇÃO LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO • Limpe-os com um pano macio. • Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque eléctrico ou danificar o equipamento. • Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes. MANUTENÇÃO APÓS ÉPOCA DE AR CONDICIONADO MANUTENÇÃO ANTES DE ÉPOCA DE AR CONDICIONADO a unidade em OPERAÇÃO 1 Opere DE AUTO LIMPEZA para permitir de que os filtros de 1 Assegure-se ar não estão sujos.
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR ARREFECIMENTO AQUECIMENTO limite superior limite inf limite superior limite inf A.S. = Ampola seca 32°C 23°C 21°C 15°C 27°C A.S. A.H. A.S. A.H. D.B. - 20°C A.S. - A.H. = Ampola húmida 43°C A.S. 21°C A.S. 24°C A.S. 18°C A.H. –7°C A.S. –8°C A.H. • O dispositivo de protecção instalado pode impedir o funcionamento da unidade ao ser usada fora desta gama.
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. UNIDADE NÃO FUNCIONA RUÍDO SIBILANTE A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após ter sido desligada. A unidade não funcionará imediatamente após o modo de funcionamento ter sido alterado. Esta característica é para proteger o mecanismo interno. Espere 3 minutos até colocar a unidade em funcionamento.
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os pontos seguidamente referidos antes de chamar o serviço de assistência técnica. SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu. SE A UNIDADE NÃO ARREFECER (OU AQUECER) O QUARTO DEVIDAMENTE Controle os filtros. Se estiverem sujos, limpe-os. Controle a unidade exterior para verificar se não está alguma coisa a obstruir a entrada ou a saída de ar.
PORTUGUÊS
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Printed in Thailand TINSEA436JBRZ 06A- TH 2