-DEUTSCH Vielen Dank fir den Kabul dieses SCHAR-Produktes. Lesen Sle dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es fuhrt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SCHAR ein. [Ny N Seite ZUBEHÖR RDS (Radio-Daten-! System) -BETRIEB 1419 ZUR BEACHTUNG . . KASSETTENBETRIEB . ] BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE UND AUFNAHME 21 ANZEIGEN . ...t cniiciiinninnaiaianns VORBEREITUNG FUR DIE INBETRIEBNAHME . KLANGREGELUNG . . . EINSTELLEN DER UHR .
BLE DES MATIÈRE ACCESSOIRES MESURES DE PRÉCAUTION COMMANDES ET VOYANTS . AVANT L’UTILISATION .. RÉGLAGE DU SON RÉGLAGE DE L'HORLOGE COMPACT FISC . RADIO .. ACCESSOIRE! Page RDS (Radio Data Myste) .. 1419 CASSETTE ENREGISTREMENT . MINUTERIE INCORPORÉE ÉLÉMENTS EXTÉRIEURS . TRANSPORT DE L~ APPAREIL RÉINITIALISATION DU MICROPROCESSEUR . ENTRETIEN FICHE TECHNIQUE . L'appareil est livré seulement avec las piges et les accessoires indiqués dans Illustration.
M Général ® Vérifier que appareil! est installé dans un fieu bien aéré et qu’ut est dégagé de tous chiés {pas d'obstacle & moins P'appareil). ® Éviter de mettre Appareiller en contact avec de I'huile, de solvant, de Essence, du diluant ou de l’insecticide. ® Mettre Appareil & lard de [humidité. de la chieur excessive (supérieure & 60°C) cu du froid excessif. @ Retire Appareil & 'abri du soleil, du champ magnétique. de ia poussière excessive ou de 'humidité.
23 242526 | 2728 [ 19 2021 327 Façade Antivol Touche de saut de disque Touche A . Oyant de lecture CD: » . Voyant de répétition CD: — Oyant de pause CD: H1 . Voyants de numéro de disque . Voyant RDS .
M Panneau arriéré Bornes d'enceinte . Prise d'entrée secteur Prises d'entrée vidéo/auxiliaire {signal audio} . Prise d'antenne FM de 75 ohms . Prise de cadre-antenne PO . 1 SHAPIRO MODELÉ N° MINE CHÊNE 230V~ 50Hz 32w N° DE SÉRIE 2 SHARON CORPORATION soap-opera W Enceinte (CP) 6. Haut-parieur de large bande ] 7. Évent de baffle reflex 8.
Andenne extérieur FM V4 ® Avant de brancher {ou débrancher) un élément, débrancher M Raccordement des antennes Antenne FM fournie Raccorder l'antenne FM & la prise FM 75 OHMS et diriger 'antenne FM vers la direction qui assure fa meilleure réception. Cadre-antenne PO fourni Raccorder ls cades-antenne PO aux baumes AM POOL. Positionner le cadre-antenne de faon A assurer la meilleure réception. Placer le cadre-antenne PO sur un meuble ou une élagage cu le visser sur une lampe ou au mur (vis non fournies).
Vers une prise de courant Vers AC INPUT =3 t e 230 G2m-6m ® 2 piles de format "AA" RS, HIP-HOP g ) B Branchement du cordon d’alimentation Brancher ie cordon sédimentation sur la prise AC INFUS puis sur uie prise de courant. Notes: ® Débrancher appareil en période de non-satisfaction protonée. ® Utiliser seulement le corde d’alimentation livré avec I'appareil. Un autre cordon provoquera une secousse électrique ou du feu.
RÉGLAGE DU SON } ! {Apparent principal) {Télécommande} i /T vol Une {Appareil principal) {Télécommande} / LASSA / requalifier C B volume Appuyer sur la touche VOLUME < pour augmenter 8 niveau sonore et sur fa touche VOLUME <= pour le baisser. ® Le volume se modifie dans une plage comprise entre "0" et Q. HMEgaliseur Lorsque l'on branche Paritaire pour la première fois, appareil entre en mode qui amplifie les basses fréquences et "X-BAS" apparaît sur l’afficheur. Lorsque 'a touche est pressée, l’appareil .
{Appareil principal) SET GLOCK ON/ STAND-BY MEMORANDUM/ Dans cet exemple, Thorite marche sai fon le système de 24 heures {0:01 TUNING/ ITEM (~ A} 1 Appuyer sur la touche pour mettre Appareil en mode d’attente. 2 Appuyer sur la touche GLOCK. 3 Dans les 5 secondes, appuyer sur la touche memorandum, 4 Appuyer sur la touche TUNING/TIME (\ ou ~) pour sélectionner le mode d'affichage pour I'heurs. "0:00" L'affichage sur 24 heures apparaît. {0:00 23:88) "AM 12:00" — Un affichage sur 12 heures apparaît.
Attention: ® Éviter de transporter cet appareil en laissant i des disques dans le tiroir. Les disques peuvent être abîmes en entrant a Intérieur ou endommager Appareil, L’appareil peut aussi mal fonctionner. Placer un seul disque dans une position. *o Ne pas tourner le tiroir de disque & la main. Cela entraînera un mauvais fonctionnement. St se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert, attendre le rétablissement du courant.
: FISC $KiIP RANDOM/ MODEM it/ dqa W >/ rizerie FISC ski P RANDOM com N Lecture au hasard On peut écouter des morceaux dans un ordre laissé aut hasard. 1 Mettre un ou des disques en opiace et refermer le tiroir. 2 Appuyer sur la touche pour lancer Ia lecture au hasard. ® ‘R apparaît. Notes: ® En fin de lecture au hasard, penser & appuyer sur Ia touche W (CD W).
[ e Numéro du disque choyai stem T Numéro de la plage choisie T Ordure de lecture W APATAMS {programmateur automatique de plages) On peut écouter des morceaux des CD en positions 1 3 dans un ordre souhaité. En désignant les numéros des disques entre les numéros des plages entre peut sélectionner jusqu'a 32 morceaux. 1 Pour sectionner le disque souhaité, utiliser en mode d’arrêt les touches de numéro de disque Appuyer sur ia touche 4« ou PP pour sélectionner une plage.
) o W Accord {Appareil principal) 273;536 4 U Appuyer sur ia touche pour allumer Appareil. 2 Appuyer sur la fauche TUNER (BANDE. 3 Appuyer sur la touche TUNER (BANS) pour sélectionner la gamme d'ondes souhaitée. Appuyer sur la touche TUNING/TIME (v ou ~) pour faire Accord sur Ja station souhaitée. Accord manuel: Afficher la fréquence de la station souhaitée en agissant sur la touche TUNING/TIME (v ou ). Accord automatique: Si la touche TUNING/TIME (. ou ~) est plus de 0.
2,4 H“L, ] B Accord de présélection It est possible de stocker au total 40 stations (40 stations les rappeler par simple pression d'une touche 1 Effectuer les étapes "Accord” Appuyer sur la ouche memorandum, @ "MEMORANDUM" et le numéro de canal de présélection se mottent & clignoter. Avant 30 secondes, appuyer sur fa touche PRESTE (v ou ) pour taire clignoter le numéro ce présélection dans I'afficheur, ® Stocker des skations en mémoire dans l'ordre & partir du canal de présélection 1.
RDS (Radie Data Myste) COSPLAY MODE M Réception de stations FM avec un système RDS Le système RDS est un service de radiodiffusion qu’ocrent de plus en plus ce stations FM. Grébiche & ce système, les stations FM peuvent envoyer des signaux supplémentaires en outre de leurs signaux de programmes.
secondes) {4 secondes) M SPAM (Mémorisation automatique des stadia est recommandé de stocker des stations en mémoire en g'aidant de ia fonction SPAM. {Cette mémoire peut être utilisée pour la recherche PTY et la commutation ÉON} Pour enclencher fa recherche de nouvelles stations RDS, capter fa gamme FM et appuyer sur la touche SPAM, |1 est possible de stocker 40 stations au total. (Si on a déjà programmés des stations, I nombre en sera donc réduit.) 1 Appuyer sur ia touche pour allumer {appareil.
a M Pour rappeler des stations stockées en mémoire (tacher moire {y ¥ On peut sélectionner une station souhaitée en spécifiant e type de programme (actualités, sports, informations sur la circulation, etc, voir page 14) parmi les skations mises en mémoire. {It est pratique la fonction SPAM} 1 Appuyer sur la touche pour allumer Appareil, 2 Appuyer sur la touche TUNER (BANDE. 3 Appuyer sur la touche TUNER {BANS} pour sélectionner la gamme Appuyer sur fa touche PTYALINE ARCHAÏSER.
{Appareil principal) -~ »» {Appareil principal) COSPLAY MODE B Pour rappeler manuellement une station mise en mémoire Appuyer sur la touche Chaque fois que la touche est pressée, le numéro de canal se modifie. ® Appareil affiche {e numéro de canal pour 2 secondes, la fréquence pour 2 secondes et ensuite fe nom de la station. B Pour modifier I'affichage Chaque fois que fa touche COSPLAY MODE est pressée & ['écoute d'ure station FM, Affichage se modifie comme suit: Nom de station (PS) —.
{Appareil principal} BON-PAPA T Faire raccord sur une station souhaitée (lorsque appareil affiche un nom PS). 2 Appuyer sur la touche EON lorsque Appareil affiche "LEONE, ® L'appareil affiche alternativement *PTY Ti* et "SELECT" pendant 4 secondes, 3 Pendant feue affichage. sélectionner un type de programme au moyen de ia touche type sélectionné clignote sur ‘afficheur, Avant 4 secondes, appuyer sur la cuche PTYALINE ARCHAÏSER. L'appareil affiche ls type de programme et "REWRITING” pour 2 coricides.
{Apparie principal} MON-T! 1 Faire I'accord sur une station souhaitée (lorsque I'appareil affiche un nom P$). 2 Appuyer sur fa touche EON lorsque Appareiller affiche "LEONE. @® L’appareil affiche alternativement "PTY T1° et "SELECT" pendant 4 secondes. 3 Pendant leur affichage, sélectionner une station diffusant des informations routières (T1) a l'aide de ia touche station *TI" sélectionnée clignote sur Afficheur, Avant 4 secondes, appuyer sur la touche PTYALINE ARCHAÏSER.
B | Cee [rapper] (TAPE | B Lecture TAPE 1 ou TAPE 2 1 Appuyer sur fa touche pour allumer Appareil. 2 Appuyer sur la touche TAPE 3 Ouvrir le compartiment de cassette en pressant sur la zone marqués "PUS ÉJECTA. 4 Retire une cassette dans le compartiment de cassette TAPE 1 ou TAPE 2. Pour passer une platine a autre, appuyer sur la touche TAPE en laissant deux cassettes dans l’appareil 6 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche Wi .
ENREGISTREMENT & Avant tout enregistrement important, faire un essai pour s’assura que réenregistrant se fait carrecte® Possibilité d'agir sur les commandes VOLUME, X BAS st requalifier sans affecter le niveau d'enregistrement (contrôle sonre variable). ® Le circuit ALC réglé automatiquement e niveau du signât d’entrée utilisé pour enregistrement REC PAUSE co.
{Appareil principal) TIERS MEMORANDUM/ SLEEPING SET cn L TUNER (BANS} TAPE _| VIDES TAUX TUNING/TIME v ) M Mise en arrêt différée Cette fonction permet d'éteindre automatiquement la radio, le lecteur CD et 1a platine a cassette. 1 Allure la source souhaitée. 2 Agir a plusieurs reprises sur la touche mésestimer pour afficher "SLEEPING. Changement de [a durée d'écoute: Lorsque I'appareil affiche la durée pour la mise en arrêt Différer, modifier la dure en agissant sur |2 touche TU.
_ÉLÉMENTS. EXTÉRIEURS iyt | S Vers ia prise de sortie de ligne |2 M Entrée semi-auxiliaire (signal audio) Pour écouter ou enregistrer les signaux provenant d’éléments extérieurs: 1 Utiliser un cordon RCA en option pour raccorder 'élément externe aux prises guideaux. (rouge — canai droit, glane — canal gauche) Lorsque Pon utilise un &lament vidéo (recteur de disque phaser, magnétoscope), i faut relier sa sorti audit et cet appareil, et sa sortie vidéo et le téléviseur.
B Entretien intérieur L i s, cabestans au gelais esl & origine la mauvais dualité sonate et de emmêlement de la bande. Nettoyer ces pisses a Aide dun coton-tige imbibé d'un produit spécial en vente dans le commerce. Après une période d'utilisation prolongée, les tétés st ies cabestans se magnétisent, causant un son médiocre. Démagnétiser ces pièces toutes fes 30 heures de électromagnétiquement & raide d'un démagnétiser de tété en vente dans le commerce.
Muchas gracias por haber adquirido este produce HARPA. Lea atentamente este manual para conseguir ¢l mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como fuga operativa de este producto HARPA. INDICE Paginé . ACCESORIOS . OPERACIÓN DE RDS PRECAUCIONES . L {Sistema de datos radiofónicos) DENOMINACIÓN DE LOS CONTROLES Y DE LOS FUNCIONAMIENTO CON CASETE INDICADORES i iiirnnincninnianrnannne GRABACIÓN PREPARACIÓN PARA SU UTILIZACIÓN . A CONTROL DEL SONIDO . UTILIZACIÓN DE APARATOS EXTERNOS AJUSTE DEL RELOJ .