MESURES [T M Général @ Vérifier que Appareiller est installé dans un lieu bien aéré et cil est dégagé de tous cotés (pas d'obstacle 4 moins Appareiller. @ Éviter de mettre l’appareil en contact avec de Tulle, de solvant, de I'essence, du diluant ou de Insecticide.
COMMANDES ET VOYANTS 4243 Façade Sélecteurs de numéro de digue Tiroir Voyant multiple Touche de saut de disque Touche d'ouvertureffermeture Voyant RDS Voyant de type de programme Oyant d’informations routières Voyant expira-graves Voyant de mode FM stéréo Voyant de EM stéréo Voyant de programme routier Oyant d'annonce o'informations routières (€D) Voyant de lecture (CD) Voyant de pause Voyant BTY dynamique Oyant EON (CD) Voyant de répétition (CD) Voyants de numéro de disque {CD/TUNER) Voyant de mémoire Voya
Panneau arriéré 1. Prise de sortie numérique CD 2. prise d'entrée secteur 3. Prise d’antenne FM de 75 ohms 4. Prise d'entrée da cadre-antenne PO 5. Prises d'entrée semi-auxiliaire (signal audio) 6. Bornes d’enceinte SHARON MODELÉ N° CD-C631H MINI-CHAÎNE 230V ~ 50Hz 89W N DE SÉRIE | [SHARON CORPORATION 7 W Enceintes 1. Tweeter 2. Woofer 3. Vert de baffle raréfier 4. Fil d’enceinte .
AUSCHWITZ— EEE Enceinte droite Jougs 'y Enceinte gauche | @ Avant de brancher (ou débrancher) un élément, débrancher l Appareil. M Raccordement des antennes Antenne FM fournie Raccorder 'tanrec FM & la prise FM 75 OHMS et diriger renne FM vers le direction qui assure fa meilleure réception. Cadre-antenne PO fourni Raccorder & cadre-antenne PO aux bores AM POOL. Positionner le cadre-antenne de faon & assurer la meilleurs résorption.
G1-G3 FISC Ski P e/ W P weed FISC SLIP w5 RANDOM o @1-&3 com W Lecture au hasard (Télécommande) On peut écouter des morceaux dans un ordre lassé au hasard. T Retire un ou das disques en opiace et refermer Is tiroir. 2 Appuyer sur la touche RANDOM pour lance la lecture au hasard. ® "R apparaît. Notes: @ En fin de lecture au hasard, penser & appuyer sur la touche B (CD W), Dans |2 cas contraire, appareiller lira le(s) disques) indéfiniment.
{Appareil principal) 2,3,5,6 W Accord 1 Approuver sur ia touche pour allumer l’appareil. 2 appuyer sur Ia touche TUNER (BANDE. 3 Appuyer sur la touche TUNER (BANS) pour sélectionner la gamme concisions souhaitée. Appuyer sur Ia touche TUNINGITIME (v, ou A} pour faire Accord sur fa station souhaités. Accord manuel: Al ficher la fréquence de la station biscuités en agissant sur la tau chia TUNING/TIME (v ou A). Accord automatique: Sl a fauche TUNING/TIME ou A} est pressée plus de 0.
{Appareil principal) B Accord de présélection Il est possible de sticker au total 40 stations (40 staffons les rappeler par simple pression dune Fouché. La mise en mémoire de skations: 1 Effectuer les étapes “Accord". 2 Appuyer sur fa touche memorandum. ® "MEMORANDUM" et le numéro de canal de présélection se mettent a clignoter, 3 Avant 30 secondes, appuyer sur I touche PRESTE (v ou 'A) pour faire clignoter le numéro de présélection dans afficher.
RDS (Radio Data Siemens) ) Le système RDS est un service de radiodiffusion qu'offrent de plus en puis de testions FM. Grèce & ce système, les stations FM peuvent envoyer des signaux supplémentaires en outre de ‘rues signaux de programmes. Ces stations peuvent envoyer leur nom et les informations sur les types de programmes {sports, musiques, seiche.
M SPAM (Mémorisation automatique des appareilleuse principal} scandes) tiens) 1l est recommandé de mémoriser des stations en suffisant de MIASME. {Cette mémoire peut &tre utilisée pour la recherche FTY, la sélection de stations e fa commutation en ÉON} Pour enclencher |a recherche de nouvelles statices RDS, capter la gamme FM st appuyer sur la touche SPAM.
(Appareil principal) Notes: @ &i aucun nem de station r'est mis en mémère, celte fonction re marche pas, Dans ce eas, la pression de la Fouché STATION fait clignoter “NOTTINGHAM" pendant 5 secondes et Affichage repasse 2 son étal d'origine. ® Cette fonction est utilisable seulement s'il s'agit de la gamme FM. ® | esl possible de stocker ure mémé station dans un autre canal. On trouvera alors deux noms lors, de la recherche sur les noms de stations.
(Appareil principal} Pour rappeler des stations stockées en mémoire (recherche PTY) On peut sélectionner une station souhaitée en spécifiant le type de programme (actualités, sports, informations sur ia circulation, été, voir page 16) parmi les stations mises sn mémoire. (It est pratique d’employer la fonction SPAM} 1 Appuyer sur ia touche pour allumer l’appareil 2 Appuyer sur Ia touche TUNER (BANDE.
Le mède d’attente EON est annulé dans les cas suivantes, @ Lars que Appareil est mis en attente @ Lorsque, en made d"attente EON, I'appareil est pas 3 Une autre gamme d'ondes @ Lorsque, en mode d'attente EON, on est passé & une sutra station FM . Lorsqu un appel de présélection est fat Notes: ® Appareil ne passera pas & une autre station PTY est en train d'écouter un programme d'un autre réseau.
ENREGISTREMENT ® Avant tout envenimement important, faire un essai Nour s'assurer que enregistrement se fai correctement. ® Possibilité d'agir sur les normandes VOLUME, BASSES el requalifier sans affecter le niveau d'enregistrement (contrôle sonore variable.
M Entrée vidéo/auxiliaire (signal audio) Vars la prise de |7 i SRR o | e Gable numérique en vines dans le commerce Giveosaue 1 Pour écouter ou enregistrer les signaux provenant e @ <@ d'éléments extérieurs: Utiliser un cordon RCA en apion pour raccorder élément <, 06] | externe aux prises vide-tourie.
Général Alimentation: Consommation: Dimensions: Poids: @ Amplificateur Puissance de sortie: Bornes d'entrée: Bornes de sorte: 230 attente: 06 W Sous tension; 83 W Largeur; 270 mm Hauteur; 300 mm Profondeur; 351 mm 6.
REPARACIÓN PARA SU UTILIZACIÓN @ Desenchufe ol cable de alicer toma de CA artes de conectar o desconectar n componente., M Conexión de la antena Antena de FM suministrada Conecte el cable de la antena de FM al enchufe FM 75 OHM y oriente el cable de fa antena diciéndose que proporcione la meja recepción posible. Antena de cuadro de AM suministrada Conecte el cable de Ja antena de cuadre toma AM LOGRO. Coloque la antena de cuadro de AM para una racionalice Optima, Coloque la antera de cuadra estante, etc.
{Continuación) (Operación del aparato principal) PRESENTE PRESTE ~ (Operación del aparato principal) DISPLACE DOME M Para sintonizar manualmente emisoras almacenadas en la memoria Pulse el botan PRESTE Cada vez que pulse 8l boina, el minero de canal cambiar, ® Después de que al minero de canal se haya visualizado durante 2 segundos, perecedera le frecuencia para tal canal durante 2 segundos, y después aparecer ¢ nombre de la emisora.
NOMI DEI COMANDI E INDICATORI 2728 4243 Pannicello anteriore Taste selettore del numera def disco . Cassetto del disco Indicatore multiplo Tasto per salto disco Tasto Indicatore RDS Indicatore det tipo di programma Indicatore di informazioni sul traffico Indicatore degli extra bassi Indicatore di madie FM stereofonico Indicatore df stereofonia in FM Indicatore del programma sul traffico . Indicatore di comunicazioni sl artefice . (CD) Indicatori di lettura 15.
M Pannello posteriore 1. Presa di uscita digitale per CD 2. Presa d'ingessa di corrente alternata 3. Presa per antenna FM a 75 ohm 4. presa d'ingresso per I antenna AM a telaio 5. 6. Presa di ingrasso video/ausiliario (segnale audi) Terminali per diffusori M Diffusore 1 1. Diffusore degli alt — 2. Diffusore dei bassi 3. Conduttori Mass Reflex 2 F 4. Filo del diffusori # Telecomando 1 1. Trasmettitore di telecomando (LED) & @ Sezione di controllo CD ST 2.
s M Telecomando @ Quando s inseriscono o si trigono le pila, spingerle verso Oro polo ¢ 2 pile di formato ® Se si inseriscono le pile in direzione opposta si pud causare "AA" (SUMMIT-3, un malfunzionamento. , HO-7 o similari) ieri) Precauzioni per Uso di una pila: X ®Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nefro scomparto della pile. @ Sostituire sempre tulle le pile con altre nuove. ® Non mischiare pile vaccherie & nuove.
REGOLAZIONE DELL'OROLOGIO (Funzionamento dell'apparecchio principale) in questo adempio, Orologio & regolar per il sistema di 24 ore CLICK ~— ony STAND-BY TUBING/ MEMORI/ ¢! TIME SET — (1 1 Premere il tasto ONANISTA-BY per passare al moda stand-by {attesa). 2 Remare il tasto CLICK. 3 Entro 5 seconda premer Il tasto MEMORIETTA. 4 Premere i tasto MENINGITE (v o A} per selezionare if modo di visualizzazione deflora, *0:00 , Appare 1 display di 24 ore. 23:59) TAM 12:00° Appare il display di 12 ore.
FUNZIONAMENTO DEL LETTORE CD Precauzione: @ Non trasportare Apparecchio con un disco dentro 1| cassetto. Il disco potrebbe muoversi entra Apparecchio e danneggiarsi oppure potrebbe danneggiare I'apparecchio e causare un cattivo funzionamento. @ Non piazzare dua CD in una medesima posizione disco. @ Non remare Il cassinato de! disco mentre & in movimento. @ Non cercar di girare il piatto def disco manualmente. Gio potrebbe provocare un guasto.
©1-@3 DISC SLIP ek P e DISC SLIP RANDOM G1-&3 com ./ ot W Lettura casuale (Funzionamento con il telecomando) [ brani del disco possono esser letti in ordine spara. 1 Inserisce un disco (o dei dischi) e chieder il cassetto. 2 Premere 1 tasto RANDOM per cominciar la lettura casuale. ®"R" apparirà. Note: @ Quando si usa [a funzione di lettura casuale, finto Calascio non dimenticare di premere il tasto M (GD ) Altrimenti il desio (o 1 dischi) sarà letto «entusiasmante.
Numero del disc selezionato Ordire di riproduzioni brano selezionato 1 MAPPA (Selettore automatico programmabile dei brani) 31 possono leggere | brani sui CD nelle posizioni disco qualsiasi Ardine desiderato. Specificando | nume del disco nume del brani possano scaglierà fino a 32 selezioni di lettura nel' cedine preferito. 1 Quando Apparecchia & nel modo di arresto, usare | tasta de} numero del disco {Gt1 (233} per selezionar il numero di disco desiderato.
{Funzionamento dell'apparecchio principale) Note: ® Quando nella memoria non ¢l sono nomi di sezioni, non & possibile usare guaste funzione. In questa caso, quando si preme il tasto STATION, "INGHIOTTI" lampeggiar per 5 secondi, e poi il display iniziale sarà visualizzato, ® Questa funzione pud essere usata solo quando la banda FM & stata selezionata, @ Lo stesso nome di stazione pud essere memorizzato su diversi canali preselezioni.
(Funzionamento riapparecchio principali) PRESENT PRESE ~ (Funzionamento dell'apparecchio principale) DISPLAY MODE M Per un richiamo manuale della stazioni memorizzate Premere il tasto PRESE Agri volta che il tasto viene premuto, il numero del canale cambia. ® Dopo che if numero def canale & visualizzato per 2 secondi, la frequenza di quel canale apparirà per 2 secondi, ¢ poi il nome della stazione apparirà.
(Funzionamento riapparecchio principale) £ M E ON-PTY 1 Sintonizzare Apparecchio sulla stazione RDS desiderate {quando viene visualizzato un nome di stazionato. Premere il tasto EON quando "EON® appare. YBTY TI* & "SELENITE" appariranno alternativamente per 8 secondi circa. grame desiderato usando il tasto PRESE nome del tipo di programma selezionato lampeggerà. Entro 4 secondi, premere it tasto PTILOSI SARCHIAR. i tipo di programma selezionato e "AUDITING" verranno visualizzati ognuno per 2 secondi.
REGISTRAZIONE & Puma di una registrazioni importane, fare sempre una prova per assicurarsi che | materiale desiderata venga registrato correttamente. ® [ controlli VOLUME, X-BASA & EQUALIZZAR possono assere regolati 2 piacimento senza influenzare il segnale registrato {(Controllo di registrazione variabile). ® | nastri metal @ Cross non possano assera usati per la registrazione ¢ per la duplicazione. PAUSARE STAND-BY cD TAPE (1-2) TONER (BAND) TAPE TAPE T com TAPE on-JEzmSl tappe ke o 0 :}Eg\ STAND-BY ™ Ghe
LGS Prima df potare questo prodotto in un altro lego, fare quanto segue: 1 Breme if tasto TASTANDO-BY per accendere I'apparecchio. 2 Fremere § tasto CD. 3 Premere il tasto PERICOLOSE per aprire 1| cassetto del disco. Estrarre tutti | compact disc inseriti riapparecchio. . 4 Premore il tasta PERICOLOSE per chiudere it cassetto del disco. Accertarsi che "NO DISC" venga visualizzato.
NEDERLAND Hartklik bedank! voor de aanschaf van dit SHARP product. Voor het verkregen van de best mogalike prestaties van dit product, moet u deze gebruiksaanwijzing goed doorlazen. Deze sanwijzingan verduldslijken de bediening van dit SHARP product INHOUDSOPGAVE Pagina ACCESSOIRES S VOORZORGSMAATREGELEN NAMEN VAN BEDIENINGSORGANEN EN P INDICATORS .. .34 voorbereidingen W57 GELUIDSREGELING veen? INSTELLEN VAN DE KLOK BEDIENING VAN DE CD-SPELER BEDIENING VAN DE RADIO . RDS (Radio Data Systeem}. .
VOORZORGSMAATREGELEN M Algemeen @ Controleer dat het toestel in sen goed geventileerde ruimst is geplaatst en dat er tenminste 10 ¢m vrille riimta is oij de zijpanelen, en het novenen achterpaneel van het toeslat. ® Breng dit toestel et |n contact met olie, oplosmiddelen, benzine, thinner of insecticiden. ® Stel hat toestel net aan vocht, temperaturen hoger dan 80°C of extreem lage temperaturen biopt.
NAMEN VAN BEDIENINGSORGANEN EN INDICATORS W Voorpaneel Cd-nummer keuzetoetsen 2. Cd-lade 3. Multiindicator Cd-oeverslatoets . Open/dichitoets Programmatype-indicator . Verkeersinformatie-indicator . Extra bas indicator 10. FM-sterecfunctie indicator 11. FM sterwc-indicator 12, Verkeersinformatieprogramma-indicator 13. Verkeersinformatie-indicatar 14, (CD) Weergave-indicator 15. (CD) Pauze-indicator 16. Dynamische PTY indicator 17. EON indicator 18. (CD) Herhaalindicator 19. (CD) CDA-nummerindicators 20.
{Vervolg) #®2 "AA" formaat batterijen A8, HP-7 of gelijkwaardig) Naar een stopcontact % Naar AC D INPUT J 230 V wisselstroom, 60 Hz {Bediening met het hoofdtoestel) Afstandsbediening ® Bjj het plaatsen of verwijderen van de batterfen moet u deze naar de © polen drukken, #® Verkeerd geplaatste batterlien kunnen probismen veroorzaken. Voorzorgen bij het gebruik van batterijen: ® Plaats de batterflen overeenkomstig markeringen in het batterijvak.
{Bediening met hit hocfdtoests!) DIMMER {Hoofdtoestel) {Afstandsbediening) VOLUME (Hoofdtoestel) {Afstandsbediening) NG () {Hoofdtoestel) =1 EQUALIZER (Afstandsbediening) EQUALIZER HOED. o H Veranderen van de helderheid van het display Druk op de DIMMER toets. # Het display word: donkerder. Opmerking: @ Wanner 1t de helderheid ver multiindicator net verschonen. t display geranden, zal de Weer instellen van de normale helderheid: Druk nogmaals oo de DIMMER toets M volume Druk op de VOLUME .
INSTELLEN VAN DE {Bediening mat het hoofdtoestel) In dit voorbesid is de Kik ap het 24-uur systeem gesteld = CLICK STAND-BY | MEMORY/ ~q SET 0:90<— AM 1200 — AM 0:00 JHEH Druk op de toets om de standbyfunctie ts activeren, 2 Druk op de CLICK taste. 3 Druk binnen 5 seconden 5p de MEMORY/SET toets. 4 Druk op de TUNINGITIVE (v of ) toets om de fijddisplayfunkdie te kiezen. *0:00" -3 Het 24-r display verschijnt. {0:00 23:69) “AM 12:00" — Het 12-uur display verschijnt.
BEDIENING VAN [l == Let op: ® Draag of verplaats het toestel niet met Cd's in de Cd-laden geplaatst. De Cd's zouden it positie kunnen schuiven waardoor de Cd's of het toestel zelf mogelijk wordt beschadigd of andere problemen warden veroorzaak. @ Plaats nooit twee Cd's tegelijktid in dezelfde GDnouder. ® Druk sint op de Cd-houder terwijl deze beweegt. @ Probeer de Cd-lade nooit met de hand te verdraaien, Dit kan storingen veroorzaken.
DISCSKIP ske S92 B 25 ) CO-— =S~ Random /e sl M Weergeven van Cd-fragmenten in willekeurig gekozen volgorde (Bediening met de afstandsbediening) De fragmenten van de kunnen in een willekeurig gekozen "kris-kras® volgorde worden weergegeven, 1 Paats een GO fof Cd's) en sluit de GGD-houder. 2 Druk op de RANDOM toets om de weergave in wi leikleurige volgorde te starter. ® 'R zal verschijn.
Gekozen Cd-nummer. Ingesteld fragmentrummer Weergavevolgorde CLEAR-] 27 Hernazlds wesrgave-indikator = O o EED M Programmeren van de weergavevolgorde {AMS) De fragmenten van de Cd's in de posities 1 8 van de CO-lade kunnen in elke gewenste volgorde worden weergegeven. Door de CO-nummers van 1 tot 3 te kiezen, en de Tragmeninummers van 1 fot 98, kunt u 32 fragmenten van de Cd's in een gewenste volgorde weergeven.
BEDIENING VAN DE RADIO (Bediening met het hooidioastel) 2,3,5,6 M Afstemmen 1 Druk op de ONISTAND-BY toets om de spanning In te schakelen. 2 Druk op ds TUNER (BAND) toets. 3 Druk op de TUNER (BAND) toets om de gewenste voltband te kozen. Stem af op de gewenste zonder met de TUNINGTIME [ of A} toets, Afstemmen met de hand: Druk net za vaak op de TUNING/TIME (v of A} toets totdat de gewenste zender wordt ontvangen en de frequentie van de zender op het display wordt aangegeven.
(Bediening met het hoofdicestel) 3 M Programmeren van voorkeurszenders U kunt maximaal 40 zanders In het geheugen: vaslieggen {40 zenders bestaande Uit iedere combinatie van gewenste FiM en AM zenders) an deze later met een druk op de toets oproepen. Vastleggen van voorkeurszenders: 1 volg de stappen 1 6 van het gedeaite "Afstemmen. 2 Dik op ds MEMORY/SET toets.
RDS (Radio Data Systeem) RDS is een service die meer en meer FM zenders nu gebruiken, FIM zenders nurken met behulp van AOS extra signalen met de normale zendsignalen uitsturen. Deze extra signalen worden bijvoorbeeld gebruik om de zendernamen op het display van uw tuner 1 tonen en programma's van een gepaald programmatype, zoals sport en ruzie, te identificeren.
(Vervolg) M SPAM (Auto Station Program Memory, oftewel (Bediening met het hoofdtoestel) seconden) automatisch vastleggen van zenders in het geheugen) Het is aar: te bevelen st u de stadions In het geheugen zet met de SPAM functie. (Dit geheugen kan warden gebruik voor het zoeken naar een bepaald PTY programma, voor het kiezen van stations en voor hel overschakelen naar esn ander station van hetzelfde netwerk met de EON functie.
{Bediening met het hoofdtoestel) 4,6 1 2,3 Opmerkingen: ® Wanner er nog geen staflorisnemen in het geheugen zijn opgeslagen, koert u deze functie sint gebruiker. In dif geval zal, wanneer u de STATION toets indrukt, 5 seconden lang "NOTHING' gaan Knipperen en het toestel zal terugkeren naar het corspronxelike display, ® Deze functie kan alleen gsbnikt worden wanneer de Fit-band geselactasrd is. ® Dezelfde stationsnaam kan opgeslagen wordt onder verschillends voorkeuzekanalen.
{Vervolg) (Bediening met het naofdioestel) Oproepen van zenders die in_het geheugen waren vastgelegd (PTY zoeken) U kunt gewenste zender opdroegen door het programmatype {nieuws, sport, verkeersinformatie, etc. . zie blz. 15) In te voeren. {Met SPAM kunt op eenvoudige wijze zenders in het geheugen vastleggen.} T Ruk op de toets om de spanning in te schakelen. 2 Druk op de TUNER (BAND) toets. 3 Druk op de TUNER (BAND) toets kiezen. 4 Druk op de PTY.
{Bediening met het hoofdtoestel) PRESET~ PRESENT ~ {Bediening met het roofdioestel) DISPLAY MODE M Handmatig oproepen van zenders die in het geheugen zijn vastgelegd Druk op de PRESENT (v of ) toets, ® Door iedere druk op de toets verandert het kanaalnummer, ® Nadat net kanaalnummer 2 seconden op het display werd getoond, zal de frequentie voor dat kanaal 2 seconden verschijnen en daarna de zendsrmaam worden getoond.
W EON-PTY {Bediening mat het hoofdtoestel) 1 Stem op de gewenste RDS zender af (waarbij de stationsnaam op het display wordt getoond). 3 2 Druk op de EON toets wanneer “EON" wordt getoond. ® 'PTY TI" en "SELECT" werden afwisselend 8 seconden op het display getoond. 3 Kies het gewenste programmatype met de PRESENT (v of prags ) stoei wanneer de aanduiding wordt getond. @ De asnduiting van het gekozen programmatype knippert. 4 Druk binnen 4 seconden op de PTY.TI SEARGH toets.
(NE )] De EON standbyfunctie wordt in de volgende gevallen geannuleerd: @ Met het toestel in de standbyfurctic geschakeld & Wanneer u tijdens de EON standbyfunctie sen andere golfband instelt ® Wanneer u tijdens ds EON standbyfunctie sen andere FM zender kiest ® Wanneer U esn voorkeuzezender oproept Opmerkingen: & Het toestel schakelt niet naar de andere zender van het netwerk wanneer eenzelfde programma van het gekozen programmatype PTY {of verkeersinformatie TA) aanvangt op de zender waarop is afgestemd.
® Vorens een belangrijke opname fe keken wortel het sterk aanbevolen om eerst ave een tels (e maken om te bevestigen dat alles correct is ingesteld. @ De instellingen van de VOLUME, X-BASS en EQUALIZER regelaars nebben geen invloed op hel opnamesignaal. @ Welaan cassettes en CrO: cassettes kunnen niet var opname of kopiëren worden gobriid.
GEBRUIK VAN DE INGEBOUWDE TIMER {Bietlening met het hoofdtoestel) TIMER/ MEMORY/SET SLEEP L ON/ STAND-BY TUNING/ TIME VIDE” TUNER AUX (BAND) w 3 lij-n m M inslaaptimer De radio, Cd-speler on het cassettedeck kunnen alisn automatisch worden uitgeschakeld, 1 Geef de gewenste geluidsbron weer. 2 bk herhaaldelik op de TIMER/SLEEP toets totdat "SLEEP” wordt getoond. Veranderen van de Inslaaptije: Druk wanneer ds insfaaptijd wordt getoond op de TUNINGTIME (\ of A} toets om de tijd In te stellen.
TRANSPORTEREN VAN HET TOESTEL 3,4 2 Ga als volgt te werk voordat u het toestel verplaatst 1 Druk op de toets om de spanning In te schakelen. 2 Druk op de OO toets. 3 Druk op de OPEN/CLOSE toets om de DO-iade te openen. ® Verwijder alle Cd's wlt het gasstel. 4 Druk op de OPEN/CLOSE toets am de GDHade fe sinter. ® Controleer dat "NO DIST" op het display wordt getoond. 5 Druk op de toets om de standbyfunkie 16 activeren. Trek vervolgens de stekker van het netsnoer uit het stopkantakt.
INTRODUCTION ENGLISH Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from this product, please read this manual carefully. SHARP product. it will guide you in operating your ACCESSORIES PRECAUTIONS cravat NAMES OF CONTROLS AND INDICATORS PREPARATION FOR USE SOUND CONTROL .. .. SETTING THE CLOCK . COMPACT DISC RADIO OPERATION RDS (Radio Data System) OPERATION oo 14-22 CASSETTE OPERATION . RECORDING . HOW TO USE THE BUILT-IN TIMER USING EXTERNAL UNITS. TRANSPORTING THE UNIT .
PRECAUTIONS W General @ Please ensure that the equipment is positioned in 4 well ventilated area and ensure halt there is at least free space along the sides, top and back of the equipment. ® Do not use off, solvents, petrol, paint thinners or insecticides on the uni. ® Do not expose the unit to mature, fo temperatures higher than 60°C (140°F) or 1o extreme low temperatures.
MES OF CONTROLS AND INDICATORS Front panel Disc Number Selector Buttons. Disc Tray Multi Indicator Duse Skip Button Open/Close Bunion . RDS Indicator Programmer Type Indicator Traffic Information Indicator . Extra Bass Indicator FM Stereo Mode Indicator FM Stereo indicator 12, Traffic Programmer indicator Traffic Announcement Indicator (CD) Play Indicator (CR) Pause Indicator .
Lossless 13141516 1718 Rear panel . CD Digital Output Socket . AC Power Input Socket . Fi1 75 Ohms Aerial Socket . AM Loop Aerial Input Socket . Video/Auxiliary {Audio Signal) Input Sockets . Speaker Terminals SV RWN W Speaker 1. Tweeter 2. Woofer 3. Bass Reflex Ducts 4. Speaker Wire W Remote control 1. Remote Control Transmitter LED ® CD contort section 2. Disc Number Select Buttons 3. Memory Button 4. Pause Button 5. Clear Button 6. Track Down/Review Button 7. Track Up/Cue Button 8. Disc Skip Button 9.
PREPARATION FOR USE External FM aerial Unplug the AC power lead from the AU socket before cot erecting or disconnecting any component M Aerial connection Supplied FM aerial Connect the FM aerial wire to the FM 75 OHMS socket and position the FM aerial wire in the direction whets the strongest signal can be received. Supplied AM loop aerial Connect the AM loop astral wire ta the AM LOCO socket. Position the AM poof aerial for optimum reception. Place the AM loop aerial on a shelf, etc.
M Remote control then insert wi ¢ bal s, 2 "AAY size batteries » mel\ Removing the batters, push them towards RS, et ! HE-7 ar similar) ® In staling ths batteries incorrectly mey cause the uni: to malfunction. Precautions for battery use: ® Insert the batteries according to the distraction indicated in the battery compartment. ® Replace el oid batteries with new ens at the same dime ® Do not mix ald and new batteries.
(Main unit operation) SOUND CONTROL (Main unit) (Re mots control) VOLUME A Qoo 2 29+ 30« MAXIMUM (Mari unit) (Re mots control) XA () (Main unity (Re mate control) EQUALIZER 140DE (o M To change the brightness of the display Press the DIMMER button. @ The display will be made dimmer. Note: @ Hen you change the brightness of the display, the multi dictator will not appear. To return to the original brightness: Press the DIMMER button again.
SETTING THE CLOCK {Mai rt unit op era lion} In this example, the clock is set for he 24-nor (G:00) system, CLOCK —d ON/ STAND-BY MEMORY/ SET T Press ine SANDINISTA-BY bunion 1o infer the stand-by mode. 2 press the CLOCK button. 3 within 5 seconds, press the MEMORY/SET suitor. 4 press the MENINGITIS £ of ~) button fo select the time display made, :00" 5 The 24-hour display will appear.
COMPACT DISC OPERATION 12 em (8% Caution: # Do not carry the unit with discs left in the disc trays. The discs may come loose inside the unit and they may be damaged or cause damage to the unit, This may alas cause malfunctions. @ Da ot place two CDs in one disc position. # Do rot push the disc tray whilst it Is moving. # Do not attempt to turn the disc tray by hand. This ray cause malfunctions, @ 1f the power fails whilst the tray is open, wait nth the power is restored.
(Continued) ©1-G3 ©n-Gs o2 SC Skip jud; DISC SKIP ship COM [ RANDOM Random play (Remote control operation) The tracks on the divisors) can be played in random order automatically. T Load a discs) and close the disc tray. 2 Press the RANDOM button to begin random play. @ will appear. Notes: ® When using random: play, be sure to press the I (CD W) button after you are through listening. Otherwise, the disc(s) will play continuously. ® in random pay the unit will select and clay racks automatically.
(Continued) Selected disc number Selected track number Playback order 1 Repeat play Indicator M AMPS (Automatic Programmable Music Selector) You can play back the tracks on the CDs In the disc sit ions in any order desired. By specifying the dies numbers from 110 8, and the Rack numbers from 1 to 99, you can choose Up to 32 selections for playback in the order you finks. 1 When in the stop mode, use the disc number bunions serest the desired disc number.
TNy (o] (Main unit operation) M Tuning 1 Cross the button to tur the parer on. 2 Press the TUNER (SAND) button, 3 Press he TUNER (BAND) bunion to select fae desired frequency band. Cross the TUNING/TIME (v or A} bullion to dune into the desired station. K Manual tuning: Cross the TUNING/TIME or ~) button as many times as required to adjust the frequency shown on the display lo the frequency of the desired station. Lute tuning: When the TUNING/TIME (v or A) button is pressed for more than 0.
{Main unit operation) M Preset tuning You ean stare up 1o 40 stations n memory (40 stations consisting of any combination of FM and AM stations you like) and recall them at the push of a button. To enter stations into memory: 1 Perform steps the Tuning® section. 2 Press the MEMORY/SET bunion. ® "MEMORY" and the press channel number will flash. 3 within 30 seconds, press the PRESET (v or ~) button to make the preset channel number dash Tn the display.
RDS (Radio Data System) OPERATION RDS is a broadcasting service which a growing number of FM ns are now providing. It allows these FM stations io send additional signals along with their regular programmer signals, For example, the stations seed their static names, and information about what type of programmer they broadcast, such as sports or music, etc. When tuns fo an EM station which provide the RDS sew ice, the RDS will appear, the station frequency (and then the station name if sent) is displayed.
Descriptions of the PTY (Programmer Type) codes, TP (Traffic Programmer) and TA (Traffic Announcement) With the CD-G831H, you can search for and receive the following PTY, TP and TA signals. NEWS: AFFAIRS: INFO: SPORT: EDUCATE: DRAMA: CULTURE: SCIENCE: VARIED: POP M: ROCK i: EASY M: LIGHT M: CLASSICS: ETHER M: WEATHER: Short accounts of facts, events and publicly expressed views, reportage and actuality.
B AMPS (Auto Station Program Memory) {Main unit operation) PoC L & {4 seconds) IR O (4 seconds) It is recommended that you store stations in memory using AMPS. {This memory can be used for PTY searches, station select and EQN snitching) When the AMPS button is pressed, whilst tuned 10 the FI band, the RDS (Radio Data System) function will automatically search “or new RDS stations. Up {c 40 stations oan he sired in memory.
(Main unit operation) SELECT 5 WLt PRI BEC R o oma oot iy | [ Notes: ® When there are no station names stored in memory, you cannot use this function. In this case, when the STATION bunion is pressed, "NOTHING" will flash for & seconds, and the unit will rectum to the original display. # This function can only be used when the FM band has been selected, ® The same stallion name can be stored in different prates channels.
(Main unit operation) recall stations that have been stored in memory {(PTY search) You can search ‘or desired stations by specifying the programmer type (news, sports, traffic programmer, elc. .. seo page 15) from among the stations that have been stored in emery. {AMPS is convenient for storing stations in memory.) T reds the bunion fo tum the power on. 2 Press the TUNER (BAND) button. 3 Press the TUNER {BAND} button to select the FiM ST or FM band. Cross the STYPTIC SEARCH button.
{Continued) {Main unit operator} Preset PRESET~ {Main unit operation} DISPLAY MODE ; S Tl SNO IWT o ETL Th T BTo manually recall the stations stored in memory Press the PRESET (v or A} button. ® Each time the button Is pressed, the channel number will change.
I {Main unit operation) e ! BELOW o 2 oTy T 2Ty WRITING EON-PRY 1 Tune in the desired RDS stallion (when a station name is being displayed). 2 Press the EON button when “EON" appears. ® "PTY T and "SELECT" will appear alternately for about 6 seconds. 3 Whilst they are being displayed, select the desired programmer type using the PRESET (v or ,A) button. @ The selected programmer type will flash. 4 Within 4 seconds, press the PTY T SEARCH button.
I {Main unit operation) Haw D76 M EON-T1 1 Tune in the desired DS station (when a station name is being displayed). 2 Press the EON button when "EON" appears, @ "PTY TI" and *SELECT" wil appear alternately for about 6 seconds, 3 st they are being displayed, select the 1 (Traffic Information) using the PRESET (s or &) button. ® The selects "TI" wil L 4 within 4 seconds, press ihe STYPTIC SEARCH button, ® TI" and “WAITING" will appear for 2 secants each.
Int the following cases, the EON stars-by mode will be canceled ® When the unit is set in lhe sand-by mode ® When the uni is switched fo another band in the EON stand-by mode ® Her you change the FM station whilst in the EON stand-by mode @ When a prose call is made Notes: @ Using the same programmer s the specified PTY {or TA) is hang broadcast on the station you are receiving, the unit will not switch to other network station.
RECORDING ] # When recording important selections. be sure to rake a preliminary test fo ensure that the desired material is being properly recorded. # The VOLUME, X-BASS and EQUALIZER controls may be adjusted with no effect or: the recorded signal (Variable Sound Monitor). @ Metal and CrQ: tapes should not be used for recording or dubbing.
HOW (Main unit operation) TIMER/ MElMOHY/SET SLEEP ON/ STAND-BY cD TUNING/ J (TIME I & VIDEO” TUNER Sleep operation The ratio, compact dido and cassette deck can all be turned off automatically. 1 Play back the desired sound source. 2 Press the TIMER/SLEEP button repeatedly until SLEEP* is displayed. To change the sleep time: Whilst the seep time is displayed, press the TUNING/TIME & or ) button to adjust the dime.
lead Commercially available digital cable B videocassette (Audio signal) input To listen 1o or record signals from external sources through this unit: 1 Use a separately available RCA lead fo connect tho desired external unit o the VIDEOTEX sockets. {red ~ right channel, white left channel) ® When using video equipment (Laser Disc player or VCR}, be sure to connect the audio output to this unit and the idea output to a television, 2 Crass the button o um the power on, 3 Press the VIDEOTEX button.
TRANSPORTING THE UNIT ; Before you move this product to a new location, proceed as follows: 1 Crass the bitten to fum the power on, 2 press the CD button. Press the OPEN/CLOSE button to open the disc tray. Remove all CDs inserted in the unit, Press the OPENNESS button to close the disc tray. Make sure that "NO DISC” is displayed. Press the butane to stern the stars-by mode, and then unplug the AG power lead from the AC socket.
SPECIFICATIONS As part of cur policy of continuous improvement, SHARP reserves the fight fo make design and specification changes for product improvement without prior native. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations from these values in Individual units. ® General Power source: Power consumption: Dimensions: Weight: @ Amplifier section Output power: input terminals: Output terminals: AC 230 V, 50 Hz Stand-by; 0.