m BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE UND ANZEIGEN CD-Bedienteil 1. Pausenanzeige: 1l 2. Wiedergabeanzeige: » . Titelnummernanzeige Programmanzeige: P Minuten und Sekundenanzeigen Speicheranzeige: M Wiederholanzeige: « CD-Fach . Löschtaste Speichertaste CD-Auswurftaste: a . Stopp taste: W . Pausentaste: 1 . »= . Titelabwärts-/ Rilckwartssuchlauf-Tasts: |4/ 4( . Titelaufwärts-/ Vorwirtssuchlauf-Taste: pM/»» . Abruftaste 18. Netzschalter 17 19.
FERNBEDIENBAR B Bezeichnung der Bedienungselemente 1. Fernbedienungs-Sendefenster ® CD-Bedienungstasten 2. 4 . Pausentaste: I 4. Stopp taste: W . Speichertaste (APSIS: o 6 pp 7. » ® Tonmaussteuerungstasten 8. Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 1 Den Batteriefachdeckel entfernen. 2 2 UM-4 oder RO3 Batterien in das Batteriefach einsetzen. @ Falsche Einsetzung der Batterien in die Fernbedienung kann Störungen verursachen. 3 Den Batteriefachdeckel wieder anbringen.
6,8 B Pflege der Compaq Discos Compaq Discos sind sehr widerstandsfähig gegen Beschädigungen und Wiedergabefehlern durch Schmutz. For optimale Wiedergabe die folgenden Punkte beachten. ® Nicht auf die Dose schreiben, insbesondere nicht auf dis Seite ohne Etikett. ® Die Discos nicht direkter Sonnenbestrahlung, Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen. ® Die Musiksignale werden von der Seite ahne Etikett gelesen. Diese Seite nicht berühren. #® Die Discos immer am Rand halten.
TECHNISCHE EN ohne Vorankündigung vor.
FRANÇAIS INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARON et espérons qu'il vous apportera'de nombreuses années de satisfaction. Avant |'utilisation, veuillez lire ce mode d'emploi trais attentivement. TABLE DES MATIÈRES ) MESURES DE PRÉCAUTION COMMANDES ET VOYANTS TELECOMMANDE -+ AVANT L'UTILISATION-+ RÉGLAGE DU SON +»oeeerer serviteur +vveees MESURES DE B Éviter de mettre 'appareil en contact avec du solvant, de Huile, de I'essence, du diluant ou de |'insecticide.
pll COMMANDES ET VOYANT B Partie commande CD 1. Voyant de pause: 1t 2. Voyant de lecture: » ) . Voyant de numéral de plage Voyant de programme: P 5. Voyants des minutes et secondes 6. Voyant de mémère: M 7. Voyant de répétition: « 7 8. Compartiment CD 9 }? Touche de mémoire . Touche d’éjection CD: a 10 11121314 12, Touche d’arrêt: W 13. Touche de pause: i 14. Touche de lecture/répétition: Touche . de plage bas/repérage arriéré: |44/ 44 15 16. Touche de plage haut/repérage avant: phème 6 17.
B Amplificateur 1. Prise de casque 2. Capteur de télécommande 3. VU-métre 4. Sélecteur de bande 5. Commutateur de vitesse de défilement/ FM stéréo L B Panneau arriéré 6. Prises d’entrée auxiliaire Cadre-antenne POGO 8. Prises de sortie CD 9. Commutateur anti battement 10. Supports de fil ] 11. Bornes d'enceinte 12. Prise d'antenne FM 13. Bornes d'antenne OC E 14.
commandante N Commandes 1. Fenêtre d'émission de télécommande ® Touches de commande CD 2. Touche de plage bas/repérage arriéré: Jed 3. Touche de pause: 1 4. Touche d’arrêt: m 5. Touche de mémoire (PPMS: o 6. Touche de plage haut/repérage savart: »» 7. nhhwNn @ Touches de réglage du son 8. Touches de volume: ~v B Mise en place des piles pour la télécommande 1 ouvrir le logement. | 2 Retire 2 piles DUM-DUM ou RO3 dans le logement.
@ Débrancher I'appareil avant le raccordement. Laisser-aller corder . Jeg prises AUX %}i Toge M Raccordement des enceintes Brancher chaque enceinte aux bornes SPEAKERS. Voir illustration. Utiliser des enceintes ayant une impédance ohms, Des enceintes & une plus faible impédance risque d’abîmer Appareil. A. Enceinte droite B. Enceinte gauche Attention: ® Brancher lz fil 4 ligne & la borne négative et Gaufre & la borne positive {+1.
(R ÉRYTHRITE } H Volume Appareil principal Pour augmenter le niveau d'écoute, tourner la commande VOLUME vers 10. Pour Ie baisser, la tourner vers 0, Télécommande Appuyer sur la tousse A pour augmenter le niveau d’écoute et sur ~ pour le baisser, ® Égaliseur graphique Le fait de déplacer a commande d'une fréquence vers ~10 accentue le niveau de cette fréquence, et vers — 10 le désaccentuer. ® Le canal gauche peut être réglé par I'égaliseur graphique LET et le canal droits par Égaliseur graphique LIGHT.
o Entretien des compact fiscs Le compact fisc résiste fortement aux dommages et & un mauvais alignement causés per la crasse sur la surface du disque. Afin de profiter &u maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous, ® Caviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d'une netiquette. ® Éviter d'exposer les disques directement au soleil, 8 la chaleur et 4 Humidité. ® La lecture se fait sur la face non munie d'une étiquette. Ne pas abîmer sa surface.
WA REVIENT CUE. SPAS (système de recherche automatique des programmes) L’IMAPS permet de localiser automatiquement le début de n’importe quelle plage. 1 Procéder 4 la lecture, tel que décrit plus haut dans le chape "Lecture CD", . 2 Appuyer sur fa touche UP' {bp) paru avancer ou sur la touche DON pour reculer. ® Le voyant *p” clignote au cours de Ia recherche de la plats.
PAUSE DT@\ O plateforme poe interview chipe T ladrerie COCUE MW Repérage avant, repérage arriéré et pause Charger un disque et lancer la lecture. Pour interrompre [a texture, appuyer sur la touche PAUSE (n). Pour reprendre la lecture, appuyer sur |a touche plateau-repas (b ). Wendy = Pour passer sur le mode avance rapide audible, appuyer sur la touche CUE pendant la pause. Pour passer sur le mode recul rapide audible, appuyer sur Ia touche REVIENT {44} pendant la pause.
8 Informations générales ® Pour bienvenir un son de qualité, utiliser des cassettes ordinaires ou charme. Les cassettes métal ne sont pag conseillées. ® ‘Éviter d'utiliser les cassettes G-120, les cassettes & bobines internes ou les cassettes de mauvaise qualité. L'appareil risque de mal fonctionner. ® Avant de charger une cassette, tendre la bancs 4 Diapside d'un crayon ou style, ® les cm entremettre. Briser 13 languette située en haut 2 gauche pour protéger contre V'sffacement le coté tourné vers sol.
B ® Avant tout enregistrement importent, faire un 6531 pour s'assurer que I'enregistrement se fait correctement. ® Le circuit ALC réglé automatiquement fe niveau du signal d'entrée utilisé pour enregistrement. Possibilité d’agir sur les commandes VOLUME, BALANCE et GRAPHIE requalifier sans affecter le niveau d’enregistrement {contrée sonore variable). ® La cassette mets ne doit pas être utilisée pour I'enregistrement ou Ia copie.
B Copie Amener le commutateur POSER sur ON. Appuyer sur la touche TAPE, 3 Mètre une cassette enregistrée dans la compartiment TAPE T et une cassette vierge dans le compartiment TAPE 2. Amener le commutateur ‘' TAPE SELECT sur une position approprie. Émaner le sélecteur sur CrQ, pour les cassettes chrome et sur NORMAL pour les cassetins normales. T 5 Amener e commutateur TAPE SPEED sur NORMAL pour la i grade ez vitesse.
S B Sortie CD Raccordement @ un autre &lament stéréo pour obtenir um son plus puissant: 1 Utiliser des câbles RCA pour brancher V'appareil aux prises €D ou AUX de I'amplificateur ou de {Rouge —» canal droit, blanc — canal gauche} 2 Amener le commutateur POSER sur ON. 3 Appuyer sur la touche CD. 4 Mettre I'amplificateur ou en marche et effectuer les réglages appropries pour obtenir le meilleur son. Note: Seuls les signaux CD sont gis.
SHARON se réserve le droit de modifier Ia conception et les caractéristiques sans préavis pour Amélioration du produit. B Chaîne compacte avec lecteur CD ® Enceintes acoustiques {CP-X100) intégré (CD-X100AV).
NEDERLANDS Dank u voor de aanschaf van dit SHARP product. Wij hopen dat u vele jaren storingsvrij van dit toestel mag genieten. Lees teneinde de best mogelijk prestaties te verkrijgen deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. De hierin bevatte aanwijzingen zullen u bij de bediening van dit SHARP product van pas komen.
Namen van de bedieningsorganen 1. Transmissievenster voor afstandsbedieningssignalen Kompakt diskspeerbedieningstoetsen 2. Fragment terug/snelluistertoets: € 3. Pauzetoets: 1t . 4. Stoptoets: B 5. Geheugen (AMS) toet . Fragment vooruit/snelluistertoets: ph 7. Weercava/herhalingstoets: ps— 0w hon Geluidsregeltoetsen 8. Volume omhoog/omlaagtoetsen: afstandsbediening plaatsen van de batterijen Verwijder het batterijvakdeksel. Plaats UM-4 of RO3 batterijen in het batterijvak.
DINGEN VOOR HET GEBRUIK OOR @ Haal de neststekker uit het stopcontact alvorens de aansluitingen tot stand te brengen. W Aansluiting van de televisie Gebruik ACA snoeren om de AUDIO gerluitiaghn as e teler s " aan te sluiten op de AUX IN sansiuitingen: van T s {rood == rechter kanaal, wit e [knier kanaal anw h 2 W Aansluiting van de luidsprekers Sluit elk luidsprekerdraad san op de SPEAKERS aansluitingen zoals aangegeven.
cRARHIC R SALANCE _ EQALZER o wedt Bl =L L 10ONT F0HL INHEI 3 3K0s 100K J0Be Taks 1Hx AWHr IOHHe 1.
BEDIENING VAN DE KOMPAKT DISKSPELER ® Onderhoud van kompakt disks X >< Kompakt disks hebben een hoge weerstand tegen schade en foutief _= T sporen tgv. vuil op het oppervink. Volg onderstaande aanwijzingen maximaal plezier uit uw kompaki disk verzameling en speler te halen. /% = ® Schrijf niet op een van beide zijden van de disk, in het bijzonder niet / op de labelzijde. # Houd disks uit de buurt van het directe zonlicht, hitte en overmatig vacht. ® Signalen worden van de kant zonder label gelezen.
® PASS (Automatisch Programma Zoek Systeem Het PASS systeem lokaliseert het begin van een gewenst fragment. 1 Genet de disk weer overeenkomstig de procedure beschreven in het vorige hoofdstuk "Weergave van kompakt disks”. Druk toets om in voorwaartse of op de DOEI fi\ o (I} toets om in achterwaartse richting de kompakt disk af tasten. I BOEN indicator knippert wanneer begonnen wordt met zoeken nas het gewenste fragment.
PAUSEN GOF PLAYREPEAT = > EpiTr B Aftasten met muziek van een eerder en later fragment en pauzeren 1 Leg een disk in en begin met weergave. 2 broek op de PAUSEN (u) toets toets om de weergave te onderbreken. ® Druk op de PLAY/REPEAT (p =) toets om weergave vanaf hetzelfde punt te hervatten. 3 Druk tijdens de pauzefunctie op de CUE {mp} toets om met versnelde weergave naar voren te gaan. Druk tijdens de pauzefunctie op de REVIEW («4) toets om met versnelde weergave in achterwaartse richting te gaan.
Sy BEDIENING VAN HET CASSETTEDECK i B Continue weergave 1 Druk op de PLAY toets van TAPE |. 2 Druk op de PAUSEN toets en vervolgens op de PLAY toets van TAPE 2. Nadat de cassette in TAPE 1 na weergave gestopt is, worden de PLAY toets van TAPE 1 an de PAUSEN toets van TAPE 2 automatisch ongedaan gernaskt en begint weergave van de cassette in TAPE 2.
A ® Mak bij het maken van belangrijke opnamen werst een opnametest om er zeker van te zijn dat het gewenste materiaal juist opgenomen wordt. ® Het ALC automatische opneemniveauregeling) circuit regelt automatisch het niveau van het voor opname gebruikte ingangssignaal. 5 6 3 BEAT CANCEL & ® De VOLUME, BALANCE en GRAPHIC EQUALIZER regelaars kunnen bijgeregeld worden zonder dat dit inviced heeft op het opnameniveau, {variabele geluidsmonitar) & Staalbanden dienen niet to worden gebruik voor opname of dubben.
Opmerkingen: ® Probeer dezelfde bandsoort en bandlengte te gebruiken voor zowel de 6p te nemen als de weer 16 gaven cassette, ® Dolby ruisonderdrukking kan niet tijdens de dubfunktie worden gebruikt door de DOLBY NR schakelaar in te schakelen. ® Het weergavegeluid van de cassette in TAPE 1 vernedert tijdens het dubben echter onder invloed van dg DOLBY NR schakelaar, De opname van de cassette in TAPE 2 wordt echter sint betnviced. — | Emm TN () H Dubben Zet de POWER schakelaar op ON. 2 Druk op de TAPE toets.
GEBRUIK VAN EXTERNE TOESTELLEN GRS = Kompakt diskuitgang Voor aansluiting op eendere stereo apparatuur voor een krachtiger geluid. 1 Snuit dit toestel m.b.v.. RCA snoeren san AUX aansluitingen van de versterker of receiver. doof = rechter serieel, wit = linker kanaal) 2 Zet de POWER schakelaar op ON. 3 Druk op de CD toets. 4 Schakel de versterker of receiver in en smak de bijstellingen voor het best mogelijk geluid. Opmerking: Enkel signalen van de kompakt disk worden afgegeven.
BN TECHNISCHE GEGEVENS SHARP behoudt zich het recht voor om het ontwerp en de technische details aan te passen ter wille van productverbeteringen zonder mededeling vooraf. Kompakt disk stereo muzieksysteem B Luidsprekersysteem . {CD-X100AV} Algemeen Type: 2-wegs.
ENGLISH Thank you for purchasing this SHARP product. We hope it will give you many years of trouble-free enjoyment. For the best performance, read this Manual carefully. 1 will guide you in operating your SHARP product.
w, ! NAME OF CONTROLS AND INDICATORS }' B CD control section Pause indicator: n Play indicator: » Track Number Indicator . Programmer Indicator: P Minutes and Seconds indicators Memory Indicator: M Repeat Indicator; « CD Compartment . Clear Button Memory Button CD Eject Button: a . Stop Burton: W ..Pause Button: . Play/Repeat Button: »o . Track .Down/Review Button; M4/ 4 . Track Up/Cue Button: phylum . Call Button . Power Switch . . Dolby NR Switch 10 11121314 15 PONGS TTRWNSOO0N Tuner control section 20..
_g}, = 10 @\ iEb Amplifier section 1. Headphone Socket 2, Re mate Control Sensor 3. VU Meters 4. Taps Selector Switch 5. Tape Speed/ FM Ste rec Switch M Rear panel Auxiliary Input Sockets MW/LW Cop Aerial . CD Output Sockets . Beat Cancel Switch Speaker Wire Holders . Speaker Terminals . FM Aerial Socket . SW Aerial Terminals AC Power Input Socket RRRNEOEOHNS o Speaker section Tweeter 8. Woofer 7.
REMOTE CONTROL 0 Oberon . B Name of controls : 1. Nonvoter Central Transmitter Window ® CD. control buttons o 2. Track Down/Review Button: My Butter: Stop Button: M 5. Memory {AMPS) Button: ¢ 6. Track Prague Button: » 7. Play/Repeat Button: po ® Sound control buttons 8. Volume Up/Down Buttons: Av & manual. W Loading the batteries for the remote control 1 Remove the battery compartment cover. 2 Insert 2 UM-4 or RO3 batteries into the battery compartment.
PREPARATIONS FOR USE ® Disconnect the AC power lead from the AC outlet before connecting. Television correction {Jse the RCA clematis to connote the AUDIO suck o AUX IN sockets of this unit,’ deed mep right channel; white =9 Speaker connection Connect sate speaker wire to the SPEAKER terminals as shown. Use speakers with an impedance horns, since lower impedance speakers can damage the fit. A, Right speaker B.
BALANCE CRAPS BUZZER LAC oo Sy iz A3t 0kt 100ms FHe Les Bower Outwit ¥ Volume Main unit Rotate the VOLUME control towards 10 to increase the volume, and towards 0 to decrease the volume. Remote control Press the ~ button to increase listening level and the “ button to decrease level. M Graphic equalizer Moss the control for any frequency towards +10 to boost the level for that frequency, and towards —10 to lower the level.
COMPACT DISC OPERATION XXX 76,8 ESCAPEES Care of compact discs Compact discs are highly resistant to damage and to mist racking with surface dirt. Follow the guidelines below for maximum enjoyment from your CD collection and placer. ® Do not write on either side of the disc, particularly the non-label side. ® Keep your discs away fem direct sunlight, heat, and excessive moisture, ® Signals are read from the non-fable side. Do not mark this surface.
ey WARE VIEW .CUE b "l DOER AMPS, PREVIEW CUE Oreo e wo Oon t CALL t CLEAR 8 PASS (Auto Program Search System) — PASS automatically locates the beginning of any track. = 1 Play the disc according to the procedures given in the previous: °CD playback” section.
clews REVIVAL overdrew CUES ® Cue, review and pause 1 Load a disc and begin playback. 2 Press the PAUSE {n} button to interrupt playback. ® F Press the PLAY/REPEAT button to resume playback from the same point. 3 Press the CUE () button whilst in pause mode for audible fast forward. Press the REVIEW bunion whilst in pause mode for audible fast reverse. @ Cue and review proceed at twice normal playback speed for about 2 sec., and then increase to 15 times normal playback sped.
CASSETTE OPERATION ® General information Sleeve Hume m— THIN@ ¥ Continuous playback T Crass the PLAY button of TAPE 1, 2 Cross the PAUSE button and then the PLAY button of TAPE 2, When TAPE 1 stops at the end of the tape, the PLAY button of TAPE 1 and the PAUSE button of TAPE 2 are automatically released, and TAPE 2 starts to play. @ Pressing the STOP/EJECT button of TAPE 1 starts TAPE 2 automatically.
CORDING ® When recording important selections, be sure to meek & preliminary test to ensure that the desired material is being properly recorded. ® The ALC (Automatic Record Level Control) circuit automatically controls the level of the input signal used for seconding. 5 6 BEAT CANCEL The VOLUME, BALANCE and GRAPHIC EQUALIZER controls may be adjusted with no effect on the recording level. Variable Send Monitor} @ Neal tape should not be used for recording or dubbing.
—] == (e Notes: * Try to use the same tape formula and length for the recording tape as for the master tape. Dolby NR cannot be used in the dubbing mode by turning the DOLBY NR switch on, However the playback sound tonal quality of TAPE 1 will change during dubbing as it is affected by the COLBY NR switch. The recording of TAPE 2 will not be affected. — [ D assassin [O) B Dubbing o T Set the POWER switch to ON. 2 Press the TAPE button. 3 Load a prerecorded cassette into the TAPE 1 cassette compartment.
P W CD output To connect to other stereo equipment for a more powerful sound: 1 Use RCA leads to sonnet the unit to the CD sockets or AUX sockets of the amplifier or receiver. Fred —» right channel, white left channel) 2 Set the POWER switch to ON. 3 Press the CD button. 4 Tums on the amplifier or receiver and adjust it for the best sound. Note: Only CD signals will be output. N Headphones # Be sure they your headphones have a 8.3 mm. diameter plug fitted and are between B ohms 1o 50 ohms Impedance.
SERENENESS ' ' SHARP reserves the right to make design’ and specification changes for product improvement without prior notice, .. B Compact disc stereo music system (CD-X100AV} General Power source: AC 220~240V, 50/60 Hz Power consumption: 140 W Output power: MPO; 70W 35W + 35W) (AC operation, DIN. 45-324} RMS; 40W 20W +20wW) (AC operation, DIN 45 324) Input seventy and impedance: AUX IN: 500 mV/47 kahunas. Output sensuality and impedance: D OUT; 1.