INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTALLATIONSUND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACCIÓN MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PORTUGUÊS AR CONDICIONADO LOCAL ESPAÑOL ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL DEUTSCH LOKALES KLIMAGERÄT FRANÇAIS CLIMATISEUR LOCAL ITALIANO CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE ENGLISH LOCAL AIR CONDITONER KLIMATYZATOR LOKALNY POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI INSTALLATIE EN GEBR
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products. A. Information on Disposal for Users (private households) 1.
ENGLISH CONTENTS ENGLISH Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. Visit http://sharp-world.com/ for electronic version of the operation manual. • SAFETY PRECAUTIONS .................................................................... GB-2 • INCLUDED............................................................................................ GB-3 • PART NAMES..................................................................
SAFETY PRECAUTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. WARNINGS • Do not modify any part of this product.
LOCATION ENGLISH • Be sure to turn the unit off and disconnect the power plug from the wall socket before performing any maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured. • Place the unit on a level surface to avoid water spilling out into the room. • Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and frequency. Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment damage and possible fire.
PART NAMES FRONT VIEW 1 2 2 Vertical louvers 3 3 Horizontal louvers 4 5 6 7 8 9 10 10 10 1 Air Outlet 4 POWER Button 5 Signal receiver for remote control 6 AIR CON Lamp (green) 7 TIMER Lamp (orange) 8 MAXIMUM Lamp (red) 9 ION GENERATOR Lamp (blue) 10 Air inlet REAR VIEW 11 12 11 Exhaust air outlet 13 13 Exhaust hose 14 15 15 Air filter 12 Window adapter 14 Remote control hook 16 Grille 17 Air inlet 16 17 18 18 Drainpipe and stopcock 19 Power plug 20 Casters(4) 19 20 NOTE: Actual unit might v
1 ENGLISH REMOTE CONTROL 1 Tramsmitter 2 Display AIR CON MODE ONLY 2 12 9 10 11 13 14 15 3 4 5 6 7 8 A/C Button TEMP Button TURBO COOL Button MODE Button SLEEP Button TIMER ON Button 3 ION MODE ONLY 4 5 6 COMMON 7 8 16 17 9 ION Button 10 MAX DENSITY Button 11 REFRESH Button 12 13 14 15 16 17 OFF Button FAN Button SWING Button CANCEL Button TIMER OFF Button RESET Button 18 MODE Symbols : COOL : FAN REMOTE CONTROL DISPLAY 18 19 20 21 22 23 24 25 19 20 21 22 23 24 27 : VENTILATION REFRESH
INSTALLATION AND REMOVAL OF EXHAUST HOSE Installation of the exhaust hose the insect guard net to the 1 Attach window adapter. Window adapter Hole Push the insect guard net firmly to ensure that four projections on the window adapter fit into the four holes on it. the window adapter to the 2 Attach exhaust hose. Extend one end of the exhaust hose and insert it into the window adapter, and turn it (approx. three times) until it stops. Make sure they are securely attached.
Insert the two projections into the two holes on the unit, and firmly attach them to each other until they click. ENGLISH 4 Exhaust hose Attach the exhaust hose to the unit. Projection Hole 5 Lead the exhaust hose outdoors. The exhaust hose should be as short as possible for operational efficiency; however, it must not be twisted or bent. Unacceptable Acceptable Acceptable Removal of the exhaust hose Remove the exhaust hose from the unit.
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES 1 Remove the battery cover. 2 Insert two batteries. (AAA(R03)) • Make sure the (+) and (-) polarities are correctly aligned. • Lines will appear on the display when batteries are properly installed. Battery cover 3 Reattach the battery cover. the RESET button using a thin 4 Press pointed implement. NOTES: • The battery life is approximately 1 year in normal use. • When replacing the batteries, always change both and use the same type.
NOTE ON OPERATION • Allow 3 minutes for the compressor to restart cooling. If you turn the unit off and immediately restart it, allow three minutes for the compressor to restart cooling. There is an electronic device in the unit that keeps the compressor turned off for three minutes for safety. ENGLISH NOTES ON OPERATION • When power failure occurs This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.
USE FOR AIR CONDITIONER Use when the unit operates with the cool, dry, fan or ventilation mode. During operation, Plasmacluster ions are always released into the room. • The exhaust hose must be installed in these modes. • Ensure that the stopcock is securely attached the drainpipe. COOL MODE 1 Press the MODE button to select COOL mode. COOL DRY FAN VENT 2 Press the A/C button to start operation. • The green AIR CON lamp will light. • The green AIR CON lamp will turn off.
ENGLISH FAN MODE The unit simply circulates the air. 1 Press the MODE button to select FAN mode. COOL DRY FAN VENT 2 Press the A/C button to start operation. • The green AIR CON lamp will light. • The temperature cannot be set. TO TURN OFF Press the OFF button. • The green AIR CON lamp will turn off. 3 Press the FAN button to set fan speed. SOFT LOW 2 1 HIGH 3 VENTILATION MODE The unit ventilates the air to outdoors. 1 Press the MODE button to select VENT mode.
USE FOR AIR CONDITIONER TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button. the SWING button again to stop the 2 Press desired position. • The horizontal louvers will swing. CAUTIONS: Never attempt to adjust the horizontal louvers manually. • Manual adjustment of the horizontal louvers can cause the unit to malfunction when the remote control is used for adjustment.
ENGLISH TURBO COOL OPERATION The unit fan works at extra high speed with a setting temperature of 15°C. the TURBO COOL button during 1 Press cooling mode. • The remote control will display " ". • The temperature display will go off. • The red MAXIMUM lamp will light. TO CANCEL Press the TURBO COOL button again. • The red MAXIMUM lamp will turn off. NOTES: • You cannot set the temperature or fan speed during TURBO COOL operation.
USE FOR AIR CONDITIONER TIMER OPERATION TIMER ON the TIMER ON button and set the 1 Press time as desired. 0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h • The orange TIMER lamp will light. • The time setting will count down to show the remaining time. TO CANCEL Press the CANCEL button. • The orange TIMER lamp will turn off. 1 CANCEL TIMER OFF the TIMER OFF button and set the 1 Press time as desired. 0.5h 1.0h 1.5h 10h 11h 12h • The orange TIMER lamp will light.
USE FOR ION GENERATOR ION GENERATOR MODE ENGLISH Use when the unit operates with ION GENERATOR independently. There is no need to install the exhaust hose. Hot air will not come out from the exhaust hose during ION GENERATOR mode. 1 Press the ION button to start operation. • The blue ION GENERATOR lamp will light. TO TURN OFF Press the OFF button. • The blue ION GENERATOR lamp will turn off. 2 Press the FAN button to set fan speed.
USE FOR ION GENERATOR TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button. the SWING button again to stop the 2 Press desired position. • The horizontal louvers will swing. 1 2 CAUTION: Never attempt to adjust the horizontal louvers manually. • Manual adjustment of the horizontal louvers can cause the unit to malfunction when the remote control is used for adjustment.
REFRESH operation will reduce odors of clothes with Plasmacluster ions. It is recommended to use this function in front of the wardrobe, closet, laundry room or hanging cloth. the REFRESH button during Ion generator operation. 1 Press ENGLISH REFRESH OPERATION • The orange TIMER lamp will light. • The remote control will display " ". • The horizontal louvers will swing. • The unit will stop operating after 5 hours. TO CANCEL Press the REFRESH button again. • The orange TIMER lamp will turn off.
MAIN UNIT OPERATION Use this operation when the remote control is not available. the POWER button to start opera1 Press tion. • The mode will change as you press the button within 5 seconds. 1 COOL (The green AIR CON lamp will light) ION GENERTOR (The blue ION GENERATOR lamp will light) OFF • In cool mode, the unit will operate at its last cooling settings. If the unit has been unplugged since it was last operated, it will resume operation in the cooling mode, set at 20˚C. The fan speed set to AUTO.
MAINTENANCE CLEANING THE FILTER If the filter is clogged with dust, the airflow will be reduced, resulting in poor cooling performance. The filter should be cleaned every two weeks. AIR FILTER 1 2 CLEAN THE FILTER ENGLISH Be sure to disconnect the power from the wall socket before cleaning. Air filter REMOVE THE FILTER • Pull the filter to the right. • Use a vacuum cleaner to remove any dust. If the filter is very dirty, wash it with detergent and rinse carefully with clean water.
BEFORE CALLING FOR SERVICE If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a service. UNIT DOES NOT OPERATE AT ALL • Is the unit plugged in or is the plug loose? • Has the fuse blown or is the circuit breaker tripped? • Are the green AIR CON lamp, the orange TIMER lamp and the red MAXIMUM lamp blinking? The water tank inside the unit is full. It must be drained.
ENGLISH GB-21 01_CV-P10PR_OM_EN.
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte. A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1.
ITALIANO Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il climatizzatore. Si consiglia di tenere questo manuale in un posto sicuro, in caso di consultazioni future. Visitate http://sharp-world.com/ per la versione elettronica del manuale di istruzioni. INDICE ITALIANO • PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........................................................... IT-2 • OGGETTI INCLUSI...............................................................................
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o senza esperienza e conoscenza se sotto supervisione o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'uso dell'apparecchio in maniera sicura e ne hanno compreso i potenziali rischi. La pulizia e la manutenzione non possono essere fatti da bambini senza supervisione. ATTENZIONE • Non modificate alcuna parte di questo prodotto.
ITALIANO • Assicuratevi di spegnere l'apparecchio e l'interruttore di circuito prima di eseguire lavori di manutenzione o pulitura. Il ventilatore che gira all'interno dell'unità potrebbe provocarvi lesioni. • Posizionate l'unità su una superficie piana per evitare che l'acqua fuoriesca. • Assicuratevi di collegare il condizionatore a una presa di corrente del voltaggio e della frequenza indicati.
NOMI DEI COMPONENTI VISTA FRONTALE 1 2 2 Deflettori verticali 3 3 Deflettore orizzontale 4 5 6 7 8 9 10 10 1 Uscita dell'aria 4 Tasto POWER 5 Ricevitore di segnali per il telecomando 6 Spia ARIA CONDIZIONATA (verde) 7 Spia del TIMER (arancione) 8 Spia MAXIMUM (rossa) 9 Spia GENERATORE IONI (blu) 10 10 Ingresso dell'aria 11 12 11 Uscita del tubo d'aria 13 13 Tubo di scarico 14 15 15 Filtri dell'aria VISTA POSTERIORE 12 Adattatore per la finestra 14 Gancio per il telecomando 16 Griglia 17 Ing
TELECOMANDO 1 1 Trasmettitore 2 Display 2 12 9 10 11 13 14 15 3 4 5 6 7 8 Tasto CA Tasto TEMPERATURA Tasto RAFFREDDAMENTO TURBO Tasto MODALITA' Tasto SLEEP Tasto TIMER ATTIVATO 3 SOLO MODALITA' ION 4 5 6 IN COMUNE 7 8 16 17 ITALIANO SOLO MODALITA' CONDIZIONAMENTO D'ARIA 9 Tasto ION 10 Tasto DENSITA' MASSIMA 11 Tasto REFRESH 12 13 14 15 16 17 Tasto OFF Tasto FAN Tasto SWING Tasto CANCEL Tasto TIMER DISATTIVATO Tasto RESET 18 Simboli MODALITA' : RAFFREDDAMENTO : VENTOLA DISPLAY DEL TELECOMAND
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL TUBO DI SCARICO Installazione del tubo di scarico la rete di protezione dagli 1 Mettete insetti nell'adattatore per la finestra. Buco Adattatore per la finestra Spingete con decisione la rete di protezione dagli insetti per assicurarvi che le quattro sporgenze sull'adattatore per la finestra entrino nei quattro buchi su di esso. 2 Prolungamento Tubo di scarico Attaccate l'adattatore per la finestra al tubo di scarico.
4 Tubo di scarico Attaccate il tubo di scarico all'unità. Inserite le due sporgenze nei due buchi dell'unità, e attacceteli saldamente tra di loro, finché non sentirete un "click". Buco ITALIANO Sporgenza 5 Portate il tubo di scarico all'esterno. Il tubo di scarico dovrebbe essere il più corto possibile per funzionare al meglio; non deve però essere attorcigliato o piegato. Non accettabile Accettabile Accettabile Rimozione del tubo di scarico Rimuovete il tubo di scarico dall'unità.
USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE 1 Togliete il coperchio delle batterie. 2 Inserite due batterie. (AAA(R03)) • Assicuratevi che le polarità (+) e (-) siano disposte correttamente. • Appariranno delle linee sul display quando le batterie sono inserite correttamente. Coperchio delle batterie 3 Togliete il coperchio delle batterie. il tasto RESET utilizzando un 4 Premere bastoncino sottile. NOTE: • In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO • Il compressore impiega 3 minuti prima di riiniziare a raffreddare. Se spegnete l'unità e la riavviate immediatamente, aspettate 3 minuti perché il compressore riprenda a raffreddare. C'è un dispositivo elettronico che mantiene il compressore spento per 3 minuti per questioni di sicurezza. ITALIANO • Se si verifica un guasto all'alimentazione.
UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA Utilizzatelo quando l'unità funziona in modalità raffreddamento, deumidificazione o ventilazione. Durante la funzione, vengono rilasciati nella stanza ioni plasmacluster. • Il tubo di scarico deve essere installato in queste modalità. • Assicuratevi che il rubinetto di arresto sia saldamente attaccato al tubo di drenaggio. MODALITA' RAFFREDDAMENTO il tasto MODE per selezionare la moda1 Premete lità RAFFREDDAMENTO.
MODALITA' VENTOLA L'unità fa semplicemente circolare l'aria. il tasto MODE per selezionare la modali1 Premete tà di funzionamento VENTOLA. VENTOLA VENTILAZIONE 2 Premete il tasto A/C per far iniziare una funzione. • La spia verde AIR CON si accenderà. • La temperatura non può essere impostata. PER SPEGNERE Pemere il tasto OFF. • La spia verde AIR CON si spegnerà. il tasto FAN per impostare la velocità 3 Premete della ventola desiderata.
UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA PER CAMBIARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA SU/GIU' 1 Pemere il tasto SWING. ancora il tasto SWING per fermare 2 Premere il deflettore nella posizione desiderata. • Il deflettore orizzontale girerà. ATTENZIONE: Non provate mai a regolare manualmente i deflettori. • Una regolazione manuale del deflettore orizzontale potrebbe far funzionare male l'unità quando il telecomando viene usato per la regolazione.
FUNZIONAMENTO RAFFREDDAMENTO TURBO La ventola dell'unità funziona ad una velocità molto alta con un'impostazione della temperatura di 15°C. ITALIANO il tasto RAFFREDDAMENTO TUR1 Premete BO durante la modalità raffreddamento. • Sul telecomando apparirà “ ”. • Dal display scomparirà l'indicazione della temperatura. • La spia rossa MAXIMUM si accenderà. PER ANNULLARE Pemere nuovamente il tasto RAFFREDDAMENTO TURBO. • La spia rossa MAXIMUM si spegnerà.
UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA FUNZIONAMENTO DEL TIMER TIMER ATTIVATO Premere il tasto TIMER ATTIVATO ed impo1 stare l'ora desiderata. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • La spia arancione del TIMER si illuminerà. • L'impostazione dell'ora scorrerà per indicare il tempo rimanente. PER ANNULLARE Pemere il tasto CANCEL. • La spia arancione del TIMER si spegnerà. 1 ANNULLA TIMER DISATTIVATO il tasto TIMER DISATTIVATO ed 1 Premere impostare l'ora desiderata.
UTILIZZO PER GENERATORE DI IONI Utilizzo quando l'unità funziona con il GENERATORE DI IONI indipendentemente. Non c'è bisogno di installare un tubo di scarico. L'aria calda non uscirà dal tubo di scarico durante la modalità GENERATORE DI IONI. MODALITA' GENERATORE DI IONI ITALIANO Premete il tasto ION per far iniziare una fun1 zione. • La spia blu ION GENERATOR si accenderà. PER SPEGNERE Pemere il tasto OFF. • La spia blu ION GENERATOR si spegnerà.
UTILIZZO PER GENERATORE DI IONI PER CAMBIARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA SU/GIU' 1 Pemere il tasto SWING. ancora il tasto SWING per fermare 2 Premere il deflettore nella posizione desiderata. • Il deflettore orizzontale girerà. 1 2 ATTENZIONE: • Non provate mai a regolare manualmente i deflettori. • Una regolazione manuale del deflettore orizzontale potrebbe far funzionare male l'unità quando il telecomando viene usato per la regolazione.
FUNZIONAMENTO DEL REFRESH La funzione REFRESH ridurrà gli odori degli abiti con ioni Plasmacluster. Si raccomanda di utilizzare questa funzione di fronte a guardaroba, armadi, la lavanderia e abiti appesi. ITALIANO Premete il tasto REFRESH durante la fungeneratore di ioni. 1 zione • La spia arancione del TIMER si illuminerà. • Sul telecomando apparirà “ ”. • Il deflettore orizzontale girerà. • L'unità smetterà di funzionare dopo 5 ore. PER ANNULLARE Pemere nuovamente il tasto REFRESH.
OPERAZIONE UNITA' PRINCIPALE Usate questa modalità quando il telecomando non è disponibile. il tasto POWER per far iniziare 1 Premete una funzione. • La modalità cambia se premete il tasto entro 5 secondi. 1 RAFFREDDAMENTO (La spia verde AIR CON si accenderà) GENERATORE DI IONI (La spia blu GENERATORE DI IONI si accenderà) OFF • In modalità raffreddamento, l'unità funzionerà seconde le ultime impostazioni di raffreddamento.
MANUTENZIONE Assicuratevi di staccare la spina dal muro prima di lavare l'unità. PULIZIA DEI FILTRI Se i filtri sono ostruiti da polvere, il flusso dell'aria si riduce, provocando uno scarso raffreddamento. I filtri dovrebbero essere puliti ogni due settimane. ITALIANO FILTRI DELL'ARIA Filtri dell'aria 1 2 PULITE I FILTRI RIMUOVETE I FILTRI • Tirate i filtri verso destra. • Utilizzate un aspirapolvere per togliere la polvere.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Se l'unità non funziona correttamente, controllate i seguenti punti prima di chiedere assistenza. L'UNITA' NON FUNZIONA PER NIENTE • La presa è ben inserita? • E' saltato un fusibile o l'interruttore è bloccato? • La spia verde AIR CON, quella arancione TIMER e quella rossa MAXIMUM stanno lampeggiando? Il serbatorio interno dell'acqua è pieno. deve essere drenato. (Vedi pag.
ITALIANO IT-21 02_CV-P10PR_OM_IT.
Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits. A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1.
FRANÇAIS Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce mode d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester facile d’accès. Visitez http://sharp-world.com/ pour une version électronique de ce manuel d'utilisation. TABLE DES MATIERES UTILISATION EN MODE CLIMATISEUR • MODE FRAIS........................................................................................ FR-10 • MODE SEC...........................................................................................
CONSIGNES DE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou don’t l'expérience et les connaissances sont insuffi santes, si elles sont supervisées ou si elles reçoivent des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
FRANÇAIS • Ne bloquez par la sortie d'air avec un obstacle quelconque. Les performances de refroidissement pourraient être réduites ou l'appareil pourrait arrêter complètement de fonctionner. • Assurez-vous d’arrêter le fonctionnement et de couper le disjoncteur avant d’effectuer toute opération de maintenance ou de nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et vous risqueriez de vous blesser. • Placez l'appareil sur une surface plane afin d'éviter de renverser de l'eau dans la pièce.
NOMENCLATURE VUE AVANT 1 2 2 Volets verticaux 3 3 Volets horizontaux 4 5 6 7 8 9 10 10 1 Sortie d'air 4 Touche de MISE EN MARCHE 5 Récepteur de signal pour la télécommande 6 Voyant de CLIM (vert) 7 Voyant de MINUTERIE (orange) 8 Voyant de MAX (rouge) 9 Voyant du GENERATEUR D'ION (bleu) 10 10 Entrée d'air 11 12 11 Sortie d'air d'échappement 13 13 Tuyau de vidange 14 15 15 Filtre à air VUE ARRIERE 12 Adaptateur de fenêtre 14 Crochet de la télécommande 16 Grille 17 Entrée d'air 16 17 18 18 Tuy
TELECOMMANDE 1 1 Emetteur 2 Affichage MODE CLIM UNIQUEMENT 2 9 10 11 13 14 15 3 4 5 6 7 8 16 17 Touche climatisation (A/C) Touche TEMP Touche TURBO COOL Touche MODE Touche VEILLE Touche DEMARRAGE DE MINUTERIE MODE ION UNIQUEMENT 9 Touche ION 10 Touche DENSITE MAX 11 Touche RAFRAICHISSEMENT FRANÇAIS 12 3 4 5 6 7 8 TOUCHES GENERALES 12 13 14 15 16 17 Touche ARRET Touche VENTILATEUR Touche SWING Touche ANNULATION Touche MINUTERIE D'ARRET Touche REDEMARRAGE 18 Symboles de MODE : FRAIS : SEC : C
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU D'ECHAPPEMENT Installation du tuyau d'échappement le filtre anti-insectes à 1 Attachez l'adaptateur de fenêtre. l'adaptateur de fenêtre 2 Attachez au tuyau de vidange. Etendez l'une des extrémités du tuyau de vidange et insérez-le dans l'adaptateur de fenêtre, puis tournez-le (environ 3 fois) jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Assurez-vous que l'assemblage est bien solide.
4 Tuyau d'échappement Attachez le tuyau d'échappement à l'appareil Insérez les deux fixations dans les deux orifices de l'appareil et poussez-les fermement jusqu'à ce qu'elles cliquent. Fixation Orifice FRANÇAIS l'extrémité du tuyau 5 Placez d'échappement à l'extérieur. Le tuyau d'échappement doit être aussi court que possible pour optimiser l'efficacité du fonctionnement. Il ne doit cependant pas être entortillé ou tordu.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES 1 Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2 Insérer les piles. (AAA(R03)) • Assurez-vous que les polarités (+) et (-) sont correctement alignées. • Des lignes apparaissent sur l'affichage lorsque les piles sont installées correctement. Couvercle du compartiment à piles 3 Replacez le couvercle du compartiment à piles. le bouton REDEMARRAGE avec 4 Pressez une épingle.
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT • Laissez 3 minutes au compresseur pour qu'il commence à refroidir l'air. Si vous arrêtez l'appareil et le redémarrez immédiatement, laissez trois minutes au compresseur pour qu'il puisse recommencer à refroidir l'air. L'appareil est équipé d'un dispositif électronique qui garde le compresseur à l'arrêt pendant trois minute, pour des raisons de sécurité.
UTILISATION EN MODE CLIMATISEUR L'appareil fonctionne en mode frais, sec, circulation ou ventilation. Durant le fonctionnement, les ions du Plasmacluster sont toujours relâchés dans la pièce. • Le tuyau d'échappement doit être installé pour ces modes. • Assurez-vous que le robinet d'arrêt soit correctement fixé à la tuyauterie de vidange. MODE FRAIS sur la touche MODE pour sélec1 Appuyez tionner le mode FRAIS. FRAIS SEC CIRC VENT sur la touche CLIM (A/C) pour com2 Appuyez mencer l’utilisation.
MODE CIRCULATION L'appareil ne fait que circuler de l'air. sur la touche MODE pour sélec1 Appuyez tionner le mode CIRCULATION. FRAIS SEC CIRC VENT • Le voyant vert de CLIM s'allume. • La température ne peut pas être réglée. POUR ETEINDRE Appuyez sur la touche ARRET. • Le voyant vert de CLIM s'éteint. sur la touche VENTILATEUR pour 3 Appuyez régler la vitesse du ventilateur. FAIBLE BASSE ELEVEE 2 1 FRANÇAIS sur la touche CLIM (A/C) pour com2 Appuyez mencer l’utilisation.
UTILISATION EN MODE CLIMATISEUR POUR CHANGER LA DIRECTION DU FLUX D'AIR DIRECTION VERTICALE DU FLUX D'AIR 1 Appuyez sur la touche SWING. • Les volets horizontaux change continuellement d’angle. à nouveau sur la touche SWING 2 Appuyez lorsque les volets sont à la position désirée. AVERTISSEMENTS : N'essayez jamais d'ajuster les volets horizontaux manuellement.
FONCTIONNEMENT TURBO COOL Le ventilateur de l'appareil fonctionne à très haute vitesse et la température est réglée sur 15°C. la touche TURBO COOL durant le 1 Pressez fonctionnement en mode refroidissement. • La télécommande affiche alors " ". • L'affichage de la température s'éteint. • Le voyant rouge de MAXIMUM s'allume. • Le voyant rouge de MAXIMUM s'éteint. 1 NOTES : • Vous ne pouvez pas régler la température ou la vitesse du ventilateur durant le fonctionnement en mode TURBO COOL.
UTILISATION EN MODE CLIMATISEUR FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE MINUTERIE DE DEMARRAGE sur la touche de MINUTERIE DE 1 Appuyez DEMARRAGE et réglez le temps désiré. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Le voyant orange de MINUTERIE s'allume. • La minuterie décompte le temps restant. POUR ANNULER Appuyez sur la touche ANNULATION. • Le voyant orange de MINUTERIE s'éteint. 1 ANNULATION MINUTERIE D'ARRET sur la touche de MINUTERIE D'AR1 Appuyez RET et réglez le temps désiré.
UTILISATION EN MODE GENERATEUR D'ION Dans le cas d'une utilisation de l'appareil en mode GENERATEUR D'IONS uniquement. Il n'est pas nécessaire d'installer le tuyau d'échappement. Aucun air chaud n'est évacué par le tuyau d'échappement en mode GENERATEUR D'ION. MODE GENERATEUR D'IONS sur la touche ION pour mettre en 1 Appuyez route l'appareil. • Le voyant bleu de GENERATEUR s'allume. FRANÇAIS POUR ETEINDRE Appuyez sur la touche ARRET. • Le voyant bleu de GENERATEUR s'éteint.
UTILISATION EN MODE GENERATEUR D'ION POUR CHANGER LA DIRECTION DU FLUX D'AIR DIRECTION VERTICALE DU FLUX D'AIR 1 Appuyez sur la touche SWING. • Les volets horizontaux changent continuellement d’angle. à nouveau sur la touche SWING 2 Appuyez lorsque les volets sont à la position désirée. 1 2 ATTENTION : • N'essayez jamais d'ajuster les volets horizontaux manuellement.
FONCTIONNEMENT EN MODE RAFRAICHISSEMENT Le fonctionnement en mode rafraichissement diminue les odeurs de vêtements avec des ions Plasmacluster. Il est recommandé d'utiliser cette fonction devant une garde-robe, un placard, une buanderie ou des vêtements en cours de séchage. la touche RAFRAICHISSEMENT durant 1 Pressez le fonctionnement du GENERATEUR d'ions. FRANÇAIS • Le voyant orange de MINUTERIE s'allume. • La télécommande affiche alors " ". • Les volets horizontaux changent continuellement d’angle.
FONCTIONNEMENT DE L'UNITE PRINCIPALE Utilisez ces instructions si la télécommande n’est pas disponible. sur la touche MARCHE/ARRET 1 Appuyez pour commencer l’utilisation. • Le mode change lorsque vous pressez la touche avant 5 secondes. 1 FRAIS (Le voyant vert de CLIM s'allume) GENERATEUR D'IONS (Le voyant bleu de GENERATEUR D'IONS s'allume) ARRET • En mode frais, l'appareil fonctionne avec ses dernier réglages de refroidissement.
ENTRETIEN Assurez-vous de déconnecter l'alimentation électrique de la prise murale avant de commencer le nettoyage. NETTOYAGE DU FILTRE Si le filtre est encrassé par la poussière, le flux d'air est réduit et les performances de refroidissement sont limitées. Le filtre doit être nettoyé toutes les deux semaines. Filtre à air 1 ENLEVEZ LE FILTRE 2 NETTOYEZ LE FILTRE Filtre à air • Poussez le filtre vers la droite. FRANÇAIS • Utilisez un aspirateur pour enlever toute la poussière.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Si l'appareil semble mal fonctionner, vérifiez les points suivant avant d'appeler le service après-vente. L'UNITE NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT • L'appareil est-il branché ou la prise est-elle lâche ? • Un fusible ou le disjoncteur a-t-il sauté ? • Les voyants vert de CLIM, orange de MINUTERIE et rouge de MAXIMUM clignotent-ils ? Le réservoir de l'appareil est plein. Il doit être vidangé.
FRANÇAIS FR-21 03_CV-P10PR_OM_FR.
Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten. A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1.
DEUTSCH Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. Dieses Handbuch soll an einem sicheren Ort aufbewahrt und immer griffbereit zur Verfügung stehen. Eine elektronische Version der Betriebsanleitung finden Sie unter http://sharp-world.com/. INHALT • SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ...................................................... DE-2 • ZUBEHÖR.............................................................................................
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bezüglich der Verwendung überwacht wurden oder eine Unterweisung erhalten haben und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Überwachung durchgeführt werden.
• Vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss das Netzkabel aus der Steckdose genommen werden. Da im Inneren des Geräts ein Lüfter läuft, könnten Sie sich ansonsten Verletzungen zuziehen. • Platzieren Sie das Gerät auf einer geraden Oberfläche, um ein Auslaufen von Wasser in den Raum zu vermeiden. • Schließen Sie das Klimagerät unbedingt an ein Netz mit der angegebenen Spannung und Frequenz an.
BEZEICHNUNGEN DER BESTANDTEILE FRONTANSICHT 1 2 2 Vertikale Lamellen 3 3 Horizontale Lamellen 4 5 6 7 8 9 10 10 1 Luftauslass 4 POWER-Taste 5 Signalempfänger der Fernbedienung 6 AIR CON Lampe (grün) 7 ZEITSCHALTER-Lampe (orange) 8 MAXIMUM-Lampe (rot) 9 ION-GENERATOR Lampe (blau) 10 10 Lufteinlass 11 12 11 Abluftauslass 13 13 Abluftschlauch 14 15 15 Luftfilter RÜCKANSICHT 12 Zwischenstück für das Fenster 14 Halterung für die Fernbedienung 16 Gitter 17 Lufteinlass 16 17 18 18 Abflussrohr un
FERNBEDIENUNG 1 1 Sender 2 Anzeige NUR KLIMAREGULIERUNG-MODUS 2 12 9 11 13 14 15 A/C Taste TEMP Taste TURBO COOL Taste MODE-Taste SLEEP Taste TIMER ON- Taste 3 NUR IONEN MODUS 4 5 6 HÄUFIG 7 8 16 17 9 ION Taste 10 MAX DENSITY Taste 11 REFRESH Taste 12 13 14 15 16 17 DEUTSCH 10 3 4 5 6 7 8 OFF-Taste FAN-Taste SWING-Taste CANCEL Taste TIMER OFF-Taste RESET-Taste 18 MODUS-Symbole : KÜHLEN : LÜFTER FERNBEDIENUNGSANZEIGE 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 19 20 21 22 23 24 : TROCKNEN : VENTILATI
INSTALLATION UND AUSBAU DES ABLUFTSCHLAUCHS Installation des Abluftschlauchs Sie den Insektenschutzgit1 Befestigen ter am Zwischenstück für das Fenster. Drücken Sie das Insektenschutzgitter fest, um sicherzustellen, dass die vier Projektionen am Zwischenstück für das Fenster in die vier Löcher passen. Zwischenstück für das Fenster Sie das Zwischenstück 2 Verbinden für das Fenster mit dem Abluftschlauch. Erweitern Sie ein Ende des Abluftschlauchs und fügen Sie es in das Zwischenstück für das Fenster ein.
4 Abluftschlauch Verbinden Sie den Abluftschlauch mit dem Gerät. Fügen Sie die zwei Projektionen in die Aussparungen am Gerät und verbinden Sie diese fest mit jeder anderen Einheit, bis es "Klick" macht. Projektion Aussparung Sie den Abluftschlauch 5 Führen nach außen. DEUTSCH Für einen effizienten Betrieb sollte der Abluftschlauch so kurz wie möglich gehalten werden, sollte allerdings nicht verdreht oder verbogen werden.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN 1 Batterieabdeckung entfernen. 2 Zwei Batterien einlegen. (AAA (R03)) • Stellen Sie sicher, dass der (+) und (-) Pol richtig anliegt. • Bei korrekter Installation der Batterien erscheinen Linien auf der Anzeige Batterieabdeckung wieder anbringen. 3 Batterieabdeckung Drücken Sie die RESET-Taste mit ei4 nem langen, dünnen Gegenstand. Hinweise: • Bei normaler Verwendung beträgt die Lebensdauer der Batterie ungefähr ein Jahr.
NUTZUNGSHINWEIS HINWEISE ZUM BETRIEB • Der Kompressor benötigt zum Neustart der Kühlung 3 Minuten. Wenn Sie das Gerät abschalten und sofort danach wieder anschalten braucht der Kompressor 3 Minuten, um die Kühlleistung zu erreichen. Das Gerät verfügt über eine Elektronik, die den Kompressor aus Sicherheitsgründen 3 Minuten abgestellt lässt. • Bei einem Stromausfall Dieses Klimagerät verfügt über eine Speicherfunktion, um Einstellungen im Falle eines Stromausfalls zu sichern.
BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTS Verwenden, wenn sich das Gerät im Modus Kühlen, Trocknen, oder Lüfter oder Ventilation befindet. Während des Betriebs werden immer Plasmacluster-Ionen in den Raum geleitet. • In diesen Modi muss der Abluftschlauch installiert sein. • Sicherstellen, dass der Absperrhahn korrekt am Abflussrohr befestigt ist. KÜHLEN (COOL) MODUS Sie die MODE-Taste, um den KÜH1 Drücken LEN Modus zu wählen. KÜHLEN TROCKNEN LÜFTER VENTILATION 2 Drücken Sie die A/C-Taste, um den Betrieb zu starten.
LÜFTER MODUS (FAN) Das Gerät zirkuliert die Luft. Drücken Sie die MODE-Taste, um den LÜF1 TER Modus zu wählen. KÜHLEN TROCKNEN LÜFTER VENTILATION 2 Drücken Sie die A/C-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die grüne AIR CON Lampe leuchtet auf. • Die Temperatur kann nicht eingestellt werden. AUSSCHALTEN Drücken Sie die OFF-Taste • Die grüne AIR CON Lampe erlischt. SOFT NIEDRIG HOCH 1 3 DEUTSCH Sie die FAN-Taste, um die Lüfterge3 Drücken schwindigkeit zu wählen.
BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTS UM DIE RICHTUNG DES LUFTFLUSSES ZU ÄNDERN LUFTFLUSS NACH OBEN/NACH UNTEN 1 Drücken Sie die SWING-Taste • Die horizontalen Lamellen beginnen zu schwingen. 2 Drücken Sie die SWING-Taste erneut, um in der gewünschten Position anzuhalten. 1 2 VORSICHTSMAßNAHMEN. Versuchen Sie niemals, die horizontalen Lamellen manuell einzustellen.
TURBO-KÜHLEN BETRIEB Der Gerätelüfter läuft auf extra hoher Drehzahl bei einer Temperatureinstellung von 15°C. Sie die TURBO COOL Taste im 1 Drücken Kühlen Modus. • Die Fernbedienung zeigt “ ” an. • Die Temperaturanzeige verschwindet. • Die roter MAXIMUM-Lampe leuchtet auf. ABBRECHEN Drücken Sie die TURBO COOL-Taste erneut. Die rote MAXIMUM-Lampe erlischt. 1 DEUTSCH Hinweise: • Während des TURBO-KÜHLEN Betriebs können weder Temperatur noch Lüfterdrehzahl eingestellt werden.
BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTS BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ZEITSCHALTER EIN (TIMER ON) Sie die TIMER ON Taste und stellen 1 Drücke Sie die gewünschte Zeit ein. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Die orange TIMER-Lampe leuchtet auf. • Die Zeit wird herunter gezählt und die verbleibende Zeit wird angezeigt. ABBRECHEN Drücken Sie die CANCEL-Taste • Die orange TIMER-Lampe erlischt. 1 ABBRECHEN ZEITSCHALTER AUS (TIMER OFF) Drücken Sie die TIMER OFF Taste und stel1 len Sie die gewünschte Zeit ein.
VERWENDUNG ALS IONEN-GENERATOR Verwenden, wenn das Gerät unabhängig als IONEN-GENERATOR betrieben wird. Es muss kein Abluftschlauch installiert werden. Während des Betriebs als IONEN-GENERATOR wird keine warme Luft aus dem Abluftschlauch austreten. IONEN-GENERATOR MODUS Sie die ION-Taste, um den Betrieb 1 Drücken zu starten. • Die blaue ION-GENERATOR Lampe leuchtet auf. AUSSCHALTEN Drücken Sie die OFF-Taste • Die blaue ION-GENERATOR Lampe erlischt.
VERWENDUNG ALS IONEN-GENERATOR UM DIE RICHTUNG DES LUFTFLUSSES ZU ÄNDERN LUFTFLUSS NACH OBEN/NACH UNTEN 1 Drücken Sie die SWING-Taste Sie die SWING-Taste erneut, um in 2 Drücken der gewünschten Position anzuhalten. • Die horizontalen Lamellen beginnen zu schwingen. 1 2 VORSICHT: • Versuchen Sie niemals, die horizontalen Lamellen manuell einzustellen.
REFRESH (ERFRISCHEN) BETRIEB Der REFRESH Betrieb reduziert Gerüche von Kleidung mit Plasmacluster-Ionen. Es wird empfohlen, diese Funktion vor einer Garderobe, Abstellraum, Waschküche oder vor hängender Kleidung durchzuführen. des Ionen-Betriebs drücken Sie 1 Während die REFRESH Taste. • Die orange TIMER-Lampe leuchtet auf. • Die Fernbedienung zeigt “ ” an. • Die horizontalen Lamellen beginnen zu schwingen. • Das Gerät stoppt den Betrieb nach 5 Stunden. ABBRECHEN Drücken Sie die REFRESH Taste erneut.
BETRIEB DES HAUPTGERÄTES Benutzen Sie diesen Modus, wenn die Fernbedienung nicht vorhanden ist. Sie die POWER-Taste, um den Be1 Drücken trieb zu starten. • Der Modus verändert sich, wenn sie diese Taste innerhalb von 5 Sekunden drücken. 1 KÜHLEN (Die grüne AIR CON Lampe leuchtet auf) IONEN-GENERATOR (Die blaue ION-GENERATOR Lampe leuchtet auf) OFF • Im Kühlen Modus wird das Gerät in der letzten vorgenommen Einstellung betrieben.
WARTUNG Vor dem Beginnen mit der Reinigung stellen Sie bitte sicher, dass das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist. REINIGUNG DES FILTERS Ein mit Staub verschmutzter Filter beeinträchtigt den Luftfluss, was zu einer Leistungsverringerung führt. Der Filter sollte alle 2 Wochen gereinigt werden. LUFTFILTER Luftfilter 1 2 REINIGUNG DES FILTERS ENTNEHMEN DES FILTERS • Ziehen Sie den Filter nach rechts.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Falls das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, prüfen Sie folgende Punkte nach, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
DEUTSCH DE-21 04_CV-P10PR_OM_DE.
Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1.
ESPAÑOL ÍNDICE ESPAÑOL Antes de usar la unidad lea detenidamente el manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo con facilidad. Visite http://sharp-world.com/ para obtener una versión electórnica de este manual. • PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................................................... ES-2 • INCLUIDA............................................................................................. ES-3 • NOMBRES DE LAS PIEZAS................................................................
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los ocho años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el aparato ni llevar a cabo labores de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
ESPAÑOL • Asegúrese de apagar la unidad y desconectar el enchufe antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento o limpieza. La unidad incorpora un ventilador rotatorio y podría causar lesiones. • Coloque la unidad sobre una superficie nivelada para evitar que se derrame agua por la habitación. • Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación del voltaje y la frecuencia correctos.
NOMBRES DE LAS PIEZAS VISTA FRONTAL 1 2 2 Reflectores verticales 3 3 Reflectores horizontales 4 5 6 7 8 9 1 Salida de aire 4 Botón de ENCENDIDO 5 Recepción de la señal del mando a distancia 6 Luz de AIRE ACONDICIONADO (verde) 7 Luz de TEMPORIZADOR (naranja) 10 8 Luz de MÁXIMO (roja) 10 9 Luz de GENERADOR DE IONES (azul) 10 10 Entrada de aire VISTA POSTERIOR 11 12 11 Salida del aire de escape 13 13 Manguera de escape 14 15 15 Filtro de aire 12 Adaptador de ventana 14 Soporte del mando a di
1 ESPAÑOL MANDO A DISTANCIA 1 Transmisor 2 Pantalla MODO AIRE ACONDICIONADO SOLAMENTE 2 12 9 10 11 15 4 5 6 7 8 16 17 Botón de A/C Botón de TEMP (Temperatura) Botón de TURBO COOL (Turbo frío) Botón de MODE (Modo) Botón de SLEEP (Apagado programado) Botón de TIMER ON (Temporizador encendido) MODO ION SOLAMENTE 9 Botón de ION 10 Botón de MAX DENSITY (Densidad máxima) 11 Botón de REFRESH (Refrescar) COMUNES 12 13 14 15 16 Botón de OFF (Apagado) Botón de FAN (Ventilador) Botón de SWING (Oscilación)
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA MANGUERA DE ESCAPE Instalación de la manguera de escape la red de protección 1 Conectar contra insectos al adaptador de la ventana. Adaptador de ventana Orificio Empuje la red de protección contra insectos con firmeza para asegurar que los cuatro salientes del adaptador de la ventana encajan en los cuatro orificios. el adaptador de la venta2 naConecte a la manguera de escape.
Inserte los dos salientes en los dos orificios de la unidad, conéctelos firmemente entre sí hasta que hagan clic. ESPAÑOL 4 Manguera de escape Conecte la manguera de escape a la unidad. Saliente Orificio Lleve la manguera de escape al 5 exterior. ESPAÑOL La manguera de escape debe ser tan corta como sea posible para un funcionamiento eficaz, sin embargo, no se debe torcer o doblar. Inaceptable Aceptable Aceptable Extracción de la manguera de escape Extraer la manguera de escape de la unidad.
USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS la tapa del compartimento de 1 Extraiga las pilas. 2 Inserte dos pilas. (AAA(R03)) • Compruebe que las polaridades (+) y (-) están correctamente alineadas. • Aparecerán líneas en la pantalla cuando se instalen correctamente las las pilas. Tapa de las pilas a colocar la tapa del comparti3 Vuelva mento de pilas. 4 Pulse el botón RESET con un palillo. OBSERVACIONES: • Las pilas duran un año aproximadamente.
OBSERVACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL • El compresor tarda 3 minutos aproximadamente en volver a encender la refrigeración. Si apaga la unidad y la vuelve a encender inmediatamente, espere tres minutos hasta que el compresor vuelva a encender la refrigeración. Hay un dispositivo electrónico en la unidad que mantiene el compresor apagado durante tres minutos por motivos de seguridad.
USO DE ACONDICIONADOR DE AIRE Se utiliza cuando la unidad funciona en el modo frío, seco, ventilador, o ventilación. Durante el funcionamiento, siempre se liberan iones Plasmacluster en la habitación. • La manguera de escape debe estar instalada en estos modos. • Compruebe que la llave de paso está conectada firmemente a la tubería de desagüe. MODO FRÍO Pulse el botón MODE para seleccionar el modo 1 FRÍO. FRÍO SECAR VENTILADOR VENTILACIÓN 2 Pulse el botón A/C para ponerlo en marcha.
ESPAÑOL MODO VENTILADOR La unidad simplemente hace que el aire circule. Pulse el botón MODE para seleccionar el 1 modo VENTILADOR. FRÍO SECAR VENTILADOR VENTILACIÓN 2 Pulse el botón A/C para ponerlo en marcha. • La luz verde de AIRE ACONDICIONADO se iluminará. • No se puede establecer la temperatura. PARA APAGAR Pulse el botón OFF. • La luz verde de AIRE ACONDICIONADO se apagará. Pulse el botón FAN para ajustar la velocidad 3 del ventilador.
USO DE ACONDICIONADOR DE AIRE PARA CAMBIAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE SUBIR / BAJAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE 1 Pulse el botón SWING. el botón SWING de nuevo para dete2 Pulse ner el deflector en la posición deseada. • Los deflectores horizontales oscilarán. PRECAUCIONES: No trate nunca de ajustar manualmente los deflectores. • El ajuste manual de los deflectores horizontales pueden provocar que la unidad no funcione correctamente cuando se utilice el mando a distancia para ajustarlos.
El ventilador de la unidad funciona a velocidad extra alta con un ajuste de temperatura de 15°C. el botón TURBO COOL durante el 1 Pulse modo de refrigeración. ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO DEL TURBO FRÍO • Aparecerá “ ” en el mando a distancia. • Desaparecerá la indicación de temperatura. • La luz roja de MÁXIMO desaparecerá. PARA CANCELAR Pulse de nuevo el botón TURBO COOL. • La luz roja de MÁXIMO se apagará.
USO DE ACONDICIONADOR DE AIRE FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR ENCENDIDO Pulse el botón TIMER ON y ajuste la hora 1 deseada. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • La luz naranja del TEMPORIZADOR se iluminará. • El ajuste de tiempo contará hacia atrás para mostrar el tiempo restante. PARA CANCELAR Pulse el botón CANCEL. • La luz naranja del TEMPORIZADOR se apagará. 1 CANCELAR APAGAR EL TEMPORIZADOR Pulse el botón TIMER OFF y ajuste la hora 1 deseada.
SE USA PARA LA GENERACIÓN DE IONES MODO GENERADOR DE IONES ESPAÑOL Se utiliza cuando la unidad funciona con GENERADOR DE IONES independiente. No es necesario instalar la manguera de escape. No saldrá aire caliente de la manguera de escape durante el modo GENERADOR DE IONES. Pulse el botón ION para ponerlo en funcio1 namiento. • La luz azul del GENERADOR DE IONES se iluminará. PARA APAGAR Pulse el botón OFF. • La lámpara azul de GENERADOR DE IONES se apagará.
SE USA PARA LA GENERACIÓN DE IONES PARA CAMBIAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE SUBIR / BAJAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE 1 Pulse el botón SWING. el botón SWING de nuevo para dete2 Pulse ner el deflector en la posición deseada. • Los deflectores horizontales oscilarán. 1 2 PRECAUCIÓN: No trate nunca de ajustar manualmente los deflectores. • El ajuste manual de los deflectores horizontales pueden provocar que la unidad no funcione correctamente cuando se utilice el mando a distancia para ajustarlos.
La operación de REFRESCAR reducirá los olores de la ropa con iones Plasmacluster. Se recomienda utilizar esta función delante del armario, ropero, lavadero o ropa tendida. Pulse el botón REFRESH durante el funen generador de iones. 1 cionamiento ESPAÑOL OPERACIÓN DE REFRESCAR • La luz naranja del TEMPORIZADOR se iluminará. • Aparecerá “ ” en el mando a distancia. • Los deflectores horizontales oscilarán. • La unidad se detendrá después de 5 horas. PARA CANCELAR Pulse nuevamente el botón REFRESH.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL Use el procedimiento siguiente si no dispone de mando a distancia. el botón POWER para encender la 1 Pulse unidad. • El modo cambiará cuando pulse el botón durante 5 segundos. 1 REFRIGERACIÓN (La luz verde de AIRE ACONDICIONADO se iluminará) GENERADOR DE IONES (La luz azul del GENERADOR DE IONES se iluminará) APAGADO • En el modo de refrigeración, la unidad funcionará en su última configuración de refrigeración.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LOS FILTROS Si se acumula polvo que obstruya el filtro, el flujo de aire se reduce, lo que da lugar a un pobre rendimiento de la refrigeración. El filtro debe limpiarse cada dos semanas. ESPAÑOL Asegúrese de desconectar el enchufe de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. FILTRO DEL AIRE 1 EXTRAER EL FILTRO 2 LIMPIAR EL FILTRO Filtro de aire • Empujar el filtro hacia la derecha. • Utilice una aspiradora para eliminar el polvo.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Si parece que la unidad está funcionando mal, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. LA UNIDAD NO FUNCIONA EN ABSOLUTO • ¿Está la unidad enchufada o el enchufe está suelto? • ¿Se ha fundido el fusible o se ha disparado el disyuntor? • ¿Se encuentran la luz verde de AIRE ACONDICIONADO, la luz naranja de TEMPORIZADOR y la luz roja de MÁXIMO parpadeando? El depósito de agua dentro de la unidad está lleno. Se debe vaciar.
ESPAÑOL ESPAÑOL ES-21 05_CV-P10PR_OM_ES.
Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos. A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) 1.
PORTUGUÊS Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o produto. Guarde o manual num lugar seguro para rápida consulta futura. Visite http://sharp-world.com/ para obter uma versão eletrônica deste manual. CONTEÚDOS • MEDIDAS DE SEGURANÇA................................................................ PT-2 • INCLUÍDO............................................................................................. PT-3 • NOMES DAS PEÇAS.................................................................
MEDIDAS DE SEGURANÇA Este dispositivo pode ser usado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas ao uso do dispositivo de modo seguro e tenham compreendido os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
• Antes de executar qualquer manutenção ou limpeza assegure-se de que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor. Existe uma ventoinha a rodar no interior da unidade e você poderá ficar ferido. • Coloque a unidade numa superfície nivelada para evitar derramamentos de água na divisão. • Certifique-se de ligar o ar condicionado à fonte de alimentação com a voltagem e frequência adequadas.
NOMES DAS PEÇAS VISTA DIANTEIRA 1 2 2 Palhetas verticais 3 3 Palhetas horizontais 4 5 6 7 8 9 10 10 10 1 Saída de ar 4 Botão de ENERGIA 5 Recetor de sinal do telecomando 6 Lâmpada de AR CONDICIONADO (verde) 7 Lâmpada de TEMPORIZADOR (laranja) 8 Lâmpada de MÁXIMO (vermelha) 9 Lâmpada de GERAÇÃO DE IÕES (azul) 10 Entrada de ar VISTA TRASEIRA 11 12 11 Saída de ar de escape 13 13 Mangueira de escape 14 15 15 Filtro de ar 12 Adaptador da janela 14 Gancho do telecomando 16 Grelha 17 Entrada de ar 16
TELECOMANDO 1 1 Transmissor 2 Mostrador APENAS MODO AR CONDICIONADO 2 12 9 10 11 13 14 15 3 4 5 6 7 8 Botão A/C Botão TEMP Botão ARREFECIMENTO TURBO Botão MODO Botão DORMIR Botão TEMPORIZADOR LIGADO APENAS MODO IÃO 9 Botão ION 10 Botão DENSIDADE MÁX 11 Botão REFRESCAR COMUM 12 13 14 15 16 17 Botão DESLIGAR Botão VENTOINHA Botão GIRAR Botão CANCELAR Botão TEMPORIZADOR DESLIGADO Botão REPOR 18 Símbolos de MODO : FRIO : VENTOINHA MOSTRADOR DO TELECOMANDO 18 19 20 21 22 23 24 25 19 20 21 22 23 24
INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DA MANGUEIRA DE ESCAPE Instalação da mangueira de escape Prenda a rede de proteção de in1 setos ao adaptador da janela. Adaptador de janelas Furo Empurre com firmeza a rede de proteção de insetos para garantir que as quatro saliências do adaptador da janela encaixam nos seus furos. o adaptador da janela à 2 Prenda mangueira de escape. Alargue uma ponta da mangueira de escape, insira-a no adaptador da janela e gire-a (aproximadamente três vezes) até parar.
4 Mangueira de escape Prenda a mangueira de escape à unidade. Insira as duas saliências nos dois furos da unidade e prenda-os um ao outro até ouvir um "clic". Saliência Furo a mangueira de escape para 5 Leve fora. A mangueira de escape deve ser o mais curta possível para um funcionamento eficiente. No entanto, não pode estar torcida ou dobrada. Aceitável Aceitável PORTUGUÊS Inaceitável Remoção da mangueira de escape Retire a mangueira de escape da unidade.
USO DO TELECOMANDO INSTALAÇÃO DAS PILHAS 1 Retire a cobertura das pilhas. 2 Insira duas pilhas. (AAA (R03)) • Verifique se as polaridades (+) e (-) estão corretamente alinhadas. • Quando as pilhas estiverem bem instaladas aparecerão linhas no mostrador. Tampa do telecomando 3 Volte a colocar a tampa das pilhas. no botão REPOR com um pa4 Carregue lito afiado. NOTAS: • A duração de vida das pilhas é de aproximadamente um ano sob condições normais de utilização.
NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO • Deixe estar 3 minutos para o compressor recomeçar a arrefecer. Se desligar a unidade e voltar a ligá-la imediatamente, deixe estar três minutos para o compressor recomeçar a arrefecer. Há um aparelho elétrico na unidade que mantém o compressor desligado durante três minutos por motivos de segurança. • Em caso de falha de corrente. Este ar condicionado tem uma função de memória para o caso de haver uma falha de corrente.
USO PARA O AR CONDICIONADO Para usar nos modos frio, seco, ventoinha ou ventilação. Durante o funcionamento serão sempre libertados iões Plasmacluster na divisão. • A mangueira de escape deve estar instalada nestes modos. • Certifique-se de que a torneira está devidamente presa ao tubo de drenagem. MODO FRIO 1 Carregue no botão MODO para escolher o modo FRIO. FRIO SECO VENT VENTIL 2 Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para ativar a função. • A lâmpada verde de AR CONDICIONADO acender-se-á.
MODO VENTOINHA A unidade simplesmente circula o ar. no botão MODO para escolher o 1 Carregue modo de VENTOINHA. FRIO SECO VENT VENTIL no botão LIGAR/DESLIGAR para 2 Carregue ativar a função. • A lâmpada verde de AR CONDICIONADO acender-se-á. • A temperatura não pode ser definida. PARA DESATIVAR Carregue no botão de DESLIGAR. • A lâmpada verde de AR CONDICIONADO desligar-se-á. no botão VENTOINHA para deter3 Carregue minar a velocidade desejada da ventoinha.
USO PARA O AR CONDICIONADO PARA ALTERAR A DIREÇÃO DO FLUXO DE AR DIREÇÃO DO FLUXO DE AR PARA CIMA / BAIXO 1 Carregue no botão GIRAR. novamente no botão GIRAR para 2 Carregue parar na posição desejada. • As palhetas horizontais irão girar. ATENÇÃO: Nunca tente ajustar as palhetas horizontais manualmente. • O ajuste manual das palhetas horizontais pode provocar o mau funcionamento da unidade quando o telecomando for usado para ajustar.
FUNÇÃO DE ARREFECIMENTO TURBO A ventoinha da unidade funciona com uma velocidade extra rápida com uma temperatura definida de 15°C. no botão de ARREFECIMENTO 1 Carregue TURBO durante o modo de arrefecimento. • O telecomando irá exibir o símbolo “ ”. • O mostrador da temperatura desligar-se-á. • A lâmpada vermelha de MÁXIMO acender-se-á. PARA DESATIVAR Carregue novamente no botão de ARREFECIMENTO TURBO. • A luz vermelha de MÁXIMO apagar-se-á.
USO PARA O AR CONDICIONADO OPERAÇÃO TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR LIGADO no botão TEMPORIZADOR LIGA1 Carregue DO e defina o tempo desejado. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • A lâmpada laranja do TEMPORIZADOR acenderse-á. • A definição do tempo entrará em contagem decrescente indicando o tempo remanescente. PARA DESATIVAR Carregue no botão CANCELAR. • A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR desligarse-á.
USO PARA O GERADOR DE IÕES Usar quando a unidade funcionar com o GERADOR DE IÕES independentemente. Não há necessidade de instalar a mangueira de escape. Não sairá ar quente da mangueira de escape durante o modo de GERAÇÃO DE IÕES. MODO DE GERAÇÃO DE IÕES 1 Carregue no botão IÃO para iniciar a função. • A lãmpada azul de GERAÇÃO DE IÕES acender-se-á. PARA DESATIVAR Carregue no botão de DESLIGAR. • A lâmpada azul de GERAÇÃO DE IÕES apagar-se-á.
USO PARA O GERADOR DE IÕES PARA ALTERAR A DIREÇÃO DO FLUXO DE AR DIREÇÃO DO FLUXO DE AR PARA CIMA / BAIXO 1 Carregue no botão GIRAR. novamente no botão GIRAR para 2 Carregue parar na posição desejada. • As palhetas horizontais irão girar. 1 2 ATENÇÃO: Nunca tente ajustar as palhetas horizontais manualmente. • O ajuste manual das palhetas horizontais pode provocar o mau funcionamento da unidade quando o telecomando for usado para ajustar.
FUNÇÃO DE REFRESCAR A função de refrescar reduzirá o odor de roupas com iões Plasmacluster. Recomenda-se o uso desta função em frente a guarda-roupas, roupeiros, quartos de vestir ou bengaleiros. no botão REFRESCAR durante a operação de geração de iões. 1 Carregue • A lâmpada laranja do TEMPORIZADOR acender-se-á. • O telecomando irá exibir o símbolo “ ”. • As palhetas horizontais irão girar. • A unidade terminará a função ao fim de 5 horas. PARA DESATIVAR Carregue novamente no botão REFRESCAR.
FUNCIONAMENTO DA UNIDADE PRINCIPAL Use este modo quando o telecomando não estiver disponível. Carregue no botão de ENERGIA para ini1 ciar a função. • O modo irá mudar se carregar no botão durante 5 segundos. 1 FRIO (A lâmpada verde de AR CONDICIONADO acender-se-á) GERADOR DE IÕES (A lâmpada azul de GERAÇÃO DE IÕES acender-se-á) DESLIGADO • No modo frio a unidade irá funcionar com as últimas definições de arrefecimento.
MANUTENÇÃO Certifique-se de desligar o cabo da tomada antes de limpar. LIMPEZA DOS FILTROS Se o filtro está entupido com pó, o fluxo de ar será reduzido resultando num arrefecimento reduzido. O filtro deve ser limpo de duas em duas semanas. FILTRO DE AR 1 REMOVA O FILTRO 2 LIMPE O FILTRO Filtro de ar • Puxe o filtro para a direita. • Use um aspirador para remover o pó. Se o filtro estiver muito sujo lave-o com detergente e enxague cuidadosamente com água limpa.
ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os seguintes pontos antes de solicitar assistência técnica. A UNIDADE NÃO FUNCIONA DE TODO • A unidade está ligada à corrente ou o cabo está solto? • O fusível saltou ou o disjuntor disparou? • A lâmpada verde de AR CONDICIONADO, a lâmpada laranja de TEMPORIZADOR e a lâmpada vermelha de MÁXIMO estão a piscar? O depósito de água dentro da unidade está cheio. Tem de se fazer uma drenagem. (Ver pág.
PORTUGUÊS PT-21 06_CV-P10PR_OM_PT.
Uwaga: Państwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy łączyć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odrębny system zbiórki odpadów. A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów 1.
POLSKI Przed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Niniejszą instrukcję obsługi w wersji elektronicznej można znaleźć na stronie http://sharp -world.com/. SPIS TREŚCI • ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .................................................................... PL-2 • AKCESORIA......................................................................................... PL-3 • NAZWY CZĘŚCI...
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z obniżonymi zdolnościami fi zycznymi, zmysłowymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na temat obsługi, jeśli pozostają pod nadzorem opiekunów bądź zostały szczegółowo poinstruowane o sposobie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją ryzyka związane z niewłaściwym użyciem. Dzieci nie powinny wykorzystywać urządzenia do zabawy.
• Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czyszczenia należy bezwzględnie przerwać pracę urządzenia i odłączyć kabel zasilający od gniazdka elektrycznego. Wentylator pracujący we wnętrzu klimatyzatora mógłby spowodować obrażenia. • Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, aby zapobiec wylewaniu się wody na podłogę w pomieszczeniu. • Klimatyzator należy podłączyć do źródła zasilania o odpowiednim napięciu i częstotliwości.
NAZWY CZĘŚCI WIDOK OD PRZODU 1 2 2 Pionowe prowadnice 3 3 Poziome prowadnice 4 5 6 7 8 9 10 10 1 Wylot powietrza 4 Przycisk POWER 5 Odbiornik sygnału pilota 6 Wskaźnik AIR CON (zielony) 7 Wskaźnik TIMER (pomarańczowy) 8 Wskaźnik MAXIMUM (czerwony) 9 Wskaźnik ION GENERATOR (niebieski) 10 10 Wlot powietrza 11 12 11 Wylot rury odprowadzającej ciepłe powietrze WIDOK OD TYŁU 13 14 15 12 Kołnierz okienny 13 Rura odprowadzająca ciepłe powietrze 14 Zaczep do zamocowania pilota 15 Filtr powietrza 16 Kra
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1 1 Nadajnik 2 Wyświetlacz AIR CON MODE ONLY (praca tylko w trybie chłodzenia) 2 12 9 10 11 13 14 15 3 4 5 6 7 8 16 17 3 4 5 6 7 8 Przycisk A/C Przycisk TEMP Przycisk TURBO COOL Przycisk MODE Przycisk SLEEP Przycisk TIMER ON ION MODE ONLY (praca tylko w trybie generatora jonów) 9 Przycisk ION 10 Przycisk MAX DENSITY 11 Przycisk REFRESH COMMON (praca w trybie chłodzenia i generatora jonów) 12 13 14 15 16 17 Przycisk OFF Przycisk FAN Przycisk SWING Przycisk CANCEL Przycisk T
INSTALACJA I DEMONTAŻ RURY ODPROWADZAJĄCEJ CIEPŁE POWIETRZE Instalacja rury odprowadzającej ciepłe powietrze 1 Przymocuj siatkę przeciw owadom na kołnierzu do zamocowania rury odprowadzającej ciepłe powietrze w otworze szyby okna. Starannie zamocuj siatkę przeciw owadom, aby się upewnić, że 4 wypustki w kołnierzu do zamocowania rury odprowadzającej ciepłe powietrze w otworze szyby okna dokładnie pasują do 4 otworów na siatce.
4 Rura odprowadzająca ciepłe powietrze Przymocuj rurę odprowadzającą ciepłe powietrze do urządzenia. Wsuń 2 wypustki do otworów w urządzeniu i starannie zamocuj, aby je prawidłowo zablokować. Wypustka Otwór rurę odprowadzającą 5 Poprowadź ciepłe powietrze na zewnątrz. Rura odprowadzająca ciepłe powietrze powinna być możliwie najkrótsza, aby zapewnić wydajną pracę klimatyzatora; ale nie powinna być skręcona ani zagięta.
OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA WKŁADANIE BATERII 1 Zdejmij osłonę pojemnika na baterie. 2 Włóż dwie baterie typu „AAA (R03)”. • Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalowane, zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+) i (-). • Jeśli baterie zostały prawidłowo włożone, na wyświetlaczu powinny pojawić się linie. Osłona pojemnika na baterie 3 Załóż z powrotem osłonę pojemnika na baterie. Nacisnąć przycisk RESET wąskim, osto za4 kończonym przedmiotem.
UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI • Odczekaj 3 minuty zanim sprężarka wznowi pracę w trybie chłodzenia. Jeśli wyłączysz urządzenie i natychmiast włączysz je ponownie, musisz odczekać 3 minuty zanim sprężarka wznowi pracę w trybie chłodzenia. Klimatyzator jest wyposażony w elektroniczny układ zabezpieczający, który utrzymuje wyłączoną sprężarkę przez 3 minuty ze względów bezpieczeństwa.
KORZYSTANIE Z KLIMATYZATORA Wykorzystaj podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia, osuszania, nawiewu lub wentylacji. Jeśli urządzenie pracuje, jony Plasmacluster są zawsze uwalnianie do pomieszczenia. • Praca w tych trybach wymaga zainstalowania rury odprowadzającej ciepłe powietrze. • Upewnij się, że zawór odcinający został starannie zamocowany do króćca odprowadzającego. TRYB COOL (chłodzenie) przycisk MODE wybierz tryb COOL 1 Naciskając (chłodzenie).
TRYB FAN (nawiew) Klimatyzator tylko utrzymuje cyrkulację powietrza. przycisk MODE wybierz tryb FAN 1 Naciskając (nawiew). COOL DRY FAN VENT 2 Naciśnij przycisk A/C, żeby włączyć klimatyzator. • Zielony wskaźnik AIR CON zacznie świecić. • Temperatury nie można ustawić. WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA Naciśnij przycisk OFF. • Zielony wskaźnik AIR CON się wyłączy. przycisk FAN wybierz prędkość 3 Naciskając wentylatora.
KORZYSTANIE Z KLIMATYZATORA USTAWIENIE KIERUNKU STRUMIENIA POWIETRZA REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA DO GÓRY LUB DO DOŁU 1 Naciśnij przycisk SWING. • Poziome prowadnice powietrza zmienią położenie. Naciśnij ponownie przycisk SWING, gdy 2 nie prowadnice powietrza osiągną odpowiedpołożenie. 1 2 OSTRZEŻENIA: W żadnym przypadku nie wolno próbować ręcznie przestawiać poziomych prowadnic.
TRYB TURBO COOL (chłodzenie TURBO) Wentylator klimatyzatora pracuje z bardzo dużą szybkością przy ustawieniu temperatury 15°C. Podczas pracy klimatyzatora w trybie chło1 dzenia naciśnij przycisk TURBO COOL. • Na pilocie pojawi się wskaźnik „ ”. • Wskaźnik temperatury się wyłączy. • Czerwony wskaźnik MAXIMUM zacznie świecić. ANULOWANIE Ponownie naciśnij przycisk TURBO COOL. • Czerwony wskaźnik MAXIMUM się wyłączy.
KORZYSTANIE Z KLIMATYZATORA OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER) WŁĄCZNIK CZASOWY kilka razy przycisk TIMER ON, żeby 1 Naciśnij ustawić żądany czas. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Pomarańczowy wskaźnik TIMER zacznie świecić. • Wraz z upływem czasu wskazanie na wyświetlaczu będzie malało, dzięki czemu będzie wiadomo, ile czasu pozostało do wyłączenia klimatyzatora. ANULOWANIE Naciśnij przycisk CANCEL. • Pomarańczowy wskaźnik TIMER się wyłączy.
KORZYSTANIE Z GENERATORA JONÓW Wykorzystaj do niezależnej pracy klimatyzatora TRYB GENERATORA JONÓW. Instalacja rury odprowadzającej ciepłe powietrze nie jest konieczna. Podczas pracy w trybie GENERATORA JONÓW ciepłe powietrze nie jest wydmuchiwane z rury odprowadzającej. TRYB GENERATORA JONÓW przycisk ION, żeby włączyć klima1 Naciśnij tyzator. • Niebieski wskaźnik ION GENERATOR zacznie świecić. WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA Naciśnij przycisk OFF. • Niebieski wskaźnik ION GENERATOR się wyłączy.
KORZYSTANIE Z GENERATORA JONÓW USTAWIENIE KIERUNKU STRUMIENIA POWIETRZA REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA DO GÓRY LUB DO DOŁU 1 Naciśnij ponownie przycisk SWING, gdy 2 nie prowadnice powietrza osiągną odpowiedpołożenie. Naciśnij przycisk SWING. • Poziome prowadnice powietrza zmienią położenie. 1 2 OSTRZEŻENIA: W żadnym przypadku nie wolno próbować ręcznie przestawiać poziomych prowadnic.
TRYB REFRESH (odświeżanie) Tryb REFRESH zmniejsza przykre zapachy z odzieży, wykorzystując jony Plasmacluster. Zaleca się korzystanie z funkcji przy ustawieniu urządzenia z przodu szafy, łazienki, pralni lub wiszącego ubrania. pracy urządzenia w trybie GENERA1 Podczas TORA JONÓW naciśnij przycisk REFRESH. • Pomarańczowy wskaźnik TIMER zacznie świecić. ”. • Na pilocie pojawi się wskaźnik „ • Poziome prowadnice powietrza zmienią położenie. • Klimatyzator się wyłączy po 5 godzinach.
OBSŁUGA URZĄDZENIA GŁÓWNEGO Ten tryb pracy jest użyteczny w przypadku, gdy pilot zdalnego sterowania jest niedostępny. przycisk POWER, żeby włączyć 1 Naciśnij klimatyzator. • Tryb pracy zmieni się, jeśli naciśniesz przycisk w ciągu 5 sekund. 1 COOL (zielony wskaźnik AIR CON zacznie świecić) ION GENERTOR (niebieski wskaźnik ION GENERATOR zacznie świecić) OFF • W trybie chłodzenia klimatyzator będzie pracował z ostatnio dokonanymi ustawieniami.
KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka elektrycznego w ścianie. CZYSZCZENIE FILTRÓW Jeśli filtr został zablokowany kurzem, zmniejszy się intensywność nawiewu powietrza, powodując obniżenie wydajności chłodzenia. Filtry należy czyścić regularnie co dwa tygodnie. FILTR POWIETRZA 1 WYJMIJ FILTR. 2 WYCZYŚĆ FILTR. Filtr powietrza • Pociągnij filtr w prawo. • Usuń kurz przy pomocy odkurzacza.
ZANIM WEZWIESZ SERWIS Jeśli klimatyzator działa nieprawidłowo, przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić następujące punkty. KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA • Czy wtyczka kabla zasilającego urządzenie jest podłączona do gniazdka elektrycznego lub jest poluzowana? • Czy przepalił się bezpiecznik lub zasilanie zostało wyłączone głównym wyłącznikiem sieciowym? • Czy pulsują wskaźniki AIR CON (zielony), TIMER (pomarańczowy) i MAXIMUM (czerwony)? Znajdujący się wewnątrz urządzenia zbiornik na wodę został przepełniony.
POLSKI PL-21 07_CV-P10PR_OM_PL.
Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1.
NEDERLANDS Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door alvorens het product te gebruiken. Deze handleiding moet op een veilige plaats worden bewaard als handig hulpmiddel. Bezoek http://sharp-world.com/ voor de elektronische versie van de bedieningshandleiding. INHOUD • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....................................................... NL-2 • MEEGLEVERD..................................................................................... NL-3 • ONDERDELEN...................................
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als ze toezicht of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet zonder toezicht uitgevoerd worden door kinderen.
• Verzeker u ervan dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is alvorens enig onderhoud of reiniging te plegen. Een ventilator draait binnen in het apparaat en u kan gewond raken. • Plaats het apparaat op een waterpas oppervlak om water lekkage in de kamer te voorkomen. • Zorg ervoor dat de airconditioner is aangesloten op een voeding voorzien van de nominale spanning en frequentie.
ONDERDELEN VOORAANZICHT 1 2 2 Verticale lamellen 3 3 Horizontale lamellen 4 5 6 7 8 9 10 10 1 Luchtafvoer 4 AAN/UIT-knop 5 Ontvanger afstandbediening 6 AIRCO lampje (groen) 7 TIMER lampje (oranje) 8 MAXIMUM lampje (rood) 9 IONEN GENERATOR lampje (blauw) 10 Luchtinlaat 10 ACHTERAANZICHT 11 12 11 Opening luchtafvoer 13 13 Afvoerslang 14 15 15 Luchtfilter 12 Raamadapter 14 Haak voor afstandbediening 16 Rooster 17 Luchtinlaat 16 17 18 18 Aftapslang en stop 19 Stekker 20 Wielen (4) 19 20 OPMERKI
AFSTANDBEDIENING 1 1 Zender 2 Display AIRCO STAND ALLEEN 2 12 9 10 11 13 14 15 3 4 5 6 7 8 A/C-toets TEMP-toets TURBO KOELEN-toets STAND-toets SLAAP-toets TIMER AAN-toets 3 IONEN STAND ALLEEN 4 5 6 ALGEMEEN 7 8 16 17 9 IONEN toets 10 MAX DICHTHEID toets 11 LUCHTEN-toets 12 13 14 15 16 17 UIT-toets VENTILATOR-toets ZWAAI-toets ANNULEER-toets TIMER UIT-toets RESET-toets 18 STAND-symbolen : KOEL : VENTILATOR DISPLAY AFSTANDBEDIENING 19 20 21 22 23 24 25 LUCHTEN-symbool TURBO KOELEN-symbool I
INSTALLATIE EN VERWIJDERING VAN DE AFVOERSLANG Installatie van de afvoerslang het anti-insectennet aan 1 Bevestig de raamadapter. Raamadapter Druk het anti-insectennet stevig aan zodat de vier uitstulpingen op de raamadapter in de vier gaten vallen. de raamadapter aan de 2 Bevestig afvoerslang. Verleng één eind van de afvoerslang uit en steek deze in de raamadapter, dan aandraaien (ong. drie keer) totdat deze stopt. Zorg ervoor dat deze goed vast zit.
4 Afvoerslang Bevestig de afvoerslang aan het apparaat. Plaats de twee uitstulpingen in de twee gaten van het apparaat, en druk deze stevig aan totdat deze klikken. Uitstulping Gat 5 Leid de afvoerslang naar buiten. De afvoerslang moet zo kort mogelijk zijn voor efficiënt gebruik, deze mag echter niet gedraaid of geknikt zijn. Onacceptabel Acceptabel Acceptabel Verwijder de afvoerslang van het apparaat.
GEBRUIK VAN DE AFSTANDBEDIENING BATERIJEN PLAATSEN Verwijder het klepje van de afstandbe1 diening. 2 Plaats de twee batterijen. (AAA(R03)) • Zorg ervoor dat de (+) en (-) polen correct zijn uitgelijnd. • Er zullen lijnen op de display verschijnen indien de batterijen juist zijn geplaatst. Klepje afstandbediening 3 Plaats klepje afstandbediening. op de RESET-toets met een dun 4 Druk puntig voorwerp. OPMERKING: • De levensduur van de batterijen is ongeveer 1 jaar tijdens normaal gebruik.
TOELINCHTING VOOR GEBRUIK TOELICHTING VOOR GEBRUIK • Sta drie minuten toe voordat de compressor begint te koelen. Indien u het apparaat uit schakelt en onmiddellijk weer start, sta drie minuten toe voordat de compressor weer begint te koelen. Het apparaat bevat een elektrisch component dat de compressor drie minuten uitschakelt om veiligheidsredenen. • Bij stroomuitval. Deze airconditioner heeft een geheugenfunctie voor opslag van de instelling tijdens stroomuitval.
WERKING VAN AIRCONDITIONER Werking wanneer het apparaat wordt gebruik op de koel, droog, ventilator of ventilatie stand. Tijdens gebruik worden plasmaclusterionen altijd in de ruimte vrij gelaten. • De afvoerslang moet zijn geplaatst op deze standen. • Zorg ervoor dat de stop goed is bevestigd aan de aftapslang. KOEL-stand op de STAND-toets om de KOEL stand te 1 Druk kiezen. KOEL DROOG VENTILATOR VENTILATIE 2 Druk op de A/C-toets om in te schakelen. • Het groene AIRCO lampje zal gaan branden.
VENTILATOR-stand Het apparaat laat simpelweg de lucht circuleren. op de STAND-toets om de VENTILA1 Druk TOR-stand te kiezen. KOEL DROOG VENTILATOR VENTILATIE 2 Druk op de A/C-toets om in te schakelen. • Het groene AIRCO lampje zal gaan branden. • DE temperatuur kan niet worden ingesteld. UITSCHAKELEN Druk op de UIT-toets. • Het groene AIRCO lampje zal doven. Druk op de VENTILATOR-toets om de snel3 heid in te stellen.
WERKING VAN AIRCONDITIONER RICHTING LUCHTSTROOM VERANDEREN LUCHTSTROOM OMHOOG/OMLAAG RICHTEN 1 Druk op de ZWAAI-toets. nogmaals op de ZWAAI-toets om op 2 Druk de gewenste positie te stoppen. • De horizontale lamellen zullen draaien. LET OP: Probeer de lamellen nooit met de hand te stellen. • Het handmatig aanpassen van de horizontale lamellen kan ervoor zorgen dat het apparaat niet goed functioneert wanneer de afstandbediening word gebruikt voor aanpassing.
WERKING TURBO KOELEN Het apparaat werkt op een extra hoge snelheid met een ingestelde temperatuur van 15°C. op de TURBO KOELEN-toets tijdens 1 Druk koel-stand. • De afstandbediening toont " ". • De temperatuurafbeelding zal verdwijnen. • Het rode MAXIMUM-lampje zal gaan branden. ANNULEREN Druk nogmaals op de TURBO KOELEN-toets. • Het rode MAXIMUM-lampje zal doven. OPMERKING: • U kunt de temperatuur of snelheid van de ventilator niet instellen tijdens TURBO KOELEN.
WERKING VAN AIRCONDITIONER WERKING TIMER TIMER AAN op de TIMER-toets en stel de gewens1 Druk te tijd in. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Het oranje TIMER-lampje zal gaan branden. • De ingestelde tijd zal aftellen om de resterende tijd te tonen. ANNULEREN Druk op de ANNULEER-toets. • Het oranje TIMER-lampje zal doven. 1 ANNULEREN TIMER UIT op de TIMER UIT-toets en stel de ge1 Druk wenste tijd in. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Het oranje TIMER-lampje zal gaan branden.
GEBRUIK VOOR IONEN GENERATOR Gebruik wanneer het apparaat onafhankelijk werkt met INONEN GENERATOR. De afvoerslang hoeft niet geïnstalleerd te worden. Hete lucht zal niet uit de afvoerslang komen tijdens gebruik van de IONEN GENERATOR-stand. IONEN GENERATOR-stand op de IONEN-toets om de stand in te 1 Druk schakelen. • Het blauwe IONEN GENERATOR-lampje zal gaan branden. UITSCHAKELEN Druk op de UIT-toets. • Het blauwe IONEN GENERATOR-lampje zal doven.
GEBRUIK VOOR IONEN GENERATOR RICHTING LUCHTSTROOM VERANDEREN LUCHTSTROOM OMHOOG/OMLAAG RICHTEN 1 Druk op de ZWAAI-toets. nogmaals op de ZWAAI-toets om op 2 Druk de gewenste positie te stoppen. • De horizontale lamellen zullen draaien. 1 2 LET OP: Probeer de lamellen nooit met de hand te stellen. • Het handmatig aanpassen van de horizontale lamellen kan ervoor zorgen dat het apparaat niet goed functioneerd wanneer de afstandbediening word gebruikt voor aanpassing.
WERKING VAN LUCHTEN Gebruik van de LUCHTEN-functie verminderd geurtjes van kleren met plasmaclusterionen. Het wordt aanbevolen deze functie te gebruiken voor een garderobe, kledingskast, waskamer, of hangende kleren. op de LUCHTEN-toets tijdens ionen 1 Druk generator-stand. • Het oranje TIMER-lampje zal gaan branden. • De afstandbediening toont " ". • De horizontale lamellen zullen gaan draaien. • Het apparaat zal na 5 uur stoppen. ANNULEREN Druk nogmaals op de LUCHTEN-toets.
WERKING HOOFDAPPARAAT Gebruik deze stappen wanneer de afstandbediening niet beschikbaar is. op de AAN/UIT-toets om het appa1 Druk raat in te schakelen. • De stand kan worden veranderd door binnen 5 seconden op de knop te drukken. 1 KOELEN (Het groene AIRCO-lampje zal gaan branden) IONEN GENERATOR (Het blauwe IONEN GENERATOR-lampje zal gaan branden) UIT • In de koel-stand, zal het apparaat op de laatste koel-instelling werken.
ONDERHOUD Zorg ervoor dat de voeding uit het stopcontact is verwijderd alvorens schoon te maken. FILTER SCHOONMAKEN Indien de filter is verstopt met stof, zal de luchtstroom worden verminderd, wat leid tot een verminderde koelende werking. De filter moet om de twee weken worden schoon gemaakt. LUCHTFILTER 1 VERWIJDER DE FILTER 2 MAAK DE FILTER SCHOON Luchtfilter • Trek de filter naar rechts. • Gebruik een stofzuiger om stof te verwijderen.
ALVORENS DE KLANTENSERVICE TE BELLEN Het apparaat lijkt niet correct te werken, controleer de volgende punten voordat u de klantenservice belt. APPARAAT WERKT HELEMAAL NIET • Zit de stekker in het stopcontact of zit deze los? • Is de stop doorgebrand of doorgeslagen? • Knipperen de groene AIRCO, oranje TIMER en rode MAXIMIMUM lampjes? De watertank in het apparaat is vol. Deze moet worden afgetapt.
NEDERLANDS NL-21 08_CV-P10PR_OM_NL.
Внимание! Ваше изделие помечено таким символом. Это означает, что старые электрические и электронные изделия не следует выбрасывать вместе с общими бытовыми отходами для них существует отдельная система сбора отходов. A. Информация по утилизации для пользователей (в домашнем хозяйстве) 1.
РУССКИЙ Прежде чем приступать к эксплуатации изделия, внимательно прочтите руководство. Его следует сохранить в надежном месте, обеспечивающем удобство пользования. Для получения электронной версии руководства по эксплуатации посетите веб-сайт http://sharp-world.com/ СОДЕРЖАНИЕ • ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ.............................................................. RU-2 • КОМПЛЕКТНОСТЬ.............................................................................. RU-3 • НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ.........................
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и выше и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или нехваткой опыта и знаний, если они находятся под контролем и руководством в отношении использования прибора безопасным способом и осознают опасность участия. Дети не должны играть с прибором. Очистка и пользовательское обслуживание не должно выполняться детьми без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Не изменяйте никакие детали изделия.
• Перед выполнением каких-либо работ по техническому обслуживанию или чистке следует обязательно выключить аппарат и вынуть вилку питания из розетки. Аппарат содержит вентилятор, способный при вращении нанести телесные повреждения. • Во избежание пролива воды в помещение, устанавливать аппарат следует на горизонтальной поверхности. • Убедитесь, что для питания аппарата используется сеть надлежащего напряжения и частоты.
НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ ВИД СПЕРЕДИ 1 2 2 Вертикальные створки 3 3 Горизонтальные створки 4 5 6 7 8 9 10 10 10 1 Выпуск воздуха 4 Кнопка POWER (Питание) 5 Приемник сигнала дистанционного управления 6 Индикатор AIR CON (Кондиционер) (зеленый) 7 Индикатор TIMER (Таймер) (оранжевый) 8 Индикатор MAXIMUM (Максимум) (красный) 9 Индикатор ION GENERATOR (Генератор ионов) (синий) 10 Впуск воздуха ВИД СЗАДИ 11 12 13 14 15 11 Отверстие для выпуска воздуха 12 Оконная вставка 13 Рукав для выпуска воздуха 14 Крючок для
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1 1 Передатчик 2 Дисплей ТОЛЬКО В РЕЖИМЕ КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ 2 12 9 10 11 13 14 15 3 4 5 6 7 8 16 17 3 Кнопка A/C (Кондиционер) 4 Кнопка TEMP (Температура) 5 Кнопка TURBO COOL (Ускоренное охлаждение) 6 Кнопка MODE (Режим) 7 Кнопка SLEEP (Ночной режим) 8 Кнопка TIMER ON (Таймер вкл.) ТОЛЬКО В РЕЖИМЕ ИОНИЗАЦИИ 9 Кнопка ION (Ион) 10 Кнопка MAX DENSITY (Макс. плотность) 11 Кнопка REFRESH (Освежить) ОБЩИЕ 12 13 14 15 16 17 Кнопка OFF (Выкл.
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ РУКАВА ДЛЯ ВЫПУСКА ВОЗДУХА Установка рукава для выпуска воздуха в оконную вставку 1 Установите противомоскитную сетку. Оконная вставка Отверстие Плотно прижмите противомоскитную сетку, чтобы четыре выступа оконной вставки вошли в соответствующие четыре отверстия. оконную вставку на 2 Закрепите рукаве для выпуска воздуха.
4 Рукав для выпуска воздуха Вставьте рукав для выпуска воздуха в аппарат. Вставьте его двумя выступами в соответствующие отверстия аппарата и сильно прижмите до щелчка. Выступ Отверстие рукав для выпуска воздуха за пределы помещения. 5 Выведите Для эффективной работы аппарата важно, чтобы рукав для выпуска воздуха был проложен как можно более коротким путем; его нельзя перекручивать или перегибать. Нельзя Можно Можно Снятие рукава для выпуска воздуха Выньте рукав для выпуска воздуха из аппарата.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ УСТАНОВКА БАТАРЕЕК 1 Снимите крышку батарейного отсека. 2 Вставьте две батарейки. (AAA (R03)) • Соблюдайте полярность. • При правильной установке батареек на дисплее появятся линии. Крышка батарейного отсека 3 Закройте крышку батарейного отсека. заостренным предметом 4 Нажмите кнопку RESET (Сброс).
ЗАМЕЧАНИЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Прежде чем компрессор начнет охлаждение, должно пройти 3 минуты. Если аппарат выключить и сразу же включить, подождите три минуты, пока компрессор не начнет охлаждение. В аппарате предусмотрено электронное устройство, в целях защиты предотвращающее включение компрессора в течение трех минут. • При отключении питания Кондиционер имеет память, где в случае отключения питания сохраняются настройки.
ПОЛЬЗОВАНИЕ КОНДИЦИОНЕРОМ ВОЗДУХА Используйте, когда аппарат работает в режиме охлаждения, осушения, вентиляции или проветривания. Во время работы ионы Plasmacluster все время поступают в помещение. • В этих режимах должен быть установлен рукав для выпуска воздуха. • Убедитесь, что запорный кран прочно закреплен на дренажной трубке. РЕЖИМ ОХЛАЖДЕНИЯ 1 Нажимая кнопку MODE (Режим), выберите режим охлаждения.
РЕЖИМ ВЕНТИЛЯЦИИ Аппарат просто перемещает воздух внутри помещения. кнопку MODE (Режим), выберите ре1 Нажимая жим вентиляции. ОХЛАЖДЕНИЕ ОСУШЕНИЕ ВЕНТИЛЯЦИЯ ПРОВЕТРИВАНИЕ кнопку A/C (Кондиционер), чтобы 2 Нажмите включить аппарат. • Загорится зеленый индикатор AIR CON (Кондиционер). • Задать температуру невозможно. ВЫКЛЮЧЕНИЕ Нажмите кнопку OFF (Выкл.). • Зеленый индикатор AIR CON (Кондиционер) погаснет. кнопку FAN (Вентилятор), чтобы за3 Нажмите дать скорость вращения вентилятора.
ПОЛЬЗОВАНИЕ КОНДИЦИОНЕРОМ ВОЗДУХА КАК ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ПО ВЕРТИКАЛИ 1 Нажмите кнопку SWING (Поворот). нажав кнопку SWING (Поворот), 2 Повторно остановите горизонтальные створки в нужном положении. • Начнут поворачиваться горизонтальные створки. 1 2 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Ни в коем случае не изменяйте положение горизонтальных створок вручную.
РАБОТА В РЕЖИМЕ УСКОРЕННОГО ОХЛАЖДЕНИЯ Вентилятор аппарата работает с увеличенной скоростью, а заданная температура составляет 15°C. работе в режиме охлаждения нажмите 1 При кнопку TURBO COOL (Ускоренное охлаждение). • На дисплее пульта дистанционного управления появится символ « ». • Значение температуры перестанет отображаться на дисплее. • Загорится красный индикатор MAXIMUM (Максимум). ВЫХОД ИЗ РЕЖИМА Повторно нажмите кнопку TURBO COOL (Ускоренное охлаждение).
ПОЛЬЗОВАНИЕ КОНДИЦИОНЕРОМ ВОЗДУХА РАБОТА В РЕЖИМЕ ТАЙМЕРА TIMER ON (Таймер вкл.) кнопку TIMER ON (Таймер вкл.) 1 Нажмите и задайте нужное время. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Загорится оранжевый индикатор TIMER (Таймер). • Значение заданного времени начнет уменьшаться, отображая оставшееся время. ВЫХОД ИЗ РЕЖИМА Нажмите кнопку CANCEL (Отмена). • Оранжевый индикатор TIMER (Таймер) погаснет. 1 CANCEL (Отмена) TIMER OFF (Таймер выкл.) кнопку TIMER OFF (Таймер выкл.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРОМ ИОНОВ Используется, когда аппарат самостоятельно использует ION GENERATOR (Генератор ионов). Устанавливать шланг выпуска воздуха не нужно. При работе в режиме генератор ионов аппарат не выпускает теплый воздух. РЕЖИМ ГЕНЕРАТОРА ИОНОВ кнопку ION (Ион), чтобы начать 1 Нажмите работу. • Загорится синий индикатор ION GENERATOR (Генератор ионов). ВЫКЛЮЧЕНИЕ Нажмите кнопку OFF (Выкл.). • Синий индикатор ION GENERATOR (Генератор ионов) погаснет.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРОМ ИОНОВ КАК ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ПО ВЕРТИКАЛИ 1 нажав кнопку SWING (Поворот), 2 Повторно остановите горизонтальные створки в нужном положении. Нажмите кнопку SWING (Поворот). • Начнут поворачиваться горизонтальные створки. 1 2 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ни в коем случае не изменяйте положение горизонтальных створок вручную.
РАБТОА В РЕЖИМЕ ОСВЕЖЕНИЯ Режим освежения предназначен для устранения запаха одежды под действием ионов Plasmacluster. Этой функцией рекомендуется пользоваться перед гардеробом, платяным шкафом, в прачечной или сушильном помещении. во время работы генератора 1 Нажмите ионов кнопку REFRESH (Освежить). • Загорится оранжевый индикатор TIMER (Таймер). • На дисплее пульта дистанционного управления появится символ « ». • Начнут поворачиваться горизонтальные створки. • Через 5 часов аппарат выключится.
РАБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКА При отсутствии пульта управления действуйте в следующем порядке. Нажмите кнопку POWER (Питание), что1 бы включить аппарат. • При повторном нажатии этой кнопки в течение 5 секунд будет происходить смена режима. 1 ОХЛАЖДЕНИЕ (загорится зеленый индикатор AIR CON (Кондиционер)) ГЕНЕРАТОР ИОНОВ (загорится синий индикатор ION GENERATOR (Генератор ионов)) ВЫКЛ. • В режиме охлаждения аппарат будет работать с последними настройками охлаждения.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед чисткой обязательно выньте вилку питания из розетки. ЧИСТКА ФИЛЬТРА Запыленность фильтра препятствует прохождению воздуха, что приводит к ухудшению холодильной мощности. Чистить фильтр следует каждые две недели. ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Воздушный фильтр 1 2 ОЧИСТИТЕ ФИЛЬТР СНИМИТЕ ФИЛЬТР • Потяните фильтр вправо. • Удалите пыль пылесосом. Если фильтр загрязнен очень сильно, помойте его моющим средством и тщательно промойте чистой водой.
ПЕРЕД ВЫЗОВОМ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ Если аппарат работает неправильно, перед вызовом сервисной службы проверьте следующее. АППАРАТ ВООБЩЕ НЕ РАБОТАЕТ • Вставлена ли вилка в розетку? Прочно ли она вставлена? • Не перегорел ли предохранитель или не сработал ли автоматический выключатель? • Не мерцают ли оранжевый индикатор TIMER (Таймер), зеленый индикатор AIR CON (Кондиционер) и красный индикатор MAXIMUM (Максимум)? Если так, это указывает на заполнение водяного бачка внутри аппарата.
ENERGY EFFICIENCY CLASS
Printed in China CV-P10PR_OM_9_lang.