ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN EL-1611P ENGLISH .................................................... CALCULATION EXAMPLES ..................... Page 1 Page 89 ITALIANO ................................................... Pagina 45 ESEMPI DI CALCOLO ..................
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
ENGLISH OPERATIONAL NOTES CONTENTS Thank you for your purchase of the SHARP electronic printing calculator, model EL-1611P. To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following: 1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust. 2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet cloth. 3.
OPERATING CONTROLS POWER ON KEY / CLEAR / CLEAR ENTRY KEY: Clear – This key also serves as a clear key for the calculation register and resets an error condition. Clear entry – When pressed after a number and before a function, clear the number. POWER OFF KEY: When this key is pressed, the power is turned off. PRINT KEY: To save paper you can only print what is displayed, even in non-print mode. Pressing after the entry of a number will print the entry with the symbol “#” even in non-print mode.
TAX-INCLUDING KEY / TAX RATE SET KEY: You can set the tax rate by pressing . (A maximum of 4 digits excluding the decimal point can be stored as the tax rate.) 2nd FUNCTION KEY: To use the functions shown above the keys, such as “DEC”, press the key first. (When the key is pressed, “2nd” will appear at the top of the display.) Example: To change decimal place setting from F to 2 , PAPER FEED KEY: When pressed, the paper tape advances.
Cleaning the printing mechanism If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to the following procedures: 1) Remove the printer cover and the ink roller. 2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism. 3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing wheel and clean it by pressing . 4) Put back the ink roller and the printer cover. Fig. 1 4 Fig. 2 Fig.
PAPER ROLL REPLACEMENT Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first. ♦ When using the paper roll that is less than or equals to 25 mm (31/32") in outside diameter: Paper roll : Type EA-7100P STEP 1 STEP 2 STEP 3 leading edge Note: Paper tape replacement rolls are available where the EL-1611P calculator is sold.
♦ When using the paper roll that is 12mm (15/32") in inside diameter and up to 80mm (3-5/32") in outside diameter: Paper holder STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4 Caution: • Never use the supplied paper (25 mm (31/32") in outside diameter) in the holder. • When replacing the paper, touching the inside of the printer may damage it. • The calculator has a free-paper mechanism. When drawing out the paper tape, pull it straight forward on the paper cutter side.
POWER SUPPLY This calculator operates on dry batteries. The calculator can also be operated on AC power through use of an AC adaptor. BATTERY OPERATION If the display becomes dim or the printer stops before or during printing, the batteries should be replaced. Battery: Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) × 4 1. Turn off power by pressing . 2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover. 3. Replace the batteries.
AC POWER OPERATION (OPTION) AC adaptor: Model EA-28A When the AC adaptor is connected to the calculator, the power source is automatically switched over from dry batteries to AC power source. HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR ➀ AC adaptor connecting terminal ➁ Make sure that you turn the calculator’s power off when connecting or disconnecting the AC adaptor. To connect the AC adaptor, follow steps ➀ and ➁. To disconnect the AC adaptor, simply reverse the procedure.
ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, an error symbol “E” will be displayed and “- - - - - - -” will be printed, and all keys will electronically lock except , and . must be depressed to restart the calculation. The contents of the memory at the time of the error are retained. 1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits and does not exceed 24 digits. OVERFLOW CALCULATION Ex. Select decimal position “F”.
SPECIFICATIONS Operating capacity: Power source: Operation: 10 12 digits (DC): Heavy-duty manganese 6V battery, size AA (or R6) × 4 AC: Local voltage with AC adaptor EA28A (Option) Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) Approx. 5,000 hours (in non-print mode, displaying 555’555 at 25°C (77°F) ambient temperature) Operating time depends on the type of battery and type of use.
PRINTING SECTION Printing speed: Approx. 1.4 lines/sec. (Printing speed changes slightly depending upon the printing digits per line.) Printing paper: 57 mm (2-1/4") – 58 mm (2-9/32") wide 80 mm (3-5/32") in diameter (max.) Operating temperature: 0°C – 40°C (32°F – 104°F) Power consumption: 6V (DC): 1.7 W Dimensions: 96 (W) × 191 (D) × 40 (H) mm 3-25/32" (W) × 7-17/32" (D) × 1-9/16" (H) Weight: Approx. 315 g (0.69 lb.
DEUTSCH BEDIENUNGSHINWEISE Wir danken lhnen für den Kauf des elektronischen Rechners EL1611P von SHARP. Um den störungsfreien Betrieb lhres SHARP-Rechners sicherzustellen, beachten Sie die folgenden Punkte: 1. Den Rechner nicht an Orten aufbewahren, wo er extrem hohen Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist. 2. Zum Reinigen des Rechners verwendet man ein trockenes, weiches Tuch. Keine Lösungsmittel oder feuchte Lappen verwenden. 3.
BEDIENUNGSELEMENTE EINSCHALTTASTE / LÖSCHEN / EINGABE LÖSCHEN: Löschen – Diese Taste dient als Löschtaste für das Rechenregister sowie für die Rückstellung und Fehlerzustände. Eingabe Löschen – Bei Betätigung nach Eingabe einer Zahl und vor Eingabe einer Funktion wird die Zahl gelöscht. AUSSCHALTTASTE: Durch Drücken dieser Taste wird der Rechner abgeschaltet.
Addiermodus dient zum Addieren und Subtrahieren von Zahlen ohne Eingabe des Kommas. Durch Verwendung von , und wird die Additionshilfe automatsch übergangen und das Ergebnis mit korrekter Dezimalpunktsetzung nach Fließkommasystem ausgedruckt. PAPIERVORSCHUB-TASTE: Drücken dieser Taste bewirkt den Vorschub des Papierstreifens. ANZEIGEFORMAT: OHNE-STEUERN-TASTE TASTE “EINSCHLIESSLICH STEUER” / STEUERSATZEINGABETASTE: Durch Drücken von wird der Steuersatz eingegeben.
AUSTAUSCH DER TINTENROLLE Wenn der Ausdruck undeutlich ist, sollte die Tintendruckwalze ausgetauscht werden, auch wenn sie richtig eingesetzt ist. Tintenrolle: Typ EA-732R VORSICHT DER DRUCKER KANN STARK BESCHÄDIGT WERDEN, WENN MAN VERSUCHT, VERBRAUCHTE TINTENROLLEN MIT TINTE AUFZUFÜLLEN. 1) Die Spannungsversorgung ausschalten. 2) Die Druckerabdeckung entfernen. (Abb. 1) 3) DieTintenrolle durch Drehen im Uhrzeigersinn und Ziehen nach oben entfernen. (Abb.
AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE Niemals eine gerissene Papierrolle einlegen. Dadurch kann es zu Papierstau kommen. Immer zuerst die Papierkante mit einer Schere gerade schneiden. ♦ Bei Verwendung von Papierrollen mit einem Außendurchmesser kleiner oder gleich 25 mm: Papierrolle: Typ EA-7100P SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 Papiervorderkante Hinweis: Die Papierrolle ist dort erhältlich, wo auch der EL-1611P verkauft wird.
♦ Bei Verwendung von Papier, dessen Innendurchmesser 12 mm und dessen Außendurchmesser max. 80 mm beträgt. Papierrollenhalter SCHRITT 1 SCHRITT 5 SCHRITT 2 SCHRITT 6 SCHRITT 3 SCHRITT 4 Vorsicht: • Das mitgelieferte Papier (25 mm Durchmesser) auf keinen Fall in der Halterung verwenden. • Beim Wechsel des Papiers die Innenteile des Druckers nicht berühren, da andernfails Beschädigung verursacht werden kann. • Der Rechner ist mit einem Freipapier-Mechanismus ausgerüstet.
SPANNUNGSVERSORGUNG Dieses Gerät wird mit Trockenbatterien betrieben. Man kann den Rechner auch über einen Netzadapter mit Netzspannung betreiben. BATTERIEBETRIEB Falls die Anzeige schwach wird oder der Drucker vor oder während des Druckens stehen bleibt, sind die Batterien zu ersetzen. Batterie: Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA (oder R6) × 4 1. Schalten Sie das Gerät durch Drücken von aus. 2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben. 3.
BETRIEB MIT NETZSPANNUNG (WAHLWEISE ERHÄLTLICH) Netzstrom-Adapter: Model EA-28A Durch Anschluß des Netzstrom-Adapters an den Rechner wird die Stromversorgung automatisch von Trockenbatterien auf Netzstrom umgeschaltet. ANSCHLUSS DES NETZSTROMADAPTERS ➀ NetzstromadapterAnschlußbuchse Hinweise: • Wenn das Gerät nicht verwendet wird, auf jeden Fall den Adapter vom Rechner und von der Wandsteckdose abtrennen. • Auf keinen Fall andere Netzstromadapter als den EA-28A verwenden.
FEHLER 4. Wenn bei der Prozentrechnung der Ganzzahlanteil eines Quotienten 25 Stellen beträgt. (Bsp. 100000000000 0,00000000001 ) Ein Überlauf oder Fehler kann mehrere Ursachen haben. Beim Auftreten eines Überlaufs oder Fehlers wird das FehlerSymbol “E” angezeigt und das Zeichen “- - - - - - -” gedruckt. Mit • Beim Auftreten des Papierstaus stoppt der Drucker mit dem Ausnahme von , und werden dann alle Tasten Erscheinen des Fehlersymbols “P.E”. Schalten Sie dann den elektronisch gesperrt.
TECHNISCHE DATEN Betriebskapazität: Stromversorgung: Betriebsdauer: 12 Stellen 6V (Gleichstrom): Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA (oder R6) × 4 Netz: mit Netzgerät EA-28A (wahlweise erhältlich) Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA (oder R6) Ca. 5.000 Stunden (in der Druckerpause-Betriebsart wird 555’555 bei 25°C Umgebungstemperatur angezeigt) Die Betriebszeit ist abhängig vom Batterietyp und der Verwendungsart. Ausschaltautomatik (A.P.O.): Rechenleistung: Mit dieser Funktion wird das Gerät ca.
DRUCKWERK Druckgeschwindigkeit: Ca. 1,4 Zeilen/Sek. (Die Druckgeschwindigkeit kann sich je nach der Anzahl der Druckstellen pro Zeile geringfügig ändern.) Papier: 57 mm – 58 mm breit, maximaler Außendurchmesser 80 mm Betriebstemperatur: 0°C – 40°C Stromverbrauch: 6V (Gleichstrom): 1,7 W Abmessungen: 96 (B) × 191 (T) × 40 (H) mm Gewicht: Ca.
FRANÇAIS NOTES SUR L’UTILISATION Nous vous remercions sincèrement de l’achat de la calculatrice éléctronique SHARP EL-1611P. Dans le but d’utiliser votre calculatrice SHARP sans incident, veuillez suivre les conseils suivants. 1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de température, à l’humidité, et à la poussière. 2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide. 3.
LES COMMANDES TOUCHE DE MISE SOUS TENSION / TOUCHE D’EFFACEMENT / TOUCHE D’EFFACEMENT D’UNE ENTREÉS: Effacement - Cette touche sert également de touche d’effacement des registres de calcul et annule une condition d’erreur. Effacement des entrées - Efface un nombre qui a été introduit avant l’utilisation d’une touche de fonction. TOUCHE DE MISE HORS TENSION: Lorsqu’on appuie sur cette touche, la calculatrice est mise hors circuit.
“3, 2, 1, 0” est s’affiche: ll préétablit le nombre de décimales dans le résultat. “A” est s’affiche (Mode d’addition): Lors des opérations d’addition et de soustraction, le point décimal est automatiquement placé à gauche du 2ème chiffre en partant de la droite. Le mode addition permet l’addition et la soustraction de nombres sans que la frappe du point décimal soit nécessaire.
REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: Type EA-732R AVERTISSEMENT LE FAIT D’APPLIQUER DE L’ENCRE A UN CYLINDRE ENCREUR ABIME, OU D’UTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROUVE PEUT CAUSER DE GRAVES DEGATS A L’IMPRIMANTE. 1) Couper l’alimentation. 2) Retirer le couvercle de l’imprimante. (Fig.
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement te début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux. ♦ En cas d’utilisation de papier de diamètre extérieur inférieur ou égal à 25 mm: Rouleau de papier: Type EA-7100P ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 3 Amorce Note: Les rouleaux de papier sont en vente dans le magasin où la EL-1611P est vendue.
♦ En eas d’utilisation de papier de 12 mm de diamètre intérieur et jusqu’à 80 mm de diamètre extérieur. Porterouleau ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 3 ETAPE 4 Attention: • Ne jamais utiliser le papier inclus (25 mm de diamètre) dans le porte-rouleau. • Lors du remplacement du papier, prendre garde de ne pas toucher l’intérieur de l’imprimante, sous risque de l’endommager. • Cette calculatrice est pourvue du mécanisme à papier libre. En sortant la bande de papier, la tirer droit en avant du côté du coupe-papier.
ALIMENTATION Cet appareil fonctionne sur piles sèches. Cet appareil peut également fonctionner sur secteur en utilisant un adaptateur C.A. FONCTIONNEMENT SUR PILES Si l’affichage pâlit ou encore si l’impression n’a pas lieu ou s’interrompt, Ies piles doivent être remplacées. Piles: Pile manganèse de grande puissance, format AA (ou R6) × 4 1. Eteindre la calculatrice en appuyant sur la touche de mise hors tension . 2.
FONCTIONNEMENT SUR SECTEUR (EN OPTION) Adaptateur CA: modèle EA-28A Lorsque l’adaptateur CA est branché à la calculatrice, l’alimentation passe automatiquement des piles sur celle du secteur. BRANCHEMENT DE L’ADAPTATEUR CA ➀ Borne de branchement d’adaptateur CA ➁ Avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur, veillez à mettre la calculatrice hors tension. Pour brancher l’adaptateur secteur, procédez aux opérations ➀ et ➁. Pour débrancher l’adaptateur secteur, inversez l’ordre de la procédure.
ERREURS (Ex. 100000000000 0,00000000001 ) Il existe divers cas qui causeront un dépassement de capacité • Lorsque le papier est bloqué, l’imprimante s’arrête et le ou une situation d’erreur. symbole d’erreur “P.E” apparaît. Eteindre la calculatrice. Lorsque cela se produit, le symbole d’erreur “E” sera affiché et Déchirer la bande de papier, tirer la partie restante du papier “- - - - - - -” sera imprimé, et toutes les touches seront vers l’avant et puis le sortir complètement de l’imprimante.
FICHE TECHNIQUE Capacité d’opération: Alimentation: Fonctionnement: 32 12 chiffres 6V (CC): Pile manganèse de grande puissance, format AA (ou R6) ×4 CA: Tension locale avec l’adaptateur EA-28A (Option) Pile manganèse de grande puissance, format AA (ou R6) Env. 5.000 heures (sans impression, avec affichage de 555’555, à la température ambiante de 25°C) Le durée de service dépend du type de pile et de l’emploi qui est fait de l’appareil. Fonction de mise hors tension automatique (A.P.O.
SECTION IMPRIMANTE Vitesse d’impression: Env. 1,4 ligne/s. (La vitesse d’impression varie légèrement selon les chiffres d’impression par ligne.) Papier d’impression: 57 mm – 58 mm de largeur, 80 mm de diamètre extérieur. (max.) Température de fonctionnement: 0°C – 40°C Consommation: 6V (CC): 1,7 W Dimensions: 96 (L) × 191 (P) × 40 (H) mm Poids: Env.
ESPAÑOL NOTAS SOBRE EL USO DE LA CALCULADORA Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadora electrónica de SHARP, modelo EL-1611P. A fin de asegurar el uso sin averías de su calculadora SHARP, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables. 2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo. 3.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA: Borrado - Esta tecla también sirve de tecla de borrado para los registros de cálculos y anula un estado de error. Borrado de entrada - Cuando se aprieta después de un número y antes de una función, borra el número. TECLA DE APAGADO: Apretando esta tecla se apagará la calculadora.
“A” en la pantalla (Modo de suma): El punto decimal en los registros de suma y resta se coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más baja del número registrado. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números sin registrar el punto decimal. El uso de , y anula automáticamente el modo de la suma e imprime las respuestas decimalmente correctas. Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde F hasta 2. , TECLA DE AVANCE DEL PAPEL: Al apretarla, el papel avanza.
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocador el rodillo entintador, reemplaze el rodillo. Rodillo entintador: Tipó EA-732R ADVERTENCIA ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR DESGASTADO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA IMPRESORA. 1) Desconectar el interruptor de corriente. 2) Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1) 3) Retire el rodillo de la tinta y gírelo en sentido contrareloj y tirando hacia arriba. (Fig.
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causar á atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior. ♦ Cuando utilice papel que tenga 25 mm o menos de diámetro exterior: Rollo de papel: Tipó EA-7100P PASO 1 PASO 2 PASO 3 Borde delantero Nota: Se puede obtener cinta de papel en los lugares de venta de la EL-1611P.
♦ Cuando utilice papel que tenga 12 mm de diámetro interior y hasta 80 mm de diámetro exterior. Sujetapapel PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 4 Precauciones: • No utilizar nunca el papel incluído (de 25 mm de diámetro) en el sujetapapel. • Cuando sustituya el papel, pueda que la impresora sufra desperfectos si toca el interior de la misma. • La calculadora tiene un mecanismo de liberación del papel. Al sacar la cinta, tirar de ella hacia adelante por el lado del cortapapel.
FUENTE DEL ALIMENTACION Este aparato funciona con pilas secas. El aparato puede también funcionar con alimentación de CA usando un adaptador de CA. FUNCIONAMIENTO CON PILAS Si la pantalla pierde brillo o la impresora se para antes o durante la impresión, las pilas tendrán que cambiarse. Pilas: Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) × 4 1. Desconectar la corriente apretando . 2. Sacar la tapita de las pilas haciéndola correr en la dirección indicada por la flecha de la tapita. 3.
FUNCIONAMIENTO CON CORRIENTA ALTERNA (OPCIONAL) Adaptador de CA: Modelo EA-28A Cuando el adaptador de CA está conectado a la calculadora, la fuente de alimentación se conmuta automáticamente de pilas secas a corriente alterna. MANERA DE CONECTAR AL ADAPTATOR DE CA ➀ Borne de conexión para el adaptador de CA Notas: • Cuando no se utiliza la calculadora, aseguarse de desenchufar el adaptador de la misma y del tomacorrientes de la pared. • No usar nunca ningún adaptador de CA distinto al EA28A.
ERRORES 4. Cuando la parte entera de un cociente en el cálculo de porcentaje es de 25 cifras. (Ej. 100000000000 0,00000000001 ) Existen diversos casos en que ocurre un exceso de capacidad o un estado de error. Cuando se produce ésto, en la exhibición aparecerá el símbolo • Al atascarse en papel, la impresora cesará de funcionar de error “E” imprimiéndose “- - - - - - -” y todas las teclas apareciendo el símbolo de error “P.E”.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Capacidad de operación: Alimentación de corriente: Funcionamiento: 12 dígitos 6V (CC): Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) × 4 CA: Voltaje local usando el adaptador de CA, EA-28A (Opción) Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) Aprox. 5.000 horas (en el modo de no impresión, visualizando 555’555 con una temperatura ambiental de 25°C) El tiempo de funcionamiento depende del tipo de pila y la forma de utilización.
SECCION IMPRESORA Velocidad de impresión: Aprox. 1,4 líneas/seg. (La velocidad de impresión cambia ligeramente según las cifras de impresión por línea.) Papel para imprimir: 57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro exterior (máx). Temperatura de funcionamiento: 0°C – 40°C Consumo de corriente: 6V (CC): 1,7 W Dimensiones: 96 (An.) × 191 (Pr.) × 40 (AI.) mm Peso: Aprox.
ITALIANO NOTE INTRODUTTIVE Complimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice elettronica con stampante EL-1611P della Sharp. Per mantenere la calcolatrice nelle migliori condizioni, si consiglia di osservare la precauzioni seguenti. 1. Non conservare la calcolatrice in luoghi soggetti a forti variazioni di temperatura, umidi o polverosi. 2. Per pulire la calcolatrice, usare soltando un panno morbido ed asciutto. Non usare solventi e non inumidire il panno. 3.
COMANDI E FUNZIONI 46 TASTO ACCENSIONE / TASTO CANCELLAZIONE / CANCELLA IMMISSIONE: Azzeramento - Questo tasto serve anche a cancellare / azzerare il registro di calcolo e per il ripristino / resettaggio doppo una condizione di errore. Cancellazione immissione - Quando questo tasto viene premuto dopo l’immissione di un numero e prima di una funzione esso cancella il numero inviato. TASTO DI SPEGNIMENTO: Premendo questo tasto si spegne la calcolatrice.
posizionata automaticamente dalla seconda cifra, al 2º posto, partendo da destra dall’ultima cifra di valore corrispondente al valore più basso del numero di immissione. L’uso del modo di addizione consente l’addizione e la sottrazione di numeri senza dovere inviare la posizione decimale.
SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta, sostituire il nastro. Rutto inchiostrato: Tipo EA-732R ATTENZIONE L’AGGIUNTA DI INCHIOSTRO AL RULLO INCHIOSTRATO O L’ U S O D I U N R U L L O D I V E R S O D A Q U E L L O RACCOMANDATO PUO’CAUSARE GRAVI DANNI ALLA CALCOLATRICE. 1) Spegnere la calcolatrice. 2) Rimuovere il coperchio della stampante. (Fig. 1) 3) Togliere il rullo, girandolo in senso antiorario e tirandolo su. (Fig.
SOSTITUZIONE DEL RULLO CARTA Assolutamente non inserire un rotolo se la carta è strappata. Sarebbe causa di inceppemento. Prima d’inserire la carta, tagliare sempre il bordo d’entrata con le forbici. ♦ Uso di un rotolo di carta di 25 mm di diametro o meno. Rotolo di carta: Tipo EA-7100P FASE 1 FASE 2 FASE 3 Tagliacarta Nota: Ulteriori rotoli di carta sono disponibili nel negozio d’acuisto dell’ EL-1611P.
♦ Usando carta di 12 mm diametro interno e fino a 80 mm di diametro esterno. Portacarta FASE 1 FASE 2 FASE 3 FASE 4 Attenzione: • Non usare la carta inclusa nel supporto (25 mm di diametro). • Durante la sostituzione della carta, non toccare i meccanismi interni della calcolatrice. Ciò potrebbe causare dei danni. • La calcolatrice è dotata del meccanismo di carta libera. Estraendo la carta, tirarla in modo diritto, verso l’avanti, sul lato del tagliacarta.
ALIMENTAZIONE Questo apparecchio funzione a batterie secche. Esso può comunque essere alimentato anche con corrente di rete, usando un adattore CA. ALIMENTAZIONE A BATTERIA Se il display si affievolisce oppure se la stampante cessa di funzionare prima di stampare o durante la stampa, Ie pile dovranno essere sostituite. Batterie: Pila al manganese di lunga durata, formato AA (o R6) × 4 1. Spegnere la calcolatrice premendo . 2.
ALIMENTAZIONE CON CORRENTE DI RETE (FACOLTATIVO) Adattatore CA: modello EA-28A Collegando questo adattatore alla calcolatrice, l’alimentazione a mezzo batterie viene automaticamente disinserita. COLLEGAMENTO DELL’ADATTATORE CA ➀ Presa di collegamento dell’adattatore CA ➁ Prima di collegare l’adattatore CA alla calcolatrice, e prima di scollegario, contollare che la calcolatrice sia spenta. Per collegare l’adattatore CA, eseguire i passi ➀ e ➁.
ERRORI 4. Quando la parte intera de un quoziente, in un calcolo di percentuale, consiste di 25 cifre. (Es. 100000000000 0,00000000001 ) In certe situazioni, si causa una condizione di errore o di accedenza di capacità della calcolatrice. Quando ciò succede, nel quadrante appare il simbolo d’errore • In caso di inceppamento dovuto ala carta, Ia stampatrice si E, mentre sulla carta viene stampato “- - - - - - -”. Tutti i tasti, arresta ed appare il simbolo “P.E”.
DATI TECNICI Capacità di calcolo: Alimentazione: Funzionamento: 54 12 cifre 6V (CC): Pila al manganese di lunga durata, formato AA (o R6) × 4 CA: Con adattatore CA, EA-28A (Facoltativo) Pila al manganese di lunga durata, formato AA (o R6) Ca. 5.000 ore (in modalità senza stampa, visualizzazione continua di 555’555 a temperatura ambiente di 25°C) Il tempo operativo varia in funzione del tipo di pila e di uso. Funzione A.P.O.
SEZIONE DI STAMPA Velocità di stampa: Carta da stampa: Temperatura di funzionamento: Consumo: Dimensioni: Peso: Accessori: Ca. 1,4 riga/sec. (la velocità varia leggermente a seconda del numero di cifre da stampare su una riga) 57 – 58 mm larghezza 80 mm diametro esterno (max.) 0°C – 40°C 6V (CC): 1,7 W 96 (Iarg) × 191 (prof) × 40 (alt) mm Ca.
SVENSKA OBSERVERA VID ANVÄNDNING INNEHÅLL Tack för valet av SHARP elektroniska räknare med utskrift, modell EL-1611P. För problemfri användning rekommenderas följande: 1. Räknaren bör placeras på platser där det inte förekommer kraftiga temperaturväxlingar eller mycket fukt och damm. 2. Använd en mjuk, torr trasa för rengöring. Använd inte några lösningsmedel eller våta trasor. 3.
KONTROLLER STRÖMPÅSLAG / NOLLSTÄLLNING / RADERINGSTANGENT: Clear (radera) - denna tangent kan även användas som radertangent för beräkningsregister och återställning av felfunktioner. Clear entry - när tangenten trycks efter en siffra och före en funktion raderas siffran. STRÖMBRYTARE: Räknaren stängs av efter ett tryck på denna tangent. UTSKRIFTSTANGENT: För att spara papper kan man skriva ut bara det som finns i sifferfönstret även i nonutskriftfunktion.
, och upphäver automatiskt Användning av additionsfunktionen, och svar med korrekt decimalteckenplacering skrivs ut enligt det flytande decimalsystemet. SKÄRMFORMAT: TANGENT FÖRE SKATT TANGENT FÖR INKLUDERING AV SKATT / TANGENT FÖR INSTÄLLNING AV SKATTESATS: Tryck på för att ställa in skattesatsen. (Maximalt 4 siffror utöver decimalpunkten kan lagras som skattesats.) 2:A FUNKTIONSTANGENT: Tryck först på tangenten för att kunna använda funktionerna angivna ovanför tangenterna, t.ex. “DEC”.
BYTE AV FÄRGRULLE Byt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är isatt på rätt sätt. Färgrulle: Typ EA-732R VARNING ATT TILLSÄTTA BLÄCK I EN UTSLITEN FÄRGRULLE ELLER ATT ANVÄNDA FELAKTIG TYP AV FÄRGRULLE KAN ALLVARLIGT SKADA SKRIVARDELEN. 1) Stäng av strömmen. 2) Ta av skrivarlocket (Fig. 1) 3) Avlägsna färgrullen genom att vrida den moturs och lyfta den uppåt (Fig. 2) 4) Installera den nya färgrullen och tryck den på plats. Kontrollera att färgrullen sitter ordentligt. (Fig 3).
BYTE AV PAPPERSRULLEN För aldrig in pappersrullen om den rivits av. Detta kan orsaka felmatning. Klipp av framkanten med en sax innan den förs in. ♦ Vid användning av pappersrulle med en ytterdiameter på 25 mm eller mindre: Pappersrulle: Typ EA-7100P STEG 1 STEG 2 Papperskant Observera: Ny pappersrulle kan anskaffas där EL-1611P säljs.
♦ Vid användning av pappersrulle med en innerdiameter på 12 mm och en ytterdiameter på upp till 80mm: Pappershållare STEG 1 STEG 2 STEG 3 STEG 4 Varning: • Använd aldrig hållaren för den medlevererade pappersrullen (Ytterdiameter på 25 mm). • Rör inte skrivarens insida vid byte av pappersrulle, eftersom den kan skadas. • Räknaren har fri pappersmatarmekanism. När pappersremsan skall dras ut, dra den rakt fram mot skäreggen.
STRÖMFÖRSÖRJNING Räknaren drivs av torrbatterier. Den kan också drivas av nätström med en extra tillkommande nätströmsadapter. RÄKNAREN STÅR I UTSKRIFTSFUNKTION Om sifferskärmen ar svag eller skrivaren stannar före eller under utskrift måste batterierna bytas. Batteri: Slitstarkt manganbatteri, storlek AA (eller R6) × 4 1. Slå från strömmen genom att trycka på . 2. Ta bort batterilocket genom att föra det i pilens riktning. 3. Sätt tillbaka batterierna.
NÄTDRIFT (EXTRA TILLBEHÖR) Nätströmsadapter: Modell EA-28A När nätströmsadaptern ansluts till räknaren, kopplas isittande batterier bort automatiskt. NÄTSTRÖMSADAPTERNS ANSLUTNING ➀ Anslutningsdon för nätströmsadapter Observera: • När räknaren inte används, se till att adaptern frånkopplas räknaren och vägguttaget. • Använd aldrig någon annan nätströmsadapter än modell EA-28A. VARNING Om en annan nätströmsadapter än EA-28A används, kan fel spänning tillföras din SHARP räknare och orsaka skada.
FEL Överflöd eller fel kan inträffa under flera olika betingelser. När det händer, kommer felsymbolen “E” upp i sifferfönstret och “- - - - - - -” skrivs ut. Alla tangenter låses elektroniskt utom , och . måste tryckas ned för att börja om. Minnets innehåll vid felet bibehålls. 1. När ett svars heltalsdel innehåller fler än 12 siffror men under 24 siffror. BERÄKNING MED ÖVERFLÖD Ex. Ställ in decimalläge “F”. 888888888888 345678923456 → 1,23456781234E (1,23456781234 × 1.000.000.000.000 = 1.234.567.812.
TEKNISKA DATA Kapacitet: Strömart: 12 siffror 6V (Iinkström): Slitstarkt manganbatteri, storlek AA (eller R6) ×4 Nät: Lokal spänning med nätströmsadaptern EA-28A (tillbehör) Funktion: Slitstarkt manganbatteri, storlek AA (eller R6) Ca 5.000 timmar (i icke-utskriftsläge då 555’555 visas vid en omgivande temperatur på 25°C) Brukstiden varierar beroende på batterityp och användningsmetod.
SKRIVARDEL Hastighet: Pappersrulle: Arbetstemperatur: Effektförbrukning: Mått: Vikt: Tillbehör: 66 Ca 1,4 rader/sek. (Hastigheten varierar beroende på antal siftror/ rad.) 57 – 58 mm bred, 80 mm i diameter max. 0°C – 40°C 6V (linkström): 1,7 W 96 (B) × 191 (D) × 40 (H) mm Ca 315 g (inkl. batterier) Tryckfärgsrulle × 1 (installerad), pappersrulle × 1, torrbatteri (R6) × 4 och bruksanvisning.
NEDERLANDS BEDIENINGSAANWIJZINGEN INHOUDSOPGAVE Dank u voor het aanschaffen van de SHARP electronische printercalculator, model EL-1611P. Voor een probleemloze werking van uw SHARP calculator, raden wij het volgende aan: 1. Stel de calculator niet bloot aan extreme temperatuurswisselingen en houd hem uit de buurt van vochtige en stoffige plaatsen. 2. De calculator kan met een zachte, droge doek worden schoongemaakt. Gebruik geen oplosmiddelen of een natte doek. 3.
BEDIENINGSORGANEN 68 AAN-TOETS / WISSEN / INGAVE-WISSENTOETS: Wissen - Deze toets is tevens de wistoets voor het berekeningsregister en resets een foutstoestand. Ingave wissen - Wanneer op deze toets wordt gedrukt nadat een cijfer, maar voordat een functie is ingegeven, dan wordt dit cijfer gewist. UIT-TOETS: Wanneer op deze toets wordt gedrukt, dan wordt de calculator uitgeschakeld.
invoegingsfunctie kunnen getallen worden opgeteld of afgetrokken zonder dat het decimaalteken wordt ingevoerd. Bij gebruik van , of wordt deze functie automatisch opgeheven en wordt de decimaal correcte uitkomst in het drijvende decimaalsysteem afgedrukt. PAPIERDOORVOER-TOETS: Wanneer op deze toets wordt gedrukt, wordt het papier een stukje doorgevoerd. DISPLAY: VÓÓR-BELASTING TOETS INCLUSIEF-BELASTING TOETS / BELASTINGTARIEFINSTELTOETS: Druk op om het belastingtarief in te stellen.
VERVANNGEN VAN INKTROL Als de cijfers niet duidelijk worden afgedrukt maar de inktrol juist geplaatst is, moet de inktrol worden vervangen. Inktrol: Type EA-732R WAARSHUWING HET AANBRENGEN VAN INKT OP EEN VERSLETEN I N K T R O L O F H E T G E B R U I K VA N E E N N I E T VOORGESCHREVEN INKTROL KAN RESULTEREN IN ERNSTIGE BESCHADIGINGEN AAN DE PRINTER. 1) Schakel de calculator uit. 2) Verwijder het afdekkapje van de printer. (Afb.
VERVANGEN VAN PAPIERROL Plaats geen papierrol waarvan het papier gescheurd is. Het papier kan dan namelijk vastlopen. Knip altijd eerst de aanloopstrook met een schaar af. ♦ Wanneer een papierrol wordt gebruikt met een maximale buitendiameter van 25 mm: Rol papier: Type EA-7100P STAP 1 STAP 2 STAP 3 Papierrand N.B.: Vervangingsrollen zijn daar verkrijgbaar waar de EL-1611P calculator wordt verkocht.
♦ Wanneer een papierrol wordt gebruikt met een binnendiameter van 12 mm en een maximale buitendiameter van 80 mm: Papierhouder STAP 1 STAP 2 STAP 3 STAP 4 Let op: • Plaats nooit het bijgeleverde papier (buitendiameter van 25 mm) in de houder. • Wanneer bij het vervangen van het papier de binnenzijde van de printer wordt aangeraakt, dan kan de printer worden beschadigd. • De calculator beschikt over een “papier vrij”-mechanisme.
VOEDING Deze eenheid werkt op batterijen. De eenheid kan ook via een AC-adapter op een AC-voedingsbron worden aangesloten. WERKING OP BATTERIJEN Wanneer de weergave op het scherm vaag wordt of de printer voor of tijdens het afdrukken zomaar stopt, moeten de batterijen vervangen worden. Batterij: Heavy-duty mangaanbatterij, AA-formaat (of R6) × 4 1. Schakel de calculator uit door op te drukken. 2. Verwijder het batterijdeksel door dit in de richting van de pijl op het deksel te schuiven. 3.
WERKING VIA AC-VOEDING (OPTIONEEL) AC-adapter: Modet EA-28A Wanneer een AC-adapter op de calculator is aangesloten, dan wordt automatisch van de batterijen op de AC-voedingsbron overgeschakeld. DE AC-ADAPTER AANSLUITEN ➀ Aansluitpunt voor AC-adaptor ➁ Controleer of de calculator uitgeschakeld is voordat u de netadapter aansluit of losmaakt. Om de netadapter aan te sluiten, volgt u de stappen ➀ en ➁. Om de netadapter los te maken, voert u de procedure in de omgekeerde volgorde uit. 74 N.B.
FOUTEN 4. Wanneer het hele getal van een quotiënt in een percentageberekening uit 25 tekens bestaat (bijv. 100000000000 0,00000000001 ) Er zijn verschillende situaties tijdens welke een fouttoestand zal optreden. Wanneer dit gebeurt, zal het foutsymbool “E” op het display verschijnen en zal “- - - - - - -” worden afgedrukt. Ook • Wanneer het papier vastloopt, de printer stopt en het zullen alle toetsen, behalve , en elektronisch foutsymbool “P.E” verschijnt. Schakel de calculator uit. worden geblokkeerd.
TECHNISCHE GEGEVENS Verwerkingscapaciteit: Voeding: Werking: Automatische uitschakelfunctie (APO): 76 12 tekens cijfers 6V (gelijkspanning): Heavy-duty mangaanbatterij, AA-formaat (of R6) ×4 AC: plaatselijke spanning met ACadapter EA-28A (optioneel) Heavy-duty mangaanbatterij, AAformaat (of R6) Ong. 5.000 uren (in niet-afdrukken stand, weergeven van 555’555 bij 25°C omgevingstemperatuur) De gebruiksduur hangt af van het type batterijen en de wijze van gebruik.
PRINTGEDEELTE Printsnelheid: Printpapier: Bedrijfstemperatuur: Stroomverbruik: Afmetingen: Gewicht: Accessoires: Ong. 1,4 regels/sec (de printsnelheid verandert een weinig afhankelijk van het aantal tekens per regel). 57 mm – 58 mm breed diameter van 80 mm (max.) 0°C – 40°C 6V (gelijkspanning): 1,7 W 96 (W) × 191 (D) × 40 (H) mm Ong.
SUOMI HUOMAUTUKSIA KÄYTÖSTÄ Kiitämme tulostavan elektronisen SHARP-laskimen mallin EL1611P hankinnasta! Jotta SHARP-laskimesi toimisi ongelmitta, suosittelemme seuraavaa: 1. Laskinta ei saa pitää erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa eikä sellaisessa paikassa, jossa on huomattavasti kosteutta tai pölyä. 2. Laskin tulee puhdistaa pehmeällä ja kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai märkää kangasta. 3.
KÄYTTÖSÄÄTIMET VIRTAKYTKIN / TYHJENNYKSEN / NÄPPÄILLYN ARVON TYHJENNYKSEN NÄPPÄIN: Tyhjennys: Tämä näppäin toimii myös laskurekisterin tyhjennysnäppäimenä ja korrjaa virhetilan. Näppäillyn arvon tyhjennys: Kun tätä näppäintä painetaan numeron jälkeen ja ennen toimintoa, numero pyyhkiytyy pois. VIRTAKATKAISIN: Kun tätä näppäintä painetaan, virta katkeaa. TULOSTUSNÄPPÄIN: Paperin säästämiseksi on mahdollista tulostaa vain se mikä näkyy, jopa ei-tulostusmuodolla.
, ja käyttö ohittaa automaattisesti Näppäinten lisäysmuodon ja desimaalisesti oikea vastaus tulostuu. NÄYTTÖ: ENNEN VEROA –NÄPPÄIN VERO MUKANA –NÄPPÄIN / VEROPROSENTIN SÄÄTÖNÄPPÄIN: Veroprosentti voidaan säätää painamalla näppäintä . (Veroprosentiksi voidaan tallentaa muistiin korkeintaan 4-numeroinen luku desimaalipilkkua lukuun ottamatta.) 2. TOIMINNON NÄPPÄIN: Kun halutaan käyttää näppäimen yläreunaan merkittyä .
MUSTERULLAN VAIHTO Jos tulostus on epäselvä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla. Musterulla: Tyyppi EA-732R VAROITUS MUSTEEN LISÄÄMINEN KULUNEESEEN MUSTERULLAAN TAI MUUN KUIN HYVÄKSYTYN RULLAN KÄYTTÖ SAATTAA VAHINGOITTAA TULOSTINTA PAHASTI. 1) Katkaise virta. 2) Irrota tulostimen kansi. (Kuva 1) 3) Irrota musterulla kääntämällä sitä vastapäivään ja vetämällä sitten ylös. (Kuva 2) 4) Aseta uusi musterulla paikalleen oikein. Varmista, että rulla on hyvin paikallaan.
PAPERIRULLAN VAIHTO Älä koskaan aseta paikalleen paperirullaa, jonka paperi on revennyt. Revennyt paperi juuttuu helposti kiinni. Leikkaa alkureuna aina ensin pois sakseilla. ♦ Käytettäessä paperia, jonka ulkohalkaisija on 25 mm tai vähemmän: Paperirulla: Tyyppi EA-7100P VAIHE 1 VAIHE 2 VAIHE 3 Alkureuna Huomautus: Uusi paperirulla voidaan hankkia liikkeistä, joissa laskin EL-1611P on myytävänä.
♦ Käytettäessä paperia, jonka sisähalkaisija on 12 mm ja ulkohalkaisija korkeintaan 80 mm Paperin pidin VAIHE 1 VAIHE 2 VAIHE 3 VAIHE 4 Huomautus: • Älä koskaan pidä varusteisiin kuuluvaa paperia (ulkohalkaisija 25 mm) pitimessä. • Tulostimen sisustan koskettaminen paperin vaihdon yhteydessä saattaa vahingoittaa tulostinta. • Laskimessa on vapaa paperimekanismi. Kun paperia vedetään ulos, vedä sitä suoraan eteenpäin paperin leikkauspuolelta.
VIRTALÄHDE Laskin toimii kuivaparistoilla. Laskinta voidaan käyttää myös verkkovirralla verkkolaitteen kautta. KÄYTTÖ PARISTOILLA Jos näyttö on himmeä tai jos tulostus pysähtyy ennen tulostusta tai sen aikana, paristot on vaihdettava. Paristo: Tehokas mangaaniparisto, koko AA (tai R6) × 4 1. Katkaise virta painamalla näppäintä . 2. Irrota paristokotelon kansi siirtämällä sitä kannessa olevan nuolen suuntaan. 3. Vaihda paristot.
VERKKOKÄYTTÖ (VALINNAINEN) Verkkolaite: Malli EA-28A Kun verkkolaite liitetään laskimeen, laskin kytkeytyy automaattisesti ottamaan virran kuivaparistojen sijasta verkosta. VERKKOLAITTEEN LIITTÄMINEN ➀ Verkkolaitteen liitin Huomautuksia: • Kun laskinta ei käytetä, irrota verkkolaite laskimesta ja seinäpistorasiasta. • Älä koskaan käytä muuta verkkolaitetta kuin mallia EA-28A. HUOMAUTUS Muun verkkolaitteen kuin mallin EA-28A käyttö aiheuttaa virheellisen jännitteen SHARP-laskimeen ja aiheuttaa vahinkoja.
VIRHEET Useat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, virhetunnus “E” tulee näkyviin ja “- - - - - -” tulostuu ja kaikki näppäimet lukkiutuvat sähköisesti lukuun ottamatta näppäimiä , ja . Laskutoimenpiteiden aloittamiseksi uudelleen on painettava näppäintä . Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan aikana. 1. Kun vastauksen kokonaisluku on suurempi kuin 12numeroinen mutta pienempi kuin 24-numeroinen. LASKUKAPASITEETIN YLITTYMINEN Esim. Valitse desimaalipaikka “F”.
TEKNISET TIEDOT Käyttökapasiteetti: Virtalähde: Käyttö: 12 numeroa 6V (tasavirta): Tehokas mangaaniparisto, koko AA (tai R6) × 4 Vaihtovirta: Paikallinen jännite verkkolaitteella EA-28A (valinnainen lisävaruste) Tehokas mangaaniparisto, koko AA (tai R6) Noin 5.000 tuntia (ei-tulostusmuodolla, näyttäen 555’555 25°C asteen lämmössä) Käyttöaika riippuu paristojen tyypistä ja käyttötavasta.
TULOSTINOSA Tulostusnopeus: Tulostuspaperi: Käyttölämpötila: Virrankulutus: Mitat: Paino: Varusteet: 88 Noin 1,4 riviä/s (tulostusnopeus vaihtelee hieman riippuen riville tulostettavien numeroiden määrästä) 57 mm – 58 mm leveä 80 mm halkaisijaltaan (maks.) 0°C – 40°C 6V (tasavirta): 1,7 W 96 mm (L) × 191 mm (S) × 40 mm (K) Likim.
CALCULATION EXAMPLES RECHNUNGSBEISPIELE 1. To insure that each calculation is performed correctly, press firmly before starting the calculation. 2. Press to select print mode or non-print mode. “P” appears in print mode and “NP” appears in non-print mode. Unless otherwise stated, it is assumed the calculator is in print mode. 3. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified. 4. The symbols on the display, such as “F”, “P”, and “TAX+”, etc.
EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CALCULOS 1. Afin de s’assurer que chaque opération est effectuée correctement, bien appuyer sur avant de commencer le calcul. 2. Pour sélectionner le mode impression ou le mode nonimpression, appuyer sur . “P” s’affiche dans le cas du mode d’impression, “NP” dans le cas du mode de nonimpression. Sauf indication contraire, la calculatrice est supposée être dans le mode impression. 3. Sauf indication contraire, les méthodes figurent de la maniète suivante. 4.
ESEMPI DI CALCOLO GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL 1. Per assicurare che ogni calcolo venga eseguito in modo corretto, prima di cominciare a calcolare, premere con decisione. 2. Premere per scegliere il modo con stampa o senza stampa. “P” appare nel modo di stampa e “NP” appare nel modo di non-stampa. Se non è specificato niente in contrario, si assume che la calcolatrice sia usata nel modo di stampa. 3. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato. 4.
REKENVOORBEELDEN LASKENTAESIMERKKEJÄ 1. Om er zeker van te gaan dat een berekening correct zal worden uitgevoerd, dient goed te worden ingedrukt alvorens met de berekening wordt begonnen. 2. Druk op om de print- of de niet printen-modus te selecteren. In de printmodus verschijnt “P” en in de niet printen-modus verschijnt “NP” op het display. Tenzij anders aangegeven, wordt aangenomen dat de calculator in de printmodus staat. 3.
NON-ADD PRINT / NICHTRECHNEND-DRUCK / IMPRESSION DE NON-ADDITION / IMPRESIÓN DE NO SUMA / STAMPA DATI SENZA ADDIZIONAMENTO / UTSKRIFT I NON-ADD FUNKTION / NIET-TOEVOEGEN-PRINTMODUS / TULOSTUS ILMAN LISÄYSTÄ No. 1 2 3 6. 20. 2001 F 123 20 6 2001 123. 6.20 -2001 123.# 6.20.
MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA 0 Niet printen-modus / Muoto, jolla tulostusta ei tapahdu) 2 12 × 45 ÷ 4 = 0 12 45 4 135. 135.
ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / PÅLÄGG OCH RABATT / OPSLAG EN KORTING / LISÄYS JA VÄHENNYS A. 15% add-on to 1200. / Ein Aufschlag von 15% zu 1200. / Majoration de 15% de 1200. / Un 15% de recargo sobre 1200. / Una maggiorazione del 15% su 1200. / 15% pålägg på 1200. / Een opslag van 15% op 1200. / 15% lisätään 1200:aan 2 1200 (1200 15 15 ) 1’380.00 180.00 1’380.00 1380.00∗ 180.00∗ 1380.00∗ B. 10% discount on 1200.
PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES / PERCENTUALI / PROCENT / PROCENTBEREKENINGEN / PROSENTTI 650 × 15% = 2 650 15 97.50 97.50∗ 8.99 8.99∗ 123 ÷ 1368 = (%) 2 96 123 1368 MEMORY / SPEICHERRECHNUNG / MÉMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN / MUISTI 46 × 78 = +) 125 ÷ 5 = –) 72 × 8 = Total = ① ② ③ ④ • Press to clear the memory before starting a memory calculation. • Zum Löschen aller früheren Eingaben in den Speicher drückt man .
0 46 125 72 78 5 8 3’588.M 25.M 576.M 3588.M 25.M 576.M 3037.M 3’037.
TAX RATE CALCULATIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE TAXE / CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO / CALCOLI DEL TASSO DI TASSAZIONE / RÄKING MED SKATTESATSER / BEREKENING VAN BELASTINGTARIEVEN / VEROPROSENTTILASKELMAT EXAMPLE 1: BEISPIEL 1: EXEMPLE 1: EJEMPLO 1: 98 Set a 5% tax rate. Culculate the total amount for adding a 5% tax to $800. Die Steuerrate wird auf 5% festgelegt. Berechne den Gesamtbetrag bei einen Aufschlag von 5% Steuern auf $800. Choisir une taxe de 5%.
EXAMPLE 2: BEISPIEL 2: EXEMPLE 2: EJEMPLO 2: ESEMPIO 2: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%) Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausführen, die beide jeweils den Steueranteil enthalten. Berechne die Steuern für die Gesamtsumme und die Gesamtsumme ohne Steuern. (Steuerrate ist 5%) Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjà la taxe.
MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOTAS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO 100
SHARP CORPORATION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 02AT(TINSZ0519EHZZ)