Manual
Table Of Contents
- WARNING
- CAUTION
- --- English version ---
- INTRODUCTION
- IMPORTANT
- PRECAUTION
- CONTENTS
- PARTS AND THEIR FUNCTIONS
- GETTING STARTED
- OVERVIEW OF FLOW OF DAILY SALES ENTRIES
- BASIC SALES ENTRY
- OPTIONAL FEATURES
- CORRECTION
- PRIOR TO PROGRAMMING
- BASIC FUNCTION PROGRAMMING (For Quick Start)
- AUXILIARY FUNCTION PROGRAMMING
- ADVANCED PROGRAMMING
- TRAINING MODE
- READING (X) AND RESETTING (Z) OF SALES TOTALS
- OVERRIDE ENTRIES
- CORRECTION AFTER FINALIZING A TRANSACTION (Void mode)
- OPERATOR MAINTENANCE
- 1 In case of Power Failure
- 2 In Case of Printer Error
- 3 Cautions in Handling the Printer and Recording Paper
- 4 Replacing the Paper Roll
- 5 Removing a Paper Jam
- 6 Cleaning the Print Head
- 7 Removing the Till and the Drawer
- 8 Opening the Drawer by Hand
- 9 Mounting the Spill-proof Cover
- 10 Before Calling for Service
- SPECIFICATIONS
- --- La versión española ---
- INTRODUCCION
- IMPORTANTE
- PRECAUCION
- INDICE
- PARTES Y SUS FUNCIONES
- PARA EMPEZAR
- REGISTRO BASICO DE VENTAS
- CARACTERISTICAS OPCIONALES
- CORRECCION
- PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS (Para el inicio rápido)
- PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES
- 1 Programación de secciones
- 2 Programación de PLU (codificación de precios) y subsección
- 3 Programación de la tasa de comisión
- 4 Programación de teclas misceláneas
- Tasa para [%1], [%2] y [CONV]
- Importe para [(-)]
- Límite de tasa porcentual para [%1] y [%2]
- Parámetros de función para [%1], [%2] y [(-)]
- Parámetros de función para [CONV]
- Límite de dígitos de entrada para [RA], [RCPT/PO] y [TAX]
- Parámetros de función para [CHK], [CH1], [CH2] y [CA/AT/NS] (cuando se usa como tecla CA)
- 5 Programación de texto
- PROGRAMACION AVANZADA
- 1 Programación de número de caja registradora y de número consecutivo
- 2 Programación 1 de selección de diversas funciones
- 3 Programación 2 de selección de diversas funciones
- Modo de ahorro de energía
- Formato de impresión del mensaje del membrete
- Bloqueo de importe alto (HALO) para metálico en el cajón (CID) (centinela)
- Interfaz RS-232C
- Densidad de la impresora térmica
- Selección del idioma
- Especificación de dependientes de instrucción para el modo de instrucción
- Programación de la tecla AUTO — Tecla de secuencia automática
- 4 Lectura de programas almacenados
- MODO DE INSTRUCCION
- LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS
- REGISTROS DE ANULACION
- CORRECCION DESPUES DE FINALIZAR UNA TRANSACCION (Modo de cancelación)
- MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR
- 1 En caso de corte de la alimentación
- 2 En el caso de error de impresora
- 3 Precauciones al manejar la impresora
- 4 Reemplazo del rollo de papel
- 5 Extracción del papel atascado
- 6 Limpieza del cabezal de impresión
- 7 Extracción del separador de dinero y del cajón
- 8 Abertura manual del cajón
- 9 Colocación de la cubierta impermeable
- 10 Antes de solicitar el servicio de un técnico
36
MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR
Si se corta la alimentación, la registradora retiene el contenido de su memoria y toda la información sobre las
entradas de ventas.
• Cuando el corte de la alimentación ocurre en el estado libre de la registradora o cuando está realizando una
entrada, la máquina retorna al funcionamiento normal después de recuperarse la alimentación.
• Cuando el corte de la alimentación ocurre durante un ciclo de impresión, la registradora imprime
“============” y lleva a cabo después el procedimiento de impresión correcto después de recuperarse la
alimentación.
Si se termina el papel de la impresora, se parará la impresora, y aparecerá “NO HAY PAPEL” en el visualizador.
No pueden aceptarse los registros de teclas. Instale un rollo de papel nuevo, y luego pulse la tecla
l
.
Si se levanta el cabezal de impresión, se parará la impresora y aparecerá “CABEZ. SUBIDO” en el visualizador.
No pueden aceptarse los registros de teclas. Vuelva a colocar el cabezal de impresión en la posición correcta, y
entonces pulse la tecla
l
.
• Si no va a utilizar la caja registradora durante mucho tiempo, tire de
la palanca de liberación del cabezal de impresión hacia usted para
que el cabezal de impresión se aleje de la placa. (posición de
cabezal levantado)
• Evite los lugares polvorientos y húmedos, la luz directa del sol y el
polvo metálico (en esta máquina se emplean un imán permanente y
un electroimán.)
• Utilice la palanca de liberación del cabezal de impresión sólo cuando
sea necesario.
• No tire nunca del papel cuando esté en contacto con el cabezal de impresión. Suelte primero el cabezal con la
palanca de liberación del cabezal de impresión y luego quite el papel.
• No toque nunca la superficie del cabezal de impresión.
• No toque nunca el cabezal de impresión ni el motor durante la impresión ni antes de que se hayan enfriado.
Utilice siempre rollos de papel especificados por SHARP.
Si usa otros rollos de papel que no sean los especificados, pueden originarse atascos de papel y funcionar mal
la caja registradora.
(Forma de colocar el rollo de papel) (Forma de cortar el extremo del papel)
Correcto Incorrecto
A la impresora
Incorrecto
A la impresora
Correcto
Reemplazo del rollo de papel
4
Precauciones al manejar la impresora
3
En el caso de error de impresora
2
En caso de corte de la alimentación
1
Posición de
impresión
Posición del
cabezal levantado