R Vloermodel Type sols LUCHTREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS NEDERLANDS PURIFICATEUR D’AIR MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS FU-800-B
NEDERLANDS Plasmacluster-ionenregeling Het toestel regelt de verhouding tussen negatieve en positieve ionen afhankelijk van de omstandigheden van de kamer. • Luchtreinigingsfunctie Er wordt een ongeveer gelijk aantal positieve en negatieve ionen afgevoerd. Deze functie is doeltreffend om de aanwezigheid van schimmels in de lucht te beperken. • Ionenregelfunctie Er wordt gezegd dat in de natuur, o.a. in watervallen en bossen, veel negatieve ionen aanwezig zijn.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE VEILIGHEID • Gebruik dit toestel niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is of als de aansluiting op • • • • • • • • • • • • • • • het stopcontact loszit. Dit houdt gevaar in voor een elektrische schok, kortsluiting en/of brand. Vermijd het beschadigen, breken, bedekken, sterk buigen, trekken aan, draaien, samenbinden, klemmen van het netsnoer en plaats er evenmin zware voorwerpen op. Een beschadigd netsnoer houdt gevaar in voor brand en/of een elektrische schok.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK VAN DIT TOESTEL • Blokkeer de inlaat en luchtuitlaat niet. • Plaats het toestel niet in de nabijheid van of op warme voorwerpen zoals een kachel. Gebruik het toestel evenmin op plaatsen waar het in contact kan komen met stoom. • • • • • Dit houdt gevaar in voor vervorming, storing en/of oververhitting van de motor. Plaats het toestel niet in een omgeving waar vorming van lampzwart voorkomt, zoals in een keuken enz.
BENAMING VAN DE ONDERDELEN DISPLAY VAN HET HOOFDTOESTEL Stofsensor Plasmacluster-lampje Druk op de Plasmacluster-keuzetoets op het hoofdtoestel of op de afstandsbediening om de Plasmaclusterionenregelfunctie te selecteren. VOORKANT Bedieningspaneel (zie N-6.
Indicatielampje 2-uur uitschakeltimer Licht op als de 2-uur UIT-timertoets op het hoofdtoestel of op de afstandsbediening wordt ingedrukt. Lampjes voor ventilatieniveau Spanningslampje Licht rood op wanneer de stekker in het stopcontact steekt. Licht groen op wanneer op de AAN/UIT-toets wordt gedrukt of wanneer de bediening wordt gestart met de afstandsbediening.
BENAMING VAN DE ONDERDELEN BEDIENINGSPANEEL Indicatielampje UIT-timer Indicatielampje AAN-timer Indicatielampje Digitaal display huidige tijd Indicatielampje Vergrendelingslampje namiddag (PM) Indicatielampje voormiddag (AM) Vergrendelingstoets (LOCK) - toets + toets Wanneer deze LOCK-toets wordt ingedrukt, worden alle andere toetsen van dit bedieningspaneel vergrendeld. (Zie pagina N-17) Zet de tijd achteruit bij het instellen. (Zie pagina N-12,18) Zet de tijd vooruit bij het instellen.
Indicatielampje 2-uur UIT-timer Indicatielampje vooraf ingestelde timer (PRESET) NEDERLANDS Plasmacluster-keuzelampje Toets van vooraf ingestelde timer (PRESET) Schakelaar die de 24-uur aan/uit-timer inschakelt en annuleert. (Zie pagina N-18) 2-uur UIT-timertoets (2h OFF) Schakelaar die de 2-uur aan/ uit-timer inschakelt en annuleert.
INSTALLATIE WAARSCHUWING BIJ DE INSTALLATIE • Probeer het toestel niet zelf te installeren. Een VOORBEREIDING de twee kleine schroeven van 1 Verwijder het hoofdtoestel en bevestig ze opnieuw met de twee kettingen Sluithaak onjuiste werkwijze kan een elektrische schok, brand enz. tot gevolg hebben. Raadpleeg uw dealer of ander bevoegd onderhoudspersoneel voor de installatie van het toestel. Veerring Kleine schroef OPMERKING • Om de veiligheid te garanderen, dient u de kantelbeveiliging te bevestigen.
ALS DE SCHROEVEN NIET RECHTSTREEKS IN EEN STEUNMUUR KUNNEN WORDEN VASTGEMAAKT INSTALLATIE TEGEN HOUTEN PANEEL de houtschroef in en schroef ze 1 Steek samen met de sluithaak in het paneel. het oppervlak waarin de 1 Reinig schroef moet worden vastgemaakt. OPMERKING Het oppervlak mag niet vettig zijn. het metalen montage2 Bevestig plaatje aan de muur met behulp Als de wand uit gipsplaat bestaat, installeert u het systeem tegen een stevige steunbalk waarop de gipsplaat is bevestigd.
VOORBEREIDING • Trek de stekker uit het stopcontact. INSTALLATIE VAN DE FILTERS WAARSCHUWINGEN • Als u tegen het voorpaneel drukt, zal het hoofdtoestel stukgaan. Ventilatorbescherming • Draai de bevestigingsschroeven van de ventilatorbescherming niet los. Om de kwaliteit van de filters te vrijwaren, zijn ze verpakt in plastic zakken in het hoofdtoestel geplaatst. Haal de filters uit de plastic zakken alvorens het toestel te gebruiken.
BEVESTIGEN VAN FILTER, FILTERFRAME EN VOORPANEEL HEPA-filter (wit) Installatie van Actieve-koolstoffilter (voorkant: zwart) Anti-bacterieel filter (achterkant: wit) 1 de filters het HEPA-filter uit de plastic 1 Haal zak en plaats het in het filterframe met de aanduiding „FRONT” naar boven. het actieve-koolstoffilter uit 2 Haal de plastic zak en plaats het op het Filterframe Verwijderstrookje Gleuven NEDERLANDS (Zie afbeelding rechts.) Controleer of de filters juist zijn geïnstalleerd.
VOORBEREIDING INSTELLEN VAN DE HUIDIGE TIJD 1 Steek de stekker in het stopcontact. Het spanningslampje licht rood op en het digitale display knippert. OPMERKING De huidige tijd moet worden ingesteld terwijl het toestel niet in werking is. De tijd kan niet tijdens de bediening worden ingesteld. Dubbelepunt 2 Druk op de SET-toets. De dubbelepunt in het midden van het digitale display stopt met knipperen en de aangegeven huidige tijd knippert. 3 Druk op de + toets of de - toets.
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING 1 Verwijder het deksel aan de achterkant 2 Plaats de batterijen 3 Sluit het deksel aan de achterkant Plaats de batterijen met zoals hieronder getoond. en Informatie over de batterijen • De levensduur van de batterijen bedraagt ongeveer 1 jaar. • Vervang de batterijen als de afstandsbediening niet meer werkt. • Door onjuist gebruik van de batterijen kan er batterijvloeistof vrijkomen en beschadiging veroorzaakt worden.
BEDIENING BEDIENING VAN HET HOOFDTOESTEL Plasmacluster-lampje 1 BEDIENING Druk op de AAN/UIT-toets Het spanningslampje licht groen op en het toestel start de automatische bediening of bediening met de vooraf ingestelde stroomsnelheid. 2 INSTELLEN VAN HET VENTILATIENIVEAU Het ventilatieniveau verandert als volgt telkens wanneer de ventilatieniveau-keuzetoets wordt ingedrukt. AUTO Het ventilatieniveau wisselt automatisch tussen de vijf niveaus afhankelijk van de graad van luchtvervuiling.
3 1 Spanningslampje NEDERLANDS 2 3 INSTELLEN VAN DE PLASMACLUSTERIONENFUNCTIE De Plasmacluster-ionenfunctie verandert als volgt telkens wanneer op de Plasmacluster-keuzetoets wordt gedrukt. Auto Het toestel wisselt automatisch tussen de luchtreinigingsfunctie en de ionenregelfunctie afhankelijk van de graad van luchtvervuiling die wordt gedetecteerd door de stof- en de geursensor. Wanneer de automatische functie is gekozen, zal de luchtreinigingsfunctie gedurende ongeveer 1 minuut werken.
BEDIENING Beschikbare functies met afstandsbediening • AUTOMATISCH • HANDMATIG • 2-uur UIT-timer Keuze van Plasmaclusterionenfunctie • AUTO Plasmaclusterionenfunctie • Luchtreinigingsfunctie • Ionenregelfunctie • UIT AFSTANDSBEDIENING • Wanneer u op de AAN/UIT-toets drukt, hoort u een korte pieptoon en begint het toestel te werken. Het toestel werkt automatisch in de laatst gekozen bedieningsstand. • Om de werking te beëindigen, drukt u nogmaals op de AAN/ UIT-toets.
HANDIGE FUNCTIES 2-UUR UITSCHAKELTIMER Gebruik deze functie om de bediening automatisch te beëindigen na 2 uur. 1 Druk tijdens de bediening op de toets 2h OFF. • Een pieptoon geeft aan dat de 2-uur UIT-timer is ingeschakeld. Het toestel zal ongeveer 2 uur na het indrukken van de toets automatisch worden uitgeschakeld.
HANDIGE FUNCTIES VOORAF INGESTELDE TIMER Deze functie herhaalt de in- en uitschakeling van het toestel elke dag op hetzelfde tijdstip. Maximaal drie combinaties van in- en uitschakeltijden kunnen worden ingesteld. Als een combinatie van een in- en een uitschakeltijd is ingesteld, kan de PRESETtimerfunctie worden ingeschakeld. OPMERKINGEN • Controleer of de huidige tijd correct is voordat u de timer instelt. • De timer kan niet worden ingesteld zolang de klok niet is ingesteld.
WISSELEN VAN HET DISPLAY Ongeacht de bedieningsstatus worden op het digitale display de huidige tijd en de drie combinaties van tijdsinstellingen van de vooraf ingestelde timer weergegeven wanneer u op de tijdtoets drukt. Het digitale display verandert als volgt bij elke druk op de CLOCKtoets. Huidige tijd "beep" "beep" UIT-tijd 1 OPMERKINGEN "beep,beep" • Als de tijd niet is ingesteld, worden streepjes weergegeven.
GEBRUIKSAANWIJZING RICHTLIJNEN VOOR DE GEURSENSOR • De geursensor reageert op de geur van sigarettenrook en huisdieren, evenals op andere geuren zoals van insecticiden, cosmetica, sprays, alcohol of op plotse veranderingen in temperatuur en vochtigheid. • Wanneer het toestel in de automatische bediening staat en de kamer gesloten is, zal de sensor op bepaalde geuren reageren door de luchtstroom te verhogen. Als dit niet wenselijk is, kunt u de gevoeligheid van de sensor wijzigen.
BEHANDELING EN ONDERHOUD (Om een optimale werking van dit toestel te garanderen, dient u het toestel, inclusief sensors en filters, regelmatig te reinigen.) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel gaat reinigen; raak de stekker nooit met natte handen aan. Dit houdt gevaar in voor een elektrische schok en/of lichamelijk letsel. Om vuil of vlekken op het hoofdtoestel te voorkomen, dient u het zo vaak als nodig te reinigen.
BEHANDELING EN ONDERHOUD PLAATSEN VAN HET VOORPANEEL REINIGING VAN DE FILTERS De filters dienen eenmaal om de drie maand te worden gereinigd 1 Plaats de twee uitstekende lippen op de achterkant van het voorpaneel in hun houders op het hoofdtoestel en maak het voorpaneel aan het hoofdtoestel vast met de bovenste schroeven (één links en één rechts). Trek de handvatten boven- en onderaan het filterframe uit, trek ze naar buiten en verwijder het filterframe uit het hoofdtoestel.
RICHTLIJNEN VOOR FILTERVERVANGING Het tijdstip voor filtervervanging wordt aangegeven door het knipperen van een ventilatieniveaulampje. (Als het toestel voortdurend werkt met het hoge ventilatieniveau, moeten de filters ten vroegste worden vervangen na 125 dagen. Het totale aantal werkingsuren verschilt naar gelang van het ventilatieniveau waarin het toestel wordt gebruikt.) • De werkingsuren worden in het geheugen opgeslagen, zelfs wanneer de stekker wordt uitgetrokken.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Controleer de onderstaande symptomen alvorens hulp in te roepen voor reparatie. Het probleem is mogelijk niet te wijten aan een storing van het toestel. SYMPTOOM OPLOSSING (geen storing) Een ventilatieniveaulampje knippert. • Het knipperen van een ventilatieniveaulampje geeft het tijdstip voor filtervervanging aan.
FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TABLE DES MATIERES Contrôle d’ions Plasmacluster PRECAUTIONS DE SECURITE .............. F-2 • Mode de nettoyage Environ la même quantité de groupes d’ions négatifs et positifs est déchargée. Ce mode est particulièrement efficace pour réduire certains types de moisissures dans l’air. • Mode contrôle d’ions Il est dit que l’on trouve beaucoup d’ions négatifs à proximité des chutes d’eau et dans les forêts.
PRECAUTIONS DE SECURITE • Ne pas utiliser cet appareil si le câble d’alimentation ou sa prise est endommagée ou encore, si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr. Cela risque de provoquer une électrocution, un court-circuit et/ou déclencher un incendie. • Prendre garde de ne pas soumettre le câble d’alimentation à des contraintes risquant de l’endommager, ne poser aucun objet lourd dessus. Si le câble d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie et/ou une électrocution.
PRECAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION DE CET APPAREIL • Ne pas obturer les ouïes d’entrée et d’évacuation. • Ne pas utiliser cet appareil à proximité, ou sur une source de chaleur telle qu’un chauffage, etc. Ne pas non plus utiliser cet appareil à proximité d’une source de vapeur d’eau. • Ne pas utiliser cet appareil en le plaçant sur le côté. • • • LIMITATIONS DE LA TELECOMMANDE NE PAS UTILISER LA TELECOMMANDE DANS LES ENDROITS SUIVANTS • Les endroits où un éclairage fluorescent ou spontané est utilisé.
DESIGNATION DES PIECES VOYANTS INDICATEURS DE L’UNITE PRINCIPALE Capteur de poussiere Voyant Plasmacluster Appuyer sur le bouton de sélection du Plasmacluster sur l’unité principale ou sur la télécommande pour sélectionner le mode de contrôle d’ions Plasmacluster. PANNEAU AVANT Panneau de fonctionnement (Se référer à la page F-6.
Voyant de la minuterie d’arrêt dans 2 heures Voyants de vitesse de ventilation S’allume en appuyant sur la touche de la minuterie d’arrêt dans 2 heures sur l’unité principale ou sur la télécommande. Voyant d’alimentation S’allume en rouge lorsque la fiche d’alimentation est branchée à la prise secteur. S’allume en vert lorsque le bouton ON/OFF est enfoncé ou la télécommande est utilisée pour le démarrage de l’opération.
DESIGNATION DES PIECES PANNEAU DE FONCTIONNEMENT Voyant de verrouillage Voyant PM Voyant de minuterie OFF (ARRET) Voyant de minuterie Voyant AM ON (MARCHE) Voyant d’heure Affichage numerique actuelle Touche LOCK (VERROUILLAGE) Cette touche de verrouillage bloque l’ensemble des autres touches du panneau de fonctionnement lorsqu’elle est enfoncée. (Se référer à la page F-17) Touche - Touche + Fait décroître l’heure pendant le réglage.
Voyant de minuterie d’arrêt dans 2 heures Voyant PRESET (PREREGLAGE) FRANÇAIS Voyant de sélection du Plasmacluster Touche PRESET (PREREGLAGE) Touche de commande de vitesse de ventilation Bouton ON/OFF (M/A) Permet d’activer et d’annuler la minuterie de marche/arrêt pendant 24 heures. (Se référer à la page F-18) Le mode de vitesse de ventilation peut être commutée entre “silencieux”, “moyen”, “fort” et “auto”.
INSTALLATION AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATION • N’essayez pas d’installer l’appareil vous-même. Un fonctionnement incorrect entraînera une électrocution, un incendie, etc. Consultez votre revendeur ou une autre personne qualifiée pour l’installation de l’appareil. PREPARATION les deux petites vis de l’unité 1 Retirer principale, puis raccrocher le tout en place en plaçant les deux chaînes.
DANS LE CAS OU LES VIS NE PEUVENT PAS ETRE INSTALLEES DIRECTEMENT DANS LE MUR DE SOUTIEN INSTALLATION SUR UN PANNEAU EN BOIS passer la vis à bois par la 1 Faire boucle, puis visser la vis dans le panneau. 1 Nettoyer la surface d’installation. la fixation métallique au 2 Fixer mur à l’aide des rubans adhésifs REMARQUE S’assurer que la surface d’installation soit exempte de toute trace de graisse.
PREPARATION • Ne pas oublier de débrancher tout d’abord la prise du secteur. INSTALLATION DES FILTRES PRECAUTIONS • Si le panneau avant est enfoncé, l’unité principale sera détruite. • Ne jamais desserrer les vis qui maintiennent les grilles de protection en place. Bagues du ventilateur Pour protéger les filtres, ceux-ci sont placés dans l’unité principale à l’intérieur de sacs en plastique. Ne pas oublier de retirer les filtres des sacs avant d’utiliser l’appareil.
INSTALLATION DU FILTRE, DU CADRE DE FILTRE ET DU PANNEAU AVANT 1 Filtre HEPA (blanc) Filtre à charbon actif (Avant: noir) Filtre anti-bactérien (Arrière: blanc) Installation des filtres le filtre HEPA du sac en 1 Retirer plastique et l’installer dans l’unité principale avec le repère “FRONT” T ON FR dirigé vers le haut. le retrait des filtres à char2 Après bon actif du sac en plastique, et les avoir placés sur le filtre HEPA avec la face noire dirigée vers le haut.
PREPARATION REGLAGE DE L’HEURE ACTUELLE la fiche d’alimentation dans 1 Insérer la prise secteur. Le voyant d’alimentation s’allume en rouge et l’affichage numérique se met à clignoter. REMARQUE Le réglage de l’heure doit s’effectuer lorsque l’unité est éteinte. Ce réglage ne devra pas être effectué si l’appareil est en marche. Deux-points 2 Appuyer sur la touche SET. Les deux points situés au milieu de l’affichage numérique s’arrêtent de clignoter, et l’heure actuelle clignote.
MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TELECOMMANDE 1 Retirer le couvercle arrière 2 Introduire les piles 3 Refermer le couvercle arrière Presser et faire glisser le couvercle arrière pour le retirer. Information sur les piles • La durée de vie des piles est d’environ 1 an. • Remplacer les piles lorsque la télécommande commence à ne pas fonctionner normalement. • Une utilisation incorrecte des piles peut causer une fuite de du liquide et/ou des dommages.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE L’UNITE PRINCIPALE Voyant Plasmacluster 1 FONCTIONNEMENT 2 REGLAGE DU NIVEAU DE VENTILATION Appuyer sur la touche ON/OFF Le niveau de ventilation se commute de la façon suivante à chaque pression sur le bouton de sélection du niveau du ventilateur. Le voyant d’alimentation s’allume en vert, et le fonctionnement automatique ou à la vitesse préréglée démarre.
2 Témoin d’alimentation 1 FRANÇAIS 3 3 REGLAGE DU MODE D’IONS PLASMACLUSTER Le mode d’ions Plasmacluster change de la façon suivante à chaque pression sur la touche de sélection Plasmacluster. Auto Nettoyage Contrôle d’ions Arrêt Cet appareil se commute automatiquement entre les modes de nettoyage et de contrôle d’ions suivant l’importance de la pollution de l’air détectée par le capteur de poussière et d’odeur.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE • Lorsque la touche POWER ON/OFF est enfoncée, un bip court retentit et le fonctionnement commence. Il va automatiquement au dernier mode de fonctionnement. • Pour arrêter l’appareil, appuyer à nouveau sur la touche POWER ON/OFF. Un bip long retentit et l’appareil s’arrête.
FONCTIONS UTILES MINUTERIE D’ARRET DANS 2 HEURES Utiliser cette fonction pour arrêter automatiquement l’appareil après deux heures de fonctionnement. sur la touche de minuterie d’arrêt dans 1 Appuyer 2 heures pendant le fonctionnement de l’appareil. 2h OFF • Un “bip” sonore indiquera que la minuterie d’arrêt dans 2 heures a été enclenchée. L’appareil s’arrêtera environ deux heures après que la touche ait été enfoncée.
FONCTIONS UTILES MINUTERIE DE PREREGLAGE Cette fonction permet d’effectuer les mêmes opérations de Marche et Arrêt chaque jour à la même heure. Il est possible de configurer jusqu’à trois couples d’heures de marche et arrêt. La fonction de minuterie préréglée peut être utilisée dès qu’un couple d’heures de marche et d’arrêt est réglé. • Ne pas configurer la minuterie qu’après avoir correctement configuré l’heure.
COMMUTATION DE L’AFFICHAGE Indépendamment de l’éat de fonctionnement de l’appareil, il est possible de faire afficher l’heure actuelle et trois paires de minuteries préréglées dans la zone d’affichage numérique de l’appareil en appuyant sur la touche d’heure. L’affichage numérique change de la façon suivante à chaque pression sur la touche CLOCK.
GUIDE D’UTILISATION GUIDE D’UTILISATION DU CAPTEUR D’ODEUR • En plus des odeurs telles que celles de la fumée de tabac ou d’animal domestique, le capteur d’odeur est aussi sensible aux produits et facteurs suivants : Insecticide, cosmétiques, aérosols, alcool ou brusques changements de température ou d’humidité. • Lorsque l’appareil est en fonctionnement automatique et que la pièce est fermée, il est normal que le capteur réagisse aux odeurs en augmentant le débit d’air.
SOINS ET ENTRETIEN (Pour obtenir les meilleures performances de cet appareil, le nettoyer périodiquement ainsi que les capteurs et filtres.) Lors du nettoyage de l’appareil, débrancher d’abord la prise du secteur et ne jamais manipuler la prise du secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait entraîner une électrocution ou une blessure. Nettoyer l’unité principale aussi souvent que possible pour éviter que des taches ou de la saleté ne s’accumulent dessus.
SOINS ET ENTRETIEN NETTOYAGE DE FILTRE CONFIGURATION DU PANNEAU AVANT L’entretien des filtres doit s’effectuer tous les trois mois. Insérer les deux loquets saillants situés à l’arrière du panneau avant dans leur logement sur l’unité principale, puis fixer le panneau avant à l’unité principale à l’aide des vis supérieures (une à gauche et une à droite). les poignées du haut et du 1 Sortir bas du cadre du filtre, puis les retirer complètement et extraire le cadre du filtre de l’unité principale.
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES La période de remplacement des filtres est indiquée par un voyant de niveau de ventilateur clignotant. (Lorsque l’appareil fonctionne constamment en mode de niveau de ventilation fort, la période la plus courte est de 125 jours. Le nombre d’heures d’utilisation diffère en fonction du niveau de ventilation utilisé.) • Les heures de service sont enregistrées dans la mémoire même lorsque la fiche d’alimentation est retirée. • Le nombre indiqué n’a qu’une valeur indicative.
RESOLUTION DES PROBLEMES Avant de faire appel au SAV, vérifier les symptômes ci-dessous pour déterminer une solution possible, puisque le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTOME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) • Un voyant de niveau de ventilation qui clignote indique qu’un remplacement des filtres doit être effectué.
FRANÇAIS
SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN TINS-A102KKRZ 03LO 1