R FU-W28E Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. ENGLISH ENGLISH AIR PURIFIER OPERATION MANUAL DEUTSCH LUFTREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG FRANÇAIS PURIFICATEUR D'AIR MANUEL D'UTILISATION Воздухоочиститель РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ Free standing type Freistehendes Modell Modèle pose libre Vrijstaand type NEDERLANDS LUCHTREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in China TINS-A348KKRZ FU-W28E.eng.indd 1 09F 3 08.12.
Please read before operating your new Air Purifier The air purifier draws in room air from its air intake, lets the air pass through an Active Carbon Filter (deodorization filter) and a HEPA Filter (dust collection filter) inside of the unit, then discharges the air from its air outlet. The air purifier unit repeats this process by moving its internal fan. As air passes through the HEPA filter if removes 99.97% of dust particles (as small as 0.3 microns.).
ENGLISH "Plasmacluster" technology Plasmacluster technology uses plasma discharge to produce and release the same positive and negative ions as those found in nature ("Plasmacluster ions"). This is a unique air cleaning technology of the SHARP CORPORATION for breaking down and inactivating such potential allergens as the fecal matter or corpses of aerial mites*1, viruses *2 and mold and bacteria *3 suspended in the air, and has been substantiated by third-party organizations both in Japan and overseas.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING - To reduce the risk of electrical shock, fire or injury to persons: • Read all instructions before using the unit. • Use only a 220-240 volt outlet. • Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loosened. • Periodically remove dust from the power plug.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTIONS CONCERNING OPERATION INSTALLATION GUIDELINES • During the operation of the product, please place the unit at least 2 m away from equipment which are subject to electrical waves such as televisions, radios or wave clocks. • Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind. The unit may not operate properly. • Avoid locations where curtains, etc., come into contact with the intake or air outlet. Curtains, etc., may become dirty or a malfunction may occur.
PART NAMES MAIN UNIT DISPLAY POWER ON/OFF Button Plasmacluster ON/OFF Button Fan Speed Button P C Fan Speed Indicator Lights Odour Senser Plasmacluster Ion ON/OFF Indicator Light ILLUSTRATIVE DIAGRAM Odour Sensor Main Unit HEPA Filter (blue/white) Washable Active Carbon Filter (black) Filter Support Front Panel E-4 FU-W28E.eng.indd 6 08.11.
Plasmacluster Indicator Light(blue) Blue : Plasmacluster ON Light off : Plasmacluster OFF CLEAN - SIGN Light Clean Green Slightly Impure Orange Very Impure Red ENGLISH The colour changes according to the air condition. BACK INCLUDED • Operation manual Handle Air Outlet Date Label Power Cord Plug (Shape of plug depends on country.) E-5 FU-W28E.eng.indd 7 08.11.
PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the filters, they are installed in the main unit and packed in plastic bags. Be sure to remove the filters from the plastic bags before using the unit. 11 Front Panel Remove the filters 1 Remove the Front Panel. Pull the bottom of the Front Panel. 2 Remove the Filter Support. Pinch the two tabs and lift to remove. Up side Tabs Tabs the Active Carbon 3 Remove Filter and HEPA Filter.
22 Install the filters Tab the HEPA Filter 1 Place within the main unit with HEPA Filter the tabs facing up. Do not install the filter backwards or the unit will not operate properly. the Active Carbon 2 Place Filter on top of the HEPA Tabs Filter. Tabs ENGLISH Make sure that the tab of the HEPA Filter remains visible. Active Carbon Filter the bottom side tabs of the Filter Support into the associated holes of the main unit. 3 Insert Next push the upside tabs into the main unit.
OPERATION MAIN UNIT OPERATION F P P C Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Indicator Light Plasmacluster ON/OFF Indicator Light Power ON/OFF Button • Press to start operation (short beep) and stop operation (long beep) • Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed Indicator Light turn on/off. • Unless the power cord has been unplugged, the operations starts in the previous mode it was operated in. Fan Speed Button • The operation mode can be switched as below.
Fan Speed Button Plasmacluster ON/OFF Button POWER ON/OFF Button CLEAN - SIGN Light The colour changes according to the air condition. Clean Green Slightly Impure Orange Very Impure Red ABOUT THE CLEAN-SIGN •The condition of the CLEAN-SIGN depends on the room air condition detected by the Odour Sensor when the plug is inserted into the wall outlet. •It is possible to have a green CLEAN SIGN if there are impurities in the are when the product is first turned on.
CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including the sensor and filters periodically. When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. MAIN UNIT Care Cycle 1 month To prevent dirt or stains on the main unit, clean as often as necessary. If stains are allowed to remain, they may become hard to clean.
WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE HAND WASH ONLY! DO NOT TUMBLE DRY! Care Cycle We recommend replacing the active carbon filter every six months. Clean the filter as offen as necessary when odour persists. Dry filter completely in a well ventilated a large container with 5 area. If possible, dry outdoors. 1 Fill lukewarm water, add a mild kitchen detergent and stir. the filter to soak ap2 Allow proximately 10 minutes .
CARE AND MAINTENANCE FILTER REPLACEMENT GUIDELINES Depending on the usage environment, air outlet odour may become strong after several months. If dust or odour cannot be removed easily, replace the filters.
TROUBLESHOOTING Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction. REMEDY (not a malfunction) Odours and smoke are not removed. • Clean or replace the filters if they appear to be heavily soiled. (Refer to E-11,E-12) The CLEAN-SIGN Light lights green even when the air is impure. • The air could be impure at the time the unit was plugged in. (Refer to E-5) Pull out the plug from the electrical outlet, and insert the plug one minute later.
SPECIFICATIONS Model Power supply Fan Speed Adjustment Fan Rated Power Speed Operation Fan Speed Recommended Room Size High density Plasmacluster ion applicable floor surface Cord Length Dimensions Weight FU-W28E 220-240V 50/60Hz MAX 33W 168m3/hour MED 12W 90m3/hour SILENT 3.9W(3.5W) *1 30m3/hour ~21m2 *2 ~10m2 *3 2.0m 410mm(W)x158mm(D)x430mm(H) 4.3kg *1 Numbers in parentheses indicate the power consumption when the Plasmacluster indicator light and the CLEAN-SIGN light are off.
A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
Bitte vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers lesen Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch einen Aktivkohlefilter (Desodorierungsfilter) sowie einen HEPA-Filter (Staubfilter) im Inneren des Geräts und gibt die gereinigte Luft anschließend über den Luftauslass wieder aus. Das Luftreinigungs-Gerät wiederholt diesen Vorgang durch Bewegung des internen Ventilators.
DEUTSCH „Plasmacluster“-Technologie Die Plasmacluster-Technologie benutzt Plasma-Entladungen, um dieselben positiven und negativen Ionen wie in der Natur („Plasmacluster-Ionen“) zu produzieren und abzugeben. Sie ist eine einzigartige LuftreinigungsTechnologie der SHARP CORPORATION, um potentielle Allergene wie abgestorbene Milben oder deren Ausscheidungen *1, Viren *2, sowie Schimmel und Bakterien *3, die sich in der Luft befinden, aufzuspalten und zu eliminieren.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen eine Reihe grundlegender Vorsichtshinweise einschließlich der Folgenden beachtet werden: ACHTUNG – Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko eines elektrischen Schlags, eines Brands oder von Personenschäden zu vermeiden: • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig. • Verwenden Sie ausschließlich eine Steckdose mit einer Spannung von 220–240 Volt.
k- - - d - n n r n e s s h d n VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB • Verdecken Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass. • Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe heißer Gegenstände wie beispielsweise Öfen oder Heizgeräten, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. • Legen Sie das Gerät nicht hin, während es in Betrieb ist. • Halten Sie den Griff auf der Rückseite des Gerätes immer fest, wenn Sie es bewegen.
TEILEBEZEICHNUNGEN HAUPTGERÄT-ANZEIGE Aus-/Ein-Taste Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste Lüftergeschwindigkeits-Taste Statusleuchte für die Lüftergeschwindigkeit Geruchssensor Plasmacluster-Ionen An-/Aus-Statusleuchte ILLUSTRATIONSDIAGRAMM Geruchssensor Hauptgerät HEPA-Filter (blau/weiss) Waschbarer Aktivkohlefilter (schwarz) Filterstütze Frontabdeckung D- GER_49957_FU-W28E_idioma.indd 4 08.12.
Plasmacluster-Statusleuchte (blau) Blau: Plasmacluster EIN Leuchte aus: Plasmacluster Aus Sauberkeitsanzeige Die Farbe ändert sich je nach Luftsauberkeit. Sauber Grün Leicht verunreinigt Stark verunreinigt Orange Rot RÜCKSEITE EBENFALLS ENTHALTEN DEUTSCH en uchte • Bedienungsanleitung Griff Luftauslass Datumsplakette Netzkabel Stecker (Die Steckerform variiert je nach Bestimmungsland.) D- GER_49957_FU-W28E_idioma.indd 5 08.12.
VORBEREITUNG FILTEREINBAU Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker. MERKMALE Um die Qualität der Filter zu erhalten, sind sie in Plastikbeutel verpackt in das Gerät eingesetzt. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sicher, dass Sie die Filter aus ihren Plastikbeuteln nehmen und wieder in das Gerät einsetzen. 1 Nehmen Sie die Filter heraus Frontabdeckung Nehmen Sie die Frontabde1 ckung ab. Ziehen Sie am unteren Ende der Frontabdeckung. 2 Entfernen Sie die Filterstütze.
2 Setzen Sie die Filter ein 1 Lasche Tab Platzieren Sie den HEPAFilter so im Gerät, dass die Laschen nach oben zeigen. HEPA-Filter Setzen Sie den Filtern nicht verkehrt herum ein; andernfalls wird das Gerät nicht einwandfrei funktionieren. Laschen Vergewissern Sie sich dabei, dass die Laschen des HEPAFilters noch zu sehen sind. 3 Aktivkohlefilter Stecken Sie die unteren Seitenlaschen der Filterstütze in die dafür vorgesehenen Löcher des Hauptgerätes.
BETRIEB BEDIENUNG DES HAUPTGERÄTES Statusleuchte für die Lüftergeschwindigkeit Plasmacluster-Statusleuchte Plasmacluster An-/Aus-Statusleuchte Drücken Sie die Aus-/Ein-Taste • Drücken Sie sie, um den Betrieb zu starten (kurzer Signalton), oder ihn zu beenden (langer Signalton). • Plasmacluster-Kontrollanzeige und Lüftergeschwindigkeits-Kontrollanzeige an/abschalten. • Falls das Netzkabel nicht getrennt wurde, wird der Betrieb in dem Modus wieder aufgenommen, in dem er zuletzt gestoppt wurde.
Lüftergeschwindigkeits-Taste Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste Aus-/Ein-Taste Sauberkeitsanzeige Die Farbe ändert sich je nach Luftsauberkeit. Sauber Grün Leicht verunreinigt Orange Stark verunreinigt Rot ÜBER DIE SAUBERKEITSANZEIGE • Der Wert der Sauberkeitsanzeige hängt von den Luftbedingungen im Raum ab, wie sie vom Geruchssensor aufgenommen wurden, als das Gerät mit dem Stromnetz verbunden wurde.
PFLEGE UND WARTUNG Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Reinigung des Geräts sicher, dass Sie zuerst das Netzkabel abtrennen, und fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. Das kann zu einem elektrischen Schlag bzw. zu Verletzungen führen.
PFLEGE DES WASCHBAREN AKTIVKOHLE FILTERS WASCHEN SIE DEN FILTER NUR MIT DER HAND! GEBEN SIE IHN NICHT IN DEN WÄSCHETROCKNER! Pflegezyklus Wir empfehlen, den Aktivkohlefilter alle sechs Monate auszutauschen. Reinigen Sie den Filter so oft wie nötig, wenn Gerüche nicht mehr entfernt werden. Lassen Sie den Filter an einem gut beSie ein großes Behältnis 5 1 Füllen mit lauwarmem Wasser, geben lüfteten Ort vollständig trocknen. Trosie etwas mildes Spülmittel hinzu cken Sie ihn wenn möglich im Freien.
PFLEGE UND WARTUNG RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUSTAUSCH Abhängig vom Betriebsmilieu könnte die Geruchsbildung am Luftauslass nach einigen Monaten zunehmen. Wenn Staub oder Geruch nicht mehr einfach entfernt werden kann, tauschen Sie die Filter.
FEHLERSUCHE PROBLEM ABHILFEMASSNAHME (keine Fehlfunktion) Gerüche und Rauch werden nicht beseitigt. • Reinigen Sie die Filter oder tauschen Sie sie aus, falls diese extrem verunreinigt sind. (Beachten Sie hierzu D-11, D-12) Die Sauberkeitsanzeige leuchtet auch bei verunreinigter Luft grün. • Die Luft war u.U. schon verunreinigt, als das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wurde. (Beachten Sie D-5) Ziehen Sie den Netzstecker und stecken Sie ihn nach einer Minute wieder ein.
TECHNISCHE DATEN Modell Stromanschluss Regelung der Lüfter geschwindigkeit FU-W28E 220~240 V 50/60 Hz Einstellung der Lüftergeschwindigkeit Nennleistung Lüftergeschwindigkeit MAXIMAL MITTEL 33 W 12 W 168 m3/Std. 90 m3/Std. Empfohlene Raumgröße ~21 m 2 *2 Maßgebliche Raumgröße für eine hohe Dichte von Plasmacluster-Ionen ~10 m 2 *3 Kabellänge Abmessungen Gewicht (kg) LEISE 3,9 W (3,5 W) *1 30 m3/Std.
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten.
SERVICE PROCEDURE / SERVICE VORGEHENSWEIDE SERVICE PROCEDURE - ONLY EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer, SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve you well for a long time. Of course, a defect cannot be ruled out.
DEUTSCH D-17 GER_49957_FU-W28E_idioma.indd 17 08.12.
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau purificateur d’air Le purificateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air, le fait passer à l’intérieur de l’appareil par un filtre à charbon actif (filtre désodorisant) et un filtre HEPA (filtre de dépoussiérage), puis l’air est évacué par la sortie d’air. Le purificateur d’air répète cette procédure en faisant tourner son ventilateur interne.
FRANÇAIS Technologie « Plasmacluster » La technologie Plasmacluster utilise des décharges de plasma afin de produire et d’émettre des ions positifs et négatifs, identiques à ceux que l’on trouve dans la nature (« ions Plasmacluster »).
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes : AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles : • Lisez toutes les instructions avant d’employer l’appareil. • N’utilisez qu’une tension d’alimentation de 220–240 volts.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT r • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau. • Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement. • Toujours tenir l’appareil par sa poignée arrière pour le déplacer.
DÉSIGNATION DES PIÈCES AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE Touche MARCHE/ARRÊT Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Touche de vitesse du ventilateur Voyants indicateurs de vitesse du ventilateur Capteur d’odeurs Voyant indicateur de marche/arrêt d’ions Plasmacluster SCHÉMA ILLUSTRATIF Capteur d’odeur Unité principale Filtre HEPA (bleu/blanc) Filtre à charbon actif lavable (noir) Support de filtre Panneau avant F- FRE_49957_FU-W28E_idioma.indd 4 08.12.
Voyant indicateur du Plasmacluster (bleu) Bleu : Plasmacluster activé Voyant éteint : Plasmacluster désactivé Voyant de NETTOYAGE La couleur de ce voyant change en fonction de la qualité de l’air ambiant. Propre Vert Légèrement impur Orange Très impur Rouge de ns DOS DE L’APPAREIL • Mode d’emploi Poignée FRANÇAIS FOURNI AVEC L’APPAREIL Sortie d’air Étiquette de date Câble d’alimentation Fiche (Le type de fiche dépend des pays.) F- FRE_49957_FU-W28E_idioma.indd 5 08.12.
PRÉPARATIFS INSTALLATION DES FILTRES Débrancher le cordon d’alimentation de la prise prise secteur CARACTÉRISTIQUES Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les filtres des sacs avant l’utilisation initiale de l’appareil. 1 Panneau avant Retirez les filtres 1 Retirez le panneau avant. Tirez sur le bas du panneau avant. 2 Retirez le support de filtre.
cteur 2 Installez les filtres 1 Tab Languette Placez le filtre HEPA dans l’unité principale, languettes vers le haut. Filtre HEPA Ne placez pas le filtre à l’envers, car l’appareil risquerait alors de mal fonctionner. Vérifiez que la languette du filtre HEPA reste bien visible. 3 Languettes Filtre à charbon actif Insérer les languettes inférieure du support de filtre dans les orifices correspondants de l’unité principale. Enfoncez ensuite les languettes supérieures dans l’unité principale.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE Voyants indicateurs de vitesse du ventilateur Voyant indicateur du Plasmacluster Voyant indicateur de MARCHE/ARRÊT d’ions Plasmacluster Touche MARCHE/ARRÊT • Appuyez sur cette touche pour démarrer l’appareil (bip court) ou pour l’arrêter (bip long.) • Le voyant Plasmacluster et l’indicateur de vitesse du ventilateur s’allument/s’éteignent en conséquence.
Touche de vitesse du ventilateur Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Touche MARCHE/ARRÊT Propre La couleur de ce voyant change en fonction de la Vert qualité de l’air ambiant. Voyant de NETTOYAGE Légèrement impur Orange Très impur Rouge A PROPOS DE L’INDICATEUR DE NETTOYAGE • L’état de l’indicateur de NETTOYAGE dépend de la qualité de l’air ambiant détecté par le capteur d’odeurs à l’insertion de la fiche dans la prise d’alimentation.
SOIN ET ENTRETIEN Pour maintenir le rendement optimal de ce purificateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil régulièrement, y compris le capteur et les filtres. Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne manipulez jamais la fiche avec les mains mouillées. Vous vous exposez sinon à une électrocution ou à des blessures corporelles.
ENTRETIEN DU FILTRE À CHARBON ACTIF LAVAGE À LA MAIN UNIQUEMENT ! NE JAMAIS UTILISER UNE SÉCHEUSE AUTOMATIQUE ! Cycle d’entretien Nous recommandons de remplacer le filtre à charbon actif tous les six mois environ. Nettoyez le filtre aussi souvent que nécessaire, tant que les odeurs persistent. Séchez totalement le filtre dans un enun récipient d’eau 5 1 Remplir tiède, rajoutez un détergent droit bien aéré, si possible, à l’extérieur. ménager doux puis mélangez le tout.
SOIN ET ENTRETIEN GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES Il est possible que les odeurs en provenance de l’ouïe d’évacuation s’accentuent après quelques mois, en fonction des conditions d’utilisation. Remplacez les filtres si la poussière ou les odeurs ne peuvent pas être facilement éliminées. (Reportez-vous à « Veuillez lire ces instructions avant de fa-ire fonctionner votre nouveau purificateur d’air ».
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SOLUTION (pas un dysfonctionnement) Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées. • Nettoyez ou remplacez les filtres s’ils semblent très sales. (Voir page F-11, F-12) Le voyant indicateur de NETTOYAGE s’allume en vert même lorsque l’air est impur.
CARACTÉRISTIQUES Modèle Alimentation Réglage de la vitesse du Fonctionventilateur nement Puissance nominale du mode de vitesse du ventiVitesse du ventilateur lateur FU-W28E 220~240 V 50/60 Hz MAX MOYEN SILENCIEUX 33 W 12 W 3,9 W (3,5 W) *1 168 m3/heure 90 m3/heure 30 m3 /heure ~21 m2 *2 Taille de pièce recommandée Taille de pièce recommandée pour Plasmacluster haute densité Longueur du cordon Dimensions Poids (kg) ~10 m2 *3 2.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereenvolgens door een Actief Koolstoffilter (geurfilter) en een HEPA-filter en blaast de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in. De luchtreiniger herhaalt dit proces door zijn interne ventilator te laten draaien. Wanneer lucht door een HEPA-filter gaat, wordt 99,97 % van de stofdeeltjes verwijderd (tot 0,3 micron).
NEDERLANDS „Plasmacluster“-technologie Plasmacluster-technologie gebruikt plasma-ontlading om dezelfde positieve en negatieve ionen te produceren en te verspreiden als welke in de natuur voorkomen. Dit is een unieke luchtreinigingstechnologie van de SHARP CORPORATION om potentiële allergenen af te breken en te verwijderen, zoals uitwerpselen of resten van luchtgedragen mijten *1, virussen *2 en bacteriën *3 in de lucht. Deze technologie is onderbouwd door derden in zowel Japan als daarbuiten.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, waaronder: WAARSCHUWING – Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen: • Lees alle instructies goed door voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt. • Gebruik uitsluitend een stopcontact van 220 – 240 volt.
- - g BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar het aan stoom kan worden blootgesteld. • Leg de luchtreiniger niet neer terwijl deze is ingeschakeld. • Gebruik altijd de handgreep aan de achterzijde van de luchtreiniger wanneer u deze verplaatst.
BENAMING VAN DE ONDERDELEN DISPLAY VAN HET HOOFDTOESTEL AAN/UIT-knop Plasmacluster AAN/UIT-knop Ventilatorsnelheidknop Ventilatorsnelheidindicators Geursensor Plasmacluster Ion AAN/UIT Indicator OVERZICHTSSCHEMA Geursensor Hoofdtoestel HEPA-filter (blauw/wit) Afwasbaar Actief Koolstoffilter (zwart) Filterhouder Voorpaneel N- DUT_49957_FU-W28E_idioma.indd 4 08.12.
Plasmacluster-indicator (blauw) Blauw: Plasmacluster AAN Indicator uit: Plasmacluster UIT ZUIVERHEIDSINDICATOR De kleur verandert met de luchtkwaliteit. Schoon Licht verontreinigd Zeer verontreinigd Groen Oranje Rood ACHTERZIJDE MEEGELEVERD • Gebruiksaanwijzing Handgreep NEDERLANDS Luchtuitlaat Datumetiket Netsnoer Stekker (De vorm van de stekker kan per land verschillen.) N- DUT_49957_FU-W28E_idioma.indd 5 08.12.
VOORBEREIDING INSTALLATIE VAN DE FILTERS Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact getrokken heeft. KENMERKEN Om de kwaliteit van de filters te waarborgen zijn ze verpakt in plastic in de luchtreiniger geplaatst. Verwijder het plastic en plaats de filters terug in de luchtreiniger voordat u het apparaat in gebruik neemt. 1 Voorpaneel Verwijder de filters 1 Verwijder het voorpaneel. Trek aan de onderkant van het voorpaneel. 2 Verwijder de filterhouder.
t. 2 Installeer de filters 1 Tab Lipje Plaats het HEPA-filter in het hoofdtoestel met de lipjes naar boven. HEPA-filter Installeer het filter niet achterstevoren omdat de luchtreiniger dan niet goed werkt. Let er op dat het lipje van het HEPA-filter zichtbaar blijft. 3 Lipjes Actief Koolstoffilter Steek de lipjes van de onderkant van de filterhouder in de daarvoor bedoelde openingen van het hoofdtoestel. Druk vervolgens de lipjes aan de bovenkant in het hoofdtoestel.
BEDIENING BEDIENING VAN HET HOOFDTOESTEL Ventilatorsnelheidindicators Plasmacluster-indicator Plasmacluster AAN/UIT Indicator AAN/UIT-knop • Indrukken om de luchtreiniger in te schakelen (korte piep) en uit te schakelen (lange piep). • Plasmacluster indicator en Ventilatorsnelheidindicator aan/uit. • Tenzij het netsnoer uit het stopcontact is geweest, start de luchtreiniger in dezelfde stand als de vorige keer toen deze was ingeschakeld.
Ventilatorsnelheidknop Plasmacluster AAN/UIT-knop AAN/UIT-knop ZUIVERHEIDSINDICATOR De kleur verandert met de luchtkwaliteit. Schoon Licht verontreinigd Zeer verontreinigd Groen Oranje Rood OVER DE ZUIVERHEIDSINDICATOR • De toestand van de ZUIVERHEIDSINDICATOR hangt af van de luchtkwaliteit in de kamer zoals gedetecteerd door de Geursensor wanneer de stekker in het stopcontact is gestoken.
ZORG EN ONDERHOUD Voor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het apparaat, inclusief de sensoren en de filters, regelmatig worden schoongemaakt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint, en pak nooit de stekker met natte handen vast. Anders riskeert u een elektrische schok en/of lichamelijk letsel. HOOFDTOESTEL Onderhoudscyclus Eens per maand Maak de luchtreiniger zo vaak schoon als nodig om te voorkomen dat er vlekken of vuil kunnen achterblijven.
ONDERHOUD VAN HET AFWASBARE ACTIEF KOOLSTOFFILTER ALLEEN MET DE HAND WASSEN! NIET IN DE WASDROGER LATEN DROGEN! Onderhoudscyclus We bevelen aan om het actieve koolstoffilter iedere zes maanden te vervangen. Reinig het filter zo vaak als nodig wanneer geurtjes blijven hangen. Laat het filter op een goed geventileereen grote bak met hand5 1 Vul warm water, voeg een mild de plaats opdrogen. Doe dit bij voorschoonmaakmiddel toe en roer. keur buitenshuis. het filter ongeveer 10 mi2 Laat nuten weken.
ZORG EN ONDERHOUD RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTERS Afhankelijk van de gebruiksruimte kan de geur van de luchtuitlaat vrij sterk worden na enkele maanden. Vervang de filters wanneer stof of geur niet eenvoudig verwijderd kunnen worden.
PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet verwijderd. • Reinig of vervang de filters als ze erg vuil lijken. (Zie N-11, N-12) De ZUIVERHEIDSINDICATOR licht groen op hoewel de lucht niet schoon is. • Mogelijk was de lucht niet schoon op het moment waarop de stekker in het stopcontact werd gestoken.
TECHNISCHE GEGEVENS Model Voeding Ventilatorsnelheid ingeschakeld Afstelling ventilatorsnelheid MAX FU-W28E 220~240 V 50/60 Hz GEMIDDELD Nominaal verbruik (W) 33 W 12 W 3,9 W (3,5 W) *1 168 m3/uur 90 m3/uur ~21 m2 *2 30 m3/uur Ventilatorsnelheid Aanbevolen vloeroppervlak Vloer oppervlak waarop een hoge concentratie Plasmacluster ionen van toepassing is.
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten.
ARA.indd 17 08.11.
ARA.indd 1 08.11.
ARA.indd 15 08.11.
ARA.indd 14 08.11.
ARA.indd 13 08.11.
ARA.indd 12 08.11.
ARA.indd 11 08.11.
ARA.indd 10 08.11.
ARA.indd 9 08.11.
ARA.indd 8 08.11.
ARA.indd 7 08.11.
ARA.indd 6 08.11.
ARA.indd 5 08.11.
ARA.indd 4 08.11.
ARA.indd 3 08.11.
ARA.indd 2 08.11.
ARA.indd 1 08.11.